-
21 тылы
ngener. les arrières, par-derrière, derrière -
22 залинзовый затвор
залинзовый затвор
Апертурный затвор, исполнительный элемент которого расположен за объективом.
[ ГОСТ 18836-83]Тематики
- фотоаппараты, объективы, затворы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > залинзовый затвор
-
23 портал сцены игровой
портал сцены игровой
Портал сцены, образованный портальными кулисами и первой падугой, расположенными непосредственно за строительным порталом сцены и открывающими пространство, воспринимаемое зрителями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > портал сцены игровой
-
24 арьергард
1) General subject: rear guard, rear-guard, rearguard, rearward2) Naval: rear3) French: derriere-garde -
25 зад
1) General subject: back, backside, bottom, breech, buttock, croup (лошади), end, fundament, hind quarters (тж. груб. человека), posterior, posteriors, rear, rear part, seat, stern, the seat of honour2) Biology: nates, stern (у животного)3) Colloquial: hams4) Engineering: re5) Agriculture: quarters (животного)6) Australian slang: ding8) Jargon: back passage, frances, kinneta, tails, toby, Auntie Annie, Jack and Danny, ham9) Simple: heinie10) Aviation medicine: buttocks11) Makarov: hind quarter12) Taboo: 'arris (часть тела), Bourneville boulevard (часть тела), Bruswick (игра слов на brown; часть тела), Gary (см. Gary Glitter ; часть тела), Johnson (часть тела), Ronson (см. Ronson lighter ; часть тела), Sunday face (часть тела), Swiss (см. Swiss roll; часть тела), after (часть тела), altar (часть тела), aris (см. 'arris (от Aristotle = bottle = bottle and glass = arse); часть тела), ass (часть тела), ass-end (часть тела), assteriors (игра слов на posterior q.v.; часть тела), backseat (часть тела), backside (часть тела), bahakas (часть тела), bahookie (часть тела), basis, behind, behind (часть тела), big-end (часть тела), bim (часть тела), (pl) blind cheeks (часть тела), bomb bay (часть тела), boo-boo (часть тела), boody (часть тела), bosom of the pants (часть тела), bot (часть тела), bottie (часть тела), bottom (часть тела), bronza (часть тела), bucket (часть тела), bum (от bottom q.v.; часть тела), bummy (часть тела), bun (часть тела), butt, butt (часть тела), butter (часть тела), caboose (часть тела), camera obscura (часть тела), can (обыч. у мужчины; часть тела), (pl) cheeks (часть тела), chuff (часть тела), coolie (часть тела), corybungo (часть тела), crapper (часть тела), crupper (часть тела), daily mail (часть тела), derriere (из французского; часть тела), diasticutis (часть тела), differential (часть тела), dish (часть тела), dokus (от евр. tokus; часть тела), double jug (часть тела), double jugg (часть тела), duff (часть тела), dummock (часть тела), duster (часть тела), dusty behind (часть тела), empennage (часть тела), face (часть тела), fanny (часть тела), farting clapper (часть тела), flankey (часть тела), fundament (часть тела), gicker (часть тела), gluteus maximus (из латинского; часть тела), hams (часть тела), heinie (часть тела), hereafter (часть тела), hind end (часть тела), home base (термин из бейсбола; часть тела), hootenanny (часть тела), hummer (часть тела), jackass (часть тела), jacksie (часть тела), jacksy-pardo (часть тела), jere (часть тела), jumbo (часть тела, особ. толстый), kazoo (часть тела), keel (часть тела), keister (часть тела), khyber (часть тела), kick (часть тела), kinneta (часть тела), labonza (часть тела), lard (часть тела), late back (часть тела), latter end (часть тела), muck spreader (часть тела), north end of a horse going south (часть тела), nunnie (часть тела), pads (pl) (часть тела), pants (pl) (часть тела), parking place (часть тела), patellas (pl) (часть тела), peechy (часть тела), poop (часть тела), posterior (часть тела), prat (часть тела), pratt (часть тела), quoit (часть тела), rass (часть тела), rear (часть тела), rear end (часть тела), rear guard (часть тела), rearview (часть тела), rooster (часть тела), rosey (часть тела), rum-dum (часть тела), rumble seat (часть тела), rump, rump (часть тела), rumpus (часть тела), saddle (часть тела), satchel (часть тела), scooter (от голландского schoeter = 'shitter'; часть тела), set-down (часть тела), shit locker (часть тела), sitdown (часть тела), slate (часть тела), soft pete (часть тела), south-end (часть тела), southern side exposure (часть тела), squat (часть тела), stern (часть тела), tail bone (часть тела), tail-end (часть тела), toby (часть тела), tokus (часть тела), tookus (часть тела), tout (часть тела), trap (часть тела), tushie (см. tokus; часть тела, из идиш), twat (часть тела), van (часть тела), vestibule (часть тела), whatsis (часть тела), wind-mill (часть тела), yansh (часть тела)13) Scuba diving: tail -
