Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

don't+like

  • 1 if you don't like it

    (whether you like the situation or not, you will have to endure it.) se não gostares, paciência

    English-Portuguese dictionary > if you don't like it

  • 2 if you don't like it

    (whether you like the situation or not, you will have to endure it.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > if you don't like it

  • 3 like that

    (in that way: Don't hold it like that - you'll break it!) assim

    English-Portuguese dictionary > like that

  • 4 like that

    (in that way: Don't hold it like that - you'll break it!) assim

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > like that

  • 5 alternative

    [o:l'tə:nətiv] 1. adjective
    (offering a choice of a second possibility: An alternative arrangement can be made if my plans don't suit you.) alternativo
    2. noun
    (a choice between two (or sometimes more) things or possibilities: You leave me no alternative but to dismiss you; I don't like fish. Is there an alternative on the menu?) alternativa
    * * *
    al.ter.na.tive
    [ɔ:lt'ə:nətiv] n 1 alternativa, opção. he has no other alternative / ele não tem outra alternativa. 2 preferência por uma entre várias possibilidades. • adj alternativo.

    English-Portuguese dictionary > alternative

  • 6 hang about/around

    1) (to stand around, doing nothing: I don't like to see all these youths hanging about (street-corners).) vadiar
    2) (to be close to (a person) frequently: I don't want you hanging around my daughter.) rondar

    English-Portuguese dictionary > hang about/around

  • 7 alternative

    [o:l'tə:nətiv] 1. adjective
    (offering a choice of a second possibility: An alternative arrangement can be made if my plans don't suit you.) alternativo
    2. noun
    (a choice between two (or sometimes more) things or possibilities: You leave me no alternative but to dismiss you; I don't like fish. Is there an alternative on the menu?) alternativa

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > alternative

  • 8 hang about/around

    1) (to stand around, doing nothing: I don't like to see all these youths hanging about (street-corners).) vadiar
    2) (to be close to (a person) frequently: I don't want you hanging around my daughter.) pendurar-se em, assediar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > hang about/around

  • 9 suchlike

    adjective, pronoun (things) of the same kind: I don't like books about love, romance and suchlike (things). quejandos
    * * *
    such.like
    [s'∧tʃlaik] adj semelhante, da mesma espécie, parecido. • pron coisa parecida, esse tipo de coisa.

    English-Portuguese dictionary > suchlike

  • 10 to begin with

    1) (at first: I didn't like him to begin with, but now he's one of my best friends.) no começo
    2) (firstly: There are many reasons why I don't like her - to begin with, she doesn't tell the truth.) para começar
    * * *
    to begin with
    em primeiro lugar, antes de tudo.

    English-Portuguese dictionary > to begin with

  • 11 to begin with

    1) (at first: I didn't like him to begin with, but now he's one of my best friends.) no início
    2) (firstly: There are many reasons why I don't like her - to begin with, she doesn't tell the truth.) para começar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > to begin with

  • 12 at all

    (in any way: I don't like it at all.) de qualquer maneira
    * * *
    at all
    [ə t'ɔ:l] adv de todo jeito, de qualquer modo. not at all em absoluto, em nenhuma hipótese. at all events em qualquer caso.

    English-Portuguese dictionary > at all

  • 13 declare

    [di'kleə]
    1) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) declarar
    2) (to say firmly: 'I don't like him at all,' she declared.) declarar
    3) (to make known (goods on which duty must be paid, income on which tax should be paid etc): He decided to declare his untaxed earnings to the tax-office.) declarar
    * * *
    de.clare
    [dikl'ɛə] vt+vi 1 declarar, proclamar, manifestar, anunciar solenemente, revelar, tornar público. 2 afirmar, assegurar, asseverar. 3 depor. 4 declarar o naipe. have you anything to declare? tem algo a declarar? (na alfândega) tem algo sujeito a direitos alfandegários? to declare against declarar-se contra. to declare for declarar-se em favor. to declare off desistir de, renunciar a, não prosseguir num intento. to declare oneself declarar-se, mostrar as intenções ou cores.

