-
41 весь
вся су́мма — la suma totalвесь дохо́д — beneficio globalво всем ми́ре — en todo el mundoво весь го́лос — a plena (a toda) vozво весь опо́р — a toda bridaот всего́ се́рдца — de todo corazón- весь в••во всю́ разг. — con todas las fuerzas -
42 другой
прил.(и) тот и друго́й — uno y otroни тот ни друго́й — ni uno ni otroникто́ друго́й — ningún otroкто́-то (кто́-либо) друго́й — algún otroлу́чше чем кто-либо друго́й — mejor que ningún otroоди́н за други́м — uno por otroв друго́м ме́сте — en otro sitioс друго́й стороны́ — de (por) otra parte, de otro ladoэ́то друго́е де́ло — esto es otra cosaне забо́титься о друго́м (о други́х) — no preoupcarse de otro (de otros)2) (второй, следующий) siguienteна друго́й день — al día siguiente, al otro día••други́ми слова́ми — con otras palabras, hablando de otra formaсмотре́ть други́ми глаза́ми — mirar con otros ojos -
43 из
предлог + род. п.( изо)1) (употр. при обозначении пространственных отношений, места, откуда направляется движение, состояния, которое нарушается) deвы́йти и́з дому — salir de casaприезжа́ть из Гава́ны — llegar de La Habanaдоста́ть из карма́на — sacar del bolsilloпить из стака́на — beber del vasoвы́йти из терпе́ния — perder la pacienciaиз головы́ вон — cayó de la cabeza (de la memoria)из достове́рных исто́чников — de fuentes fidedignasро́дом из Ку́бы — originario (oriundo) de Cuba, nacido en Cubaиз рабо́чих — de origen obrero2) (употр. при обозначении какой-либо совокупности, чего-либо целого, откуда выделяется часть) deоди́н из его́ костю́мов — uno de sus trajesлу́чший из всех — el mejor de todosкто из вас? — ¿quién de vosotros?, ¿quién de entre vosotros?ни оди́н из них — ninguno de ellos3) (употр. при обозначении материала) deиз желе́за — de hierroиз чего́ он э́то сде́лал? — ¿de qué ha hecho ésto?4) (употр. при обозначении причины) por, debido aиз стра́ха — por miedoиз не́нависти — por odioиз благода́рности — por (en) agradecimiento••изо дня́ в де́нь — de día en díaизо все́х сил — con todas las fuerzasиз до́ма в дом — de casa en casaиз го́да в год — de año en añoиз рук в ру́ки — de mano en mano -
44 именнинник
м.быть именни́нником — ser el santo (de)сего́дня он именни́нник — hoy es el día de su santo (su día onomástico)••вы́глядеть (смотре́ть) именни́нником — parecer que le ha tocado el premio gordoсиде́ть как именни́нник — estar ocioso, holgar (непр.) vi, hacer fiesta -
45 раз
I м.1) vez fраз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempreдва раза подря́д — dos veces seguidasмно́го раз — muchas vecesвся́кий раз — cada vezна э́тот раз — esta vezв после́дний раз — por última vezв друго́й раз — otra vezдруго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuandoраз-друго́й — algunas vecesс пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)2) ( при счете - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres- как раз- в самый раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojosвот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! (в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de bocaII нареч.( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.ка́к-то раз — una vez, un díaIII союзраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállateраз так... — si es así... -
46 сей
мест. указ.(сея́, сие́, сии́) esteсию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?при сем препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjuntaза сим сле́дует уст., ирон. — (demás) sigue -
47 век
м. (мн. века́)1) ( столетие) siglo m2) ( эпоха) edad fка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronceсре́дние века́ — Edad Media3) ( жизнь) siglo m, vida fна моем веку́ — en (durante, para) mi vidaпрожи́ть свой век — vivir su sigloмы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos••на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorumво ве́ки веко́в уст. — en (por) los siglos de los siglosиспоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundoдо сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundoжить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalénкра́жа века — robo del sigloзолото́й век — siglo de oro (dorado)век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día -
48 для
предлог + род. п.para; con motivo deкни́га для дете́й — libro para niñosальбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujoсде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigosсде́лать все для побе́ды — hacer todo para la victoriaнаряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiestaэ́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible( es imprescindible para él)э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para élдля меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oroребенок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrolladoхоло́дный день для ле́та — un día frío para veranoдля того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.) -
49 любой
в любо́й день — cualquier díaв любо́й час — a cualquier hora, no importa a que hora, a toda horaлюбо́й цено́й — no importa a que (a cualquier) precio; cueste lo que cueste; a toda costaлюбы́х (всех, ра́зных) масте́й — de cualquier (todo, distinto) pelaje2) м. no importa quien; cualquiera, cada ( каждый)любо́й из нас — cada uno de nosotros -