26 заднее место, нижняя часть спины
Anatomy: derriereУниверсальный русско-английский словарь > заднее место, нижняя часть спины
-
27 крестец
2) Biology: nates3) Medicine: edgebone, resurrection bone, sacral bone4) Anatomy: sacrum6) Makarov: back7) Dog breeding: hindquarters -
28 попа
2) Colloquial: back, tushie (not offensive at all)3) Anatomy: derriere5) Taboo: (not vulgar) ass (the buttocks of a person or animal) -
29 тыл, попа, деталь
Anatomy: derriere -
30 тяжел на подъем
[AdjP; subj-compl with copula (subj: human) or modif (long-form var. only)]=====1. a person who is inactive, does not move about readily, does not like to go out anywhere:- it's hard to get X off his derrifere (rear end etc);- X is slow-moving (sluggish).♦ Он тяжел на подъем, его даже в кино трудно вытащить. It's hard to get him off his derriere, even to go to the movies2. a person who gets down to work on things slowly and with great reluctance:- X is slow off the blocks (the mark).♦ Он тяжел на подъем, но если уж возьмется за что-нибудь, то делает добросовестно. He's a slow starter, but when he finally gets down to something he does it conscientiously.Большой русско-английский фразеологический словарь > тяжел на подъем
-
31 тяжелый на подъем
[AdjP; subj-compl with copula (subj: human) or modif (long-form var. only)]=====1. a person who is inactive, does not move about readily, does not like to go out anywhere:- it's hard to get X off his derrifere (rear end etc);- X is slow-moving (sluggish).♦ Он тяжел на подъем, его даже в кино трудно вытащить. It's hard to get him off his derriere, even to go to the movies2. a person who gets down to work on things slowly and with great reluctance:- X is slow off the blocks (the mark).♦ Он тяжел на подъем, но если уж возьмется за что-нибудь, то делает добросовестно. He's a slow starter, but when he finally gets down to something he does it conscientiously.Большой русско-английский фразеологический словарь > тяжелый на подъем
-
32 задняя стена
mur m de derrière -
33 затрубная циркуляция
circulation annulaire, circulation derrière la colonneРусско-французский словарь по нефти и газу > затрубная циркуляция
-
34 Поворот
tournant m; virage m* * *м.1) ( действие) virage m; braquage m (орудия, дышла, колёс)2) ( место поворота) détour m; tournant mна поворо́те — au tournant
3) (колеса́, ключа и т.п.) tour m4) мор. virement m5) перен. tournant m, revirement m, volte-face f (pl invar)••от воро́т поворо́т шутл. — прибл. essuyer un refus ( или un échec), montrer la porte à qn
ле́гче на поворо́тах — attention à ce que tu dis, tu fais
* * *nGOST. (вращение) Orientation (Угловое движение поворотной части крана мостового или стрелового типа в горизонтальной плоскости) -
35 а
1. союз1) ( противительный) et; maisона смеялась, а я плакала — elle riait et moi je pleurais
это не собака, а волк — ce n'est pas un chien, mais un loup
2) ( в начале предложения) et; может не переводиться- а то2. межд. (а!)3. частица (а?)а, это вы! — ah, c'est vous!
что ты об этом думаешь, а? — qu'en penses-tu, hein?
* * *I союз1) ( противительный) et; mais ( после отрицания)я остаю́сь в Москве́, а вы в Но́вгороде — je reste à Moscou et vous à Novgorod
я приду́ вас навести́ть не за́втра, а по́слезавтра — je viendrai vous voir non pas demain, mais après-demain
- а не...хотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — bien que je m'amuse beaucoup, il faut que je parte
3) (после предложений, имеющих уступительный смысл) maisпрошло́ де́сять лет с тех пор, а я всё по́мню, как бу́дто э́то бы́ло вчера́ — dix ans sont passés, mais je me rappelle tout, comme si c'était hier
4) (в смысле "между тем" в начале предложения) orа вам всем изве́стно, что... — or, vous savez tous que...
5) ( присоединительный) puisон написа́л письмо́, а зате́м... — il a écrit une lettre (et) puis...
- а потому- а следовательно6) ( после вопроса в начале предложения) пропускаетсячто ты де́лаешь? - А я смотрю́ на у́лицу — que fais-tu? - Je regarde dans la rue
- а то- а не то••II вопр. частицаа и́менно — à savoir
plaît-il?, vous dites?, comment?, hein?; quoi? (fam)III межд.1) ( удивление) ha (придых.)!2) ( решимость)а, была́ не была́! — eh bien, risquons le coup!
3) (боль, ужас) oh!4) ( беспечность) bah!а, ничего́! — bah! qu'est-ce que ça fait?
* * *1.eng. ампер2. conj.gener. alors que (Le premier homme fait des trous avec sa tarière, alors que le second arrive tout de suite derrière avec sa pelleteuse pour reboucher le trou.)3. n1) gener. or, tandis que (L'un des deux anticorps est spécifique de l'antigène, tandis que l'autre réagit aux complexes immuns.)2) eng. are3) abbr. ampère -
36 бросаться
тж. броситьсяse jeter; se précipiterбросаться за кем-л — se précipiter derrière qn.