    English-Portuguese dictionary > declare

  • 14 design

    1. verb
    (to invent and prepare a plan of (something) before it is built or made: A famous architect designed this building.) projectar
    2. noun
    1) (a sketch or plan produced before something is made: a design for a dress.) desenho
    2) (style; the way in which something has been made or put together: It is very modern in design; I don't like the design of that building.) traçado
    3) (a pattern etc: The curtains have a flower design on them.) padrão
    4) (a plan formed in the mind; (an) intention: Our holidays coincided by design and not by accident.) propósito
    - designing
    * * *
    de.sign
    [diz'ain] n 1 projeto, intento, esquema, plano, escopo, fim, motivo, enredo, tenção. 2 desenho, bosquejo, esboço, debuxo, delineação, risco, modelo. 3 invenção artística, arranjamento, arte de desenho. • vt+vi 1 projetar, planejar, ter em mira, propor-se, ter intenção. 2 designar, destinar, assinar. 3 desenhar, traçar, debuxar, esboçar, delinear, bosquejar.

    English-Portuguese dictionary > design

  • 15 fellow

    ['feləu] 1. noun
    1) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) tipo
    2) ((often as part of a word) a companion and equal: She is playing with her schoolfellows.) companheiro
    3) (a member of certain academic societies; a member of the governing body or teaching staff of a college.)
    2. adjective
    (belonging to the same group, country etc: a fellow student; a fellow music-lover.) companheiro
    - fellow-feeling
    * * *
    fel.low
    [f'elou] n 1 companheiro, camarada, colega, sócio, confrade, associado. 2 contemporâneo. 3 membro de um colégio (nas universidades inglesas). 4 membro do conselho de certas universidades. 5 usufruidor de bolsa de estudos. 6 membro de sociedade científica ou literária. 7 parelha, pessoa ou coisa que emparelha com outra, ou que lhe é muito semelhante. 8 igual, par, semelhante, equivalente. these stockings are not fellows / estas meias não são do mesmo par. where is the fellow of this shoe? / onde está o par deste sapato. 9 homem, rapaz. 10 Amer coll galã, galanteador, namorado. 11 coll sujeito, indivíduo. • adj que é da mesma condição, classe, categoria, etc. a good fellow um bom rapaz, um homem jovial. a naughty fellow, a saucy fellow um velhaco. a young fellow moço, mancebo. best fellow melhor amigo. my dear fellow meu caro amigo. old fellow coll meu velho. poor fellow coitado! regular fellow pessoa honesta, agradável, com valores burgueses de moral. to be fellows convir, fazer jogo, emparelhar, andar juntos. what can a fellow do? que se pode fazer? que posso fazer?

    English-Portuguese dictionary > fellow

  • 16 hassle

    ['hæsl] 1. noun
    1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) problema
    2) (a fight or argument: I got into a bit of a hassle with a couple of thugs.) disputa
    2. verb
    1) (to argue or fight: It seemed pointless to hassle over such a small matter.) discutir
    2) (to annoy (a person): I don't like people hassling me.) aborrecer
    * * *
    has.sle
    [h'æsəl] n Amer coll 1 discussão difícil. 2 fig luta, esforço. it’s a hassle to get this man to stop drinking / é uma luta fazer esse homem parar de beber. 3 algo chato, chatice. 4 confusão. • vt+vi Amer coll 1 discutir. 2 perturbar, incomodar.

    English-Portuguese dictionary > hassle

  • 17 in a word

    (to sum up briefly: In a word, I don't like him.) em resumo
    * * *
    in a word
    numa palavra, brevemente.

    English-Portuguese dictionary > in a word

  • 18 instead

    [in'sted]
    (as a substitute; in place of something or someone: I don't like coffee. Could I please have tea instead?) em vez de
    * * *
    in.stead
    [inst'ed] adv em vez, em lugar (of de). she cried instead of laughing / ela chorou em vez de rir. instead of you em seu lugar.

    English-Portuguese dictionary > instead

  • 19 lump

    1. noun
    1) (a small solid mass of no particular shape: The custard was full of lumps and no-one would eat it.) grumo
    2) (a swelling: She had a lump on her head where she had hit it.) alto
    3) (a small cube-shaped mass of sugar.) torrão
    2. verb
    ((usually with together) to treat or think of as (all) alike.) unir
    - lumpiness
    - lump sum
    - if you don't like it
    - you can lump it
    * * *
    lump1
    [l∧mp] n 1 massa informe. 2 inchaço. 3 caroço, protuberância. 4 pessoa corpulenta e estúpida. • vt+vi 1 amontoar. 2 tratar ou considerar globalmente. 3 mover-se pesadamente. 4 embolar, empelotar. in the lump em conjunto, por lote. to have a lump in the throat sentir um nó na garganta.
    ————————
    lump2
    [l∧mp] adj inteiro, que não é dividido em partes.