50 погода
ж.бюро́ пого́ды — servicio meteorológicoсего́дня хоро́шая пого́да — hoy hace buen tiempoплоха́я пого́да — mal tiempoотврати́тельная пого́да разг. — un tiempo de perrosкака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace (hoy)?пого́да испо́ртилась — el día (el tiempo) se ha estropeadoво вся́кую пого́ду — haga el tiempo que haga, con cualquier tiempo•• -
51 при
предлог + предл. п.1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto aпри вхо́де — a la entradaразби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo aобщежи́тие при институ́те — residencia del institutoрабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedraпри кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto aбыть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante deпри посторо́нних — en presencia de ajenosпри свиде́телях — delante de testigosпри мне — en mi presencia, delante de mí ( в моем присутствии); conmigo ( со мной)5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajoпри Петре́ I — en tiempos de Pedro Iпри Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviéticoпри жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)при дневно́м све́те — a la luz del díaпри о́быске — durante el registroпри пе́рвом же движе́нии — al primer movimientoпри со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite prontoпри откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкциейпри въе́зде во двор — a la entrada (al entrar) al patioпри моем появле́нии — al aparecer yo7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) conдокуме́нты при мне — tengo los documentos conmigoдержа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) conпри его́ уме́ — con su inteligenciaпри усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)при всем его́ жела́нии — por mucho que lo deseeпри всем моем уваже́нии — a pesar de todo mi respetoпри по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algoпри слу́чае — en caso necesarioбыть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos -
52 нерабочий
прил.у него́ нерабо́чие ру́ки — no tiene manos de obrero (de trabajador)2) ( не из рабочих) no obreroнерабо́чее происхожде́ние — procedencia no obrera3) ( свободный от работы - о времени) de descanso, de asueto, festivo4) (не располагающий к работе) que no predispone al trabajoнерабо́чая обстано́вка — sin ambiente de trabajoнерабо́чее настрое́ние — sin moral (sin ganas) de trabajo••нерабо́чий скот — ganado de boca (de renta, productivo)нерабо́чая оде́жда — ropa de vestirнерабо́чий ход тех. — marcha muerta ( en vacío)нерабо́чий день ( в учреждениях) — día inhábil -
53 один
(одна́, одно́, одни́)1) числ. колич., мест. uno; un (перед сущ.)ни оди́н — ni uno, nadieоди́н еди́нственный — uno, (el) único, uno soloоди́н из ста — uno de (entre) cientoоди́н из ты́сячи — uno entre milоди́н из мно́гих — uno de tantosоди́н... друго́й... — uno... otro...оди́н за други́м — uno tras otroпо одному́ — de uno en uno, por uno, uno a unoоди́н раз — una vezв оди́н прекра́сный день — un día, una vezни одного́ ра́за — ni una sola vez2) прил. (без других, в одиночестве) soloя иду́ в кино́ оди́н — voy solo al cineребенок совсе́м оди́н до́ма — el niño está solo en casa3) прил. (тот же самый, одинаковый) el mismoоди́н и то́т же — el mismoодного́ разме́ра — de la misma medidaодного́ во́зраста — de la misma edadв одно́ и то́ же вре́мя — al (en el) mismo tiempoбыть одного́ мне́ния — tener la misma opinión, ser de la misma opinión4) мест. (некоторый, какой-то) uno, un, ciertoему́ сказа́л об э́том оди́н челове́к — se lo dijo un hombreя прочита́л э́то в одно́й кни́ге — lo leí en un libroвы мне нужны́ по одному́ де́лу — me hace falta Ud. para un asuntoон чита́ет одни́ нау́чные кни́ги — lee sólo libros científicosтам была́ одна́ вода́ — allí no había nada más que aguaоди́н он мо́жет э́то сде́лать — sólo (nadie sino) él puede hacerloодна́ наде́жда его́ подде́рживает — la esperanza sola le mantiene, sólo la esperanza le mantiene••оди́н к одному́ — uno y otro, a cual mejor (más fuerte, etc.)оди́н на оди́н — a solas, de solo a solo; cara a cara, mano a mano ( без посторонних)борьба́ оди́н на оди́н — combate singular, monomaquia fодно́ из двух — o una solución u otraвсе как оди́н — como un solo hombre, todos a unaвсе до одного́ — todos (sin excepción)в оди́н го́лос — a una voz; al unísono, unánimementeодни́м ду́хом — sin tomar alientoодни́м сло́вом — en una palabraодни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumadaодного́ по́ля я́года — lobos de una (la misma) camadaоди́н как перст — solo como un espárragoоди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno, un grano no hace graneroвсе за одного́, оди́н за всех погов. — todos por (para) uno y uno por (para) todos -
54 перед