* * *1) см. броситься2) взаимн.броса́ться че́м-либо — se jeter (tt) qch
••броса́ться деньга́ми — jeter l'argent par les fenêtres
броса́ться слова́ми, обеща́ниями — se répandre en belles paroles, en promesses
броса́ться в глаза́ — sauter aux yeux; crever les yeux (fam); tomber sous le sens [-s], frapper au premier abord
броса́ться людьми́ — ne pas faire cas des gens; traiter les gens par-dessus la jambe (fam)
* * *v1) gener. foncer (sur, dans), sauter (на кого-л.), se flanquer (куда-л.), se jeter, se lancer, se rejeter (sur) (на что-л.), se va2) obs. saillir -
37 быть за решёткой
v -
38 быть хорошо осведомлённым
vgener. être derrière la tapisserieDictionnaire russe-français universel > быть хорошо осведомлённым
-
39 в игре
prepos.sports. en jeu (Le palet reste en jeu, même s'il passe derrière la ligne de but - Êàéáà îñòàåòñà â îèðå äàæå íàõîäàñü /â 4-õ ìåòðîâîé âîíå/ âà ôîíîåé âîðîò) -
40 валить
faire tomber, renverser vtвалить вину на кого-л — rejeter la faute sur qn.
* * *I1) faire tomber qch, renverser vt; culbuter vt ( опрокидывать); abattre vt (деревья и т.п.)урага́н ва́лит дере́вья — les arbres sont arrachés par l'ouragan
вали́ть лес — abattre le bois
2) ( бросать) разг. jeter (tt) vtвали́ть в ку́чу — entasser vt
вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — mettre tout dans le même sac
II разг.вали́ть всё на други́х — rejeter tout sur les autres; mettre tout sur le dos des autres (fam)
1) ( идти толпой) aller vi (ê.) en foule, venir vi (ê.) en foule; sortir vi (ê.) en foule ( откуда-либо)толпа́ вали́т на пло́щадь — la foule vient en masse sur la place; la foule afflue sur la place
2) (во множестве, густой массой) tomber vi (ê.) à gros flocons ( о снеге)снег вали́т хло́пьями — la neige tombe à gros flocons; cracher de grosses bouffées (de fumée) ( о дыме)
из трубы́ вали́л густо́й дым — de grosses bouffées de fumée montaient de la cheminée
* * *v1) gener. culbuter, renverser, jeter2) eng. abattre, abattre avec la scie (напр., дерево)3) simpl. s'envoyer derrière les amygdales
См. также в других словарях:
derrière — DERRIÈRE. Préposition locale opposée à la préposition Devant, et qui marque ce qui est après une chose ou une personne. Derrière la maison. Derrière le jardin. Derrière la porte. Derrière le coffre. Derrière la tapisserie. Il étoit assis derrière … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
derriere — DERRIERE. Prepos. de lieu, marquant l endroit qui est aprés les parties posterieures d un espace, d une personne. Derriere la maison. derriere le jardin. derriere la porte, le coffre, la tapisserie. il estoit assis derriere vous. ils fuyoient à… … Dictionnaire de l'Académie française
derriere — Derriere, penac. Est adverbe local. Post, Retro. voyez Dernier. Au derrier et fond de la maison, Vltimis in aedibus. Par derriere, Pone, A tergo. Escrit par derriere, Scriptus a tergo. Ils ne peuvent regarder si loing par derriere, Tam longe… … Thresor de la langue françoyse
derriere — 1774, from Fr. derrière back part, rear, originally an adv., behind, behind the back (12c.), from L.L. deretro, from L. de from (see DE (Cf. de )) + retro back (see RETRO (Cf. retro )) … Etymology dictionary
Derriere — (spr. Däriehr), zurück! Zuruf an einen Hühnerhund (s.d.) … Pierer's Universal-Lexikon
derriere — , derrière (deh ree AIR) [French] The buttocks; the rear … Dictionary of foreign words and phrases
derriere — [n] backside ass, bottom, buns, buttocks, can, cheeks, fanny, heinie, keister, posterior, rear, rear end, seat; concept 392 … New thesaurus
derrière — [der΄yer′, der΄ē er′] n. [Fr, back part, rear, orig. adv., behind < LL deretro < L de retro < de, from + retro, back: see RETRO ] the buttocks … English World dictionary
derrière — 1. derrière [ dɛrjɛr ] prép. et adv. • deriere 1080; bas lat. de retro, de retro « en arrière »; derrière, sous l infl. de derrain → dernier ♦ Du côté opposé au visage, à la face, au côté visible. I ♦ Prép. 1 ♦ En arrière, au dos de (cf. Rétro ) … Encyclopédie Universelle
derrière — (dè riê r ) prép. 1° En arrière de, au dos de, au revers de. Avoir les mains liées derrière le dos. • Il s est retiré derrière un retranchement, D ABLANCOURT Arrien, liv. I, dans RICHELET. • Il se lève, et soudain pour signal, Achillas… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DERRIÈRE — Préposition de lieu opposée à la préposition Devant, et qui marque Ce qui est après une chose ou une personne. Derrière la maison. Derrière le jardin. Derrière la porte. Derrière l armoire. Derrière la tapisserie. Il était assis derrière vous. Se … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)