    English-Portuguese dictionary > lump

  • 20 lyric

    ['lirik] 1. adjective
    ((of poetry) expressing the poet's personal feeling.) lírico
    2. noun
    1) (a lyric poem.) lírico
    2) ((in plural) the words of a song: The tune is good, but I don't like the lyrics.) letra
    * * *
    lyr.ic
    [l'irik] n poema lírico. • adj 1 lírico. 2 exuberante. 3 rapsódico.

    English-Portuguese dictionary > lyric

См. также в других словарях:

  • I Don't Like the Drugs (But the Drugs Like Me) — Infobox Single Name = I Don t Like The Drugs (But The Drugs Like Me) Type = Single Artist = Marilyn Manson from Album = Mechanical Animals Released = 17 February 1999 Recorded = Genre = Alternative rock, glam rock Length = 4:43 Label = Nothing /… …   Wikipedia

  • I Don\'t Like the Drugs (But the Drugs Like Me) — «I Don t Like the Drugs (But the Drugs Like Me)» Сингл Marilyn Manson из альбома «Mechanical Animals» Выпущен 17 февраля 1999 Формат CD Записан 1997–1998, «White Room», «Westlake Recording Studios», Западный Го …   Википедия

  • I Don't Like the Drugs (But the Drugs Like Me) — «I Don t Like the Drugs (But the Drugs Like Me)» Сингл Marilyn Manson c альбома «Mechanical Animals» Выпущен 17 февраля 1999 Формат CD Записан 1997–1998, «White Room», «Westlake Recording Studios», Западный Голливуд …   Википедия

  • I Don’t Like the Drugs (But the Drugs Like Me) — «I Don’t Like the Drugs (But the Drugs Like Me)» Сингл Marilyn Manson из альбома Mechanical Animals Выпущен 17 февраля 1999 Формат CD Записан 1997–1998, «White Room», «Westlake Recording Studios», Западный Голливуд …   Википедия

  • I Don’t Like Mondays — «I Don’t Like Mondays» Сингл The Boomtown Rats …   Википедия

  • I Don't Like the Drugs (But the Drugs Like Me) (Absinth Makes the Heart Grow Fonder) — fue uno de los remix que tuvo la canción de I Don t Like the Drugs (But the Drugs Like Me), del álbum Mechanical Animals del rockero estadounidense Marilyn Manson. El remix salió en 1998. I Don t Like the Drugs (But the Drugs Like Me) Japón I Don …   Wikipedia Español

  • I Don't Like Mondays — Single par The Boomtown Rats extrait de l’album The Fine Art of Surfacing Face B It s All the Rage Sortie 21 juillet 1979 (Royaume Uni) Durée 3:37 Genre …   Wikipédia en Français

  • I Don't Like Mondays — I Don’t Like Mondays (Ich mag Montage nicht) ist ein 1979 von Bob Geldof geschriebenes Musikstück. Es war der größte Hit der Band The Boomtown Rats aus dem Album The Fine Art of Surfacing. Inspiriert wurde Geldof durch den Ausspruch der damals 16 …   Deutsch Wikipedia

  • I Don’t Like Mondays — (engl. für: „Ich mag keine Montage“) ist ein 1979 von Bob Geldof geschriebenes Musikstück. Es war der größte Erfolg für The Boomtown Rats, enthalten auf ihrem Album The Fine Art of Surfacing. Im Juli 1979 wurde das Stück ein Nummer eins Hit in… …   Deutsch Wikipedia

  • I don't like Mondays — I Don’t Like Mondays (Ich mag Montage nicht) ist ein 1979 von Bob Geldof geschriebenes Musikstück. Es war der größte Hit der Band The Boomtown Rats aus dem Album The Fine Art of Surfacing. Inspiriert wurde Geldof durch den Ausspruch der damals 16 …   Deutsch Wikipedia

  • I Don't Like Mondays — Infobox Single Name = I Don t Like Mondays Caption = Artist = The Boomtown Rats from Album = The Fine Art of Surfacing A side = B side = It s All the Rage Released = July 21 1979 (UK) Format = 7 vinyl Recorded = Genre = Pop Length = 4:19 Label =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»