I п`ередпредлог + твор. п.(пе́редо)1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente aдо́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de míстоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojosпредста́ть пе́ред судьей — comparecer ante el juezпояви́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) anteне остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultadesотвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la leyчу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinosтебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clasesпе́ред войно́й — antes de la guerraпе́ред рассве́том — antes del amanecerпе́ред тем как — antes que, antes de4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación( con)они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con élII перёдм. (мн. переда́)1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f -
55 по
1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, enгла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabezaидти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calleидти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orillaпутеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el paísпо гора́м и по дола́м — por montes y vallesподнима́ться по ле́стнице — subir (por) la escaleraрасста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantesро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre lozaхло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; enходи́ть по ко́мнате — andar por la habitaciónгуля́ть по са́ду — pasear por el jardínрассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitiosрассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitacionesбе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidosходи́ть по теа́трам — andar por los teatros3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor deгла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vtидти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellasидти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme aжить по пра́вде — vivir honradamenteуе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicosпо приказа́нию — por orden, según la ordenуво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuentaполучи́ть по счету — recibir según la cuentaписа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía viejaдвиже́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horarioсуди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las aparienciasузна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, deбрат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitudста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edadдо́брый по хара́ктеру — bueno de carácterучи́тель по профе́ссии — maestro de profesiónтова́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) porотпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarrilе́хать по желе́зной доро́ге — ir en trenговори́ть по телефо́ну — hablar por teléfonoпереда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radioориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguienотсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedadпо небре́жности — por negligenciaпо невнима́тельности — por distracciónпо обя́занности — por obligación( por necesidad)8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; deпозва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asuntoгру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; deзаня́тия по артилле́рии — lecciones de artilleríaиссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en rusoчемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromanaприка́з по полку́ — orden para el regimientoпо вечера́м — por las tardesпо воскресе́ньям — por los domingosне писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enterosскуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) porклева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; porпо рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hastaпо по́яс — hasta la cinturaпо го́рло — hasta la gargantaпо́ уши — hasta las orejas14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hastaс января́ по март — desde enero hasta marzoпо 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, aсиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesaпо ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a porходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después deпо прибы́тии — después de llegarпо оконча́нии — después de terminarпо рассмотре́нии — después de examinar18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) porтоска́ по ро́дине — nostalgia por la patriaскуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; enпо одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en unoпо пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cincoпо́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tresпо́ двое — de dos en dosпо два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza••(не) по душе́ — (no) del agradoпо мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecerэ́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importaему́ не по себе́ — se siente cohibidoэ́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzasэ́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance -
56 помниться
несов.наско́лько мне по́мнится — si no recuerdo mal2) вводн. сл. разг. me parece (creo) recordar queпо́мнится, он был здесь — creo recordar que (él) estuvo aquí -
57 ahí
adv1) Ц. Ам. сейча́с, сию́ мину́ту2) Кол. сре́дне, посре́дственно••¿(Y) de ahí? Арг. — ну, и что да́льше?
ahí al cálculo М. — приблизи́тельно, на глазо́к
ahí está que Гват. — ока́зывается, что; выхо́дит, что
ahí no más Арг. — то́тчас же, неме́дленно, сейча́с же
ahí se lo haiga М. — де́ло хозя́йское
ahí será otro día М. — мо́жет быть в другой раз
de ahí en fuera М. — кро́ме того́
-
58 cuanto
I 1. adj1) ско́лькоcuantas personas, tantos pareceres — пог ско́лько люде́й, сто́лько и мне́ний
unos cuantos — не́сколько
unos cuantos libros — не́сколько книг
cuanto más... menos... — чем бо́льше..., тем ме́ньше...
cuantas menos explicaciones, mejor — чем ме́ньше объясне́ний, тем лу́чше
2) сто́лько..., ско́лько; все те..., кото́рые2. prontraeré cuantas tarjetas hagan falta — я принесу́ сто́лько откры́ток, ско́лько ну́жно
(tanto, todo) cuanto; (tantos, todos) cuantos — все, кто; всё, что; все, кото́рые; сто́лько..., ско́лько
cuantos le oían le admiraban — все, кто его́ слу́шал, восхища́лись им
3. advme enteré de cuanto pasaba en la ciudad — я узна́л обо всём, что де́лается в го́роде
(tanto) cuanto — (сто́лько...), ско́лько
trabajo cuanto puedo — рабо́таю, ско́лько могу́
cuanto... tanto... — чем..., тем...
4. conj + Subjcuanto más largo es el día tanto más corta la noche — чем длинне́е день, тем коро́че ночь
(до тех пор,) пока́- cuanto másse prolongará la crisis cuanto no tomen enérgicas medidas — кри́зис бу́дет продолжа́ться до тех пор, пока́ не бу́дут при́няты реши́тельные ме́ры
- cuanto más que...
- en cuanto
- en cuanto se refiere
- en cuanto que
- por cuanto II m физ -
59 cumplir
1. vt1) вы́полнить; осуществи́ть; реализова́ть2) испо́лнить (закон; приказ); подчини́ться чему3) нести́, отбыва́ть, тж зако́нчить, отбы́ть (службу; повинность)4) соотве́тствовать, отвеча́ть (к-л правилу; требованию)5) algo, x дости́чь ( к-л возраста)cumple diez años — ему́ испо́лнилось де́сять лет
6) imperscumple (a uno) + inf, que + Subj — сле́дует, поло́жено, тж сто́ит, подхо́дит (кому) + инф
2. vicumple que hagas este trabajo ahora — тебе́ на́до вы́полнить э́ту рабо́ту сейча́с
1) con algo вы́полнить ( моральный долг)cumplir con su palabra — держа́ть сло́во
cumplir con sus compromisos — выполня́ть свои́ обяза́тельства
3) справля́ться (со свои́ми обя́занностями); де́лать де́ло4) зако́нчить слу́жбу ( в армии); отслужи́тьpor cumplir — из ве́жливости
6) ( о сроке к-л договора) ко́нчиться; исте́чь ( о сроке платежа) наступи́тьla mensualidad cumple el día cinco — зарпла́ту за ме́сяц выдаю́т пя́того числа́
-
60 mismo
1. adj1) antepos тот же (са́мый); тот са́мый; оди́н и тот жеaquel mismo día — в тот же (са́мый) день
al mismo tiempo — в то же (са́мое) вре́мя; одновре́ме́нно
somos del mismo barrio — мы из одного́ райо́на
2) antepos одина́ковый; тако́й же; похо́жийmi casa es la mismo a que la tuya — у меня́ тако́й же дом, как (и) у тебя́
3) сам; самостоя́тельноel mismo lo ha hecho — он сде́лал э́то сам
4) antepos сам; со́бственной персо́нойel mismo director ha venido — пришёл сам дире́ктор
5) и́стинный; по́длинный; самes la honradez misma — он сама́ че́стность
6) са́мый; пря́мо гдеen este mismo sitio — на э́том са́мом ме́сте
esta tarde misma — сего́дня же ве́чером
lo llevó hasta | la misma puerta | la puerta misma — он довёл его́ до са́мой две́ри
7) [ после местоимений] са́мый; и́менно; не кто ино́й как; не что ино́е какeso, esto mismo — [ в составе сказуемого] и́менно так; так и есть
lo mismo — а) то же (са́мое); одно́ и то же б) сто́лько же; одина́ково в) всё равно́; так или ина́че
decir lo mismo — говори́ть одно́ и то же
viene a ser lo mismo — э́то одно́ и то же
trabajamos lo mismo siempre — мы всегда́ рабо́таем одина́ково
tb
lo mismo como — разг сло́вно; бу́дто2. conjlo mismo no está muerto — сло́вно он и не умира́л
3. advlo mismo que... — так же, как и...
1) [ после наречий] жеahora mismo — сейча́с же
hoy mismo — сего́дня же
ayer mismo le vi — не да́лее, как вчера́ я его́ ви́дел
2) та́кже; наприме́рpodemos ir en autobús mismo — мо́жем пое́хать и на авто́бусе
См. также в других словарях:
Día que no escobé, vino quien no pensé, (El) — Aconseja no estar nunca desprevenido por los imprevistos que puedan suceder … Diccionario de dichos y refranes
El día que me quieras — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase El día que me quieras (desambiguación). El día que me quieras es una famosa canción originada en Nueva York con música compuesta por Carlos Gardel, letra de Alfredo Le Pera y… … Wikipedia Español
El día que murió Marilyn — Saltar a navegación, búsqueda El día que murió Marilyn Autor Terenci Moix Artista de la cubierta Marilyn Monroe País España … Wikipedia Español
El día que me quieras (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda La frase El día que me quieras puede referirse a: La canción El día que me quieras La película El día que me quieras de 1935. La película El día que me quieras de 1969. El cortometraje El día que me quieras de 1999.… … Wikipedia Español
El día que me quieras (película) — Saltar a navegación, búsqueda El día que me quieras Título El día que me quieras Ficha técnica Dirección John Reinhardt Producción Robert R. Snody y Exito Productions … Wikipedia Español
El día que murió la música — Saltar a navegación, búsqueda El día que murió la música Monumento a los tres músicos fallecidos Resumen Fecha … Wikipedia Español
el día que le paguen a los bomberos — nunca; jamás; muy poco probable que ocurra; muy después; cf. el año del ñauca, tarde mal y nunca, el día del níspero, el día del pico, el día de la pera; le presté veinte lucas al Pancho hace dos años; pa que veai cómo es; nunca más vi esos… … Diccionario de chileno actual
El día que el payaso lloró — The Day the Clown Cried Título El día que el Payaso lloró Ficha técnica Dirección Jerry Lewis Jean Jacques Beineix Producción Nat Wachsberger Jerry Lewis … Wikipedia Español
El día que Nietzsche lloró — Saltar a navegación, búsqueda El dia que Nietzsche lloró Título original When Nietzsche wept Autor Irvin D.Yalom Idioma Español Género … Wikipedia Español
El día que nací yo — Saltar a navegación, búsqueda El día que nací yo es una película dirigida por Pedro Olea y protagonizada por Isabel Pantoja. El día que nací yo Título El día que nací yo Ficha técnica Dirección Pedro Olea Producción … Wikipedia Español
El día que murió el silencio — Saltar a navegación, búsqueda El día que murió el silencio es una película boliviana dirigida por el cineasta boliviano Paolo Agassi. Este film fue filmado en el año 1998 en Mizque, un municipio hubicado en el Departamento de Cochabamba. La… … Wikipedia Español