Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

derriere

  • 1 следом

    идти́ сле́дом за ке́м-либо — suivre qn, suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn

    ходи́ть сле́дом за ке́м-либо — marcher sur les talons de qn

    Dictionnaire russe-français universel > следом

  • 2 за

    1) ( позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà ( по ту сторону)

    за шка́ф(ом) — derrière l'armoire

    за до́м(ом) — derrière la maison

    за реко́й, за гора́ми — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts

    за Москво́й — au delà de Moscou

    за́ городом — à la campagne, dans la banlieue

    оста́вить далеко́ за собо́й — devancer de loin

    за 100 киломе́тров от Москвы́ — à cent kilomètres de Moscou

    3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par

    держа́ться за́ руки — se tenir par les mains

    за́ два дня до отъе́зда — deux jours avant le départ

    за́ день, за ме́сяц до э́того — un jour, un mois auparavant

    5) ( в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается

    за два дня э́та рабо́та бу́дет око́нчена — ce travail sera achevé en deux jours

    за после́дние три го́да — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années

    за вре́мя — pendant, durant

    за пери́од — pour la période

    6) ( следом) derrière; après ( вдогонку)

    бежа́ть за ке́м-либо — courir derrière qn

    бежа́ть за во́ром — courir après le voleur

    оди́н за други́м — l'un après l'autre

    писа́ть письмо́ за письмо́м — écrire lettre sur lettre

    7) ( вместо) pour; au lieu de, en guise de ( вместо чего-либо); en qualité de ( в качестве кого-либо)

    рабо́тать за двои́х — travailler pour deux

    он де́йствует за ( вместо) опекуна́ — il agit en qualité de tuteur

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — remplacer l'ingénieur en chef

    купи́ть кни́гу за пять рубле́й — acheter un livre pour cinq roubles

    заплати́ть за кварти́ру за два ме́сяца — payer deux mois à son propriétaire

    9) ( указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vt

    иди́те за до́ктором — allez chercher un médecin

    я посла́л его́ за сигаре́тами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes

    10) (по причине, вследствие) pour, pour cause de

    уважа́ть за хра́брость — estimer pour le courage

    за вы́ездом — pour cause de départ

    за недоста́тком, за отсу́тствием — faute de

    за недосу́гом — faute de loisir

    проводи́ть но́чи за рабо́той — passer ses nuits au travail ( или à travailler)

    принима́ться за рабо́ту — se mettre au travail ( или à l'œuvre)

    она́ всегда́ за кни́гой — elle est toujours à la lecture

    12) (ради, во имя) pour

    за ро́дину — pour la patrie

    быть, голосова́ть за кого́-либо, за что́-либо — être, voter pour qn, pour qch

    ••

    мне сты́дно за тебя́ — tu me fais honte (придых.)

    за стол(о́м), за станко́м и т.п. — à table, au métier, etc.

    за окно́ — par la fenêtre

    за́ борт — par-dessus bord

    за по́яс(ом) — à la ceinture

    за па́зуху, за па́зухой — dans mon (ton, etc.) sein

    ей за 40 разг. — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine

    за́работок за ме́сяц — le gain d'un mois

    за по́дписью кого́-либо — signé par qn; revêtu de la signature de qn

    быть за́мужем за ке́м-либо — être mariée à qn

    о́чередь за ва́ми — c'est à vous, c'est votre tour

    пить за здоро́вье кого́-либо — boire à la santé de qn

    за мной пять рубле́й — je dois cinq roubles

    за исключе́нием — à l'exception de

    ни за что (на све́те) — pour rien au monde

    ни за что́, ни про что́ ( напрасно) — pour rien

    за счёт кого́-либо — aux frais de qn, aux dépens de qn

    за счёт чего́-либо ( в ущерб чему-либо) — au détriment de qch

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (такой-то год) (reste sans traduction) (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), après, au-delà (de...) et, audelà (de...) et, ci-après, en arrière de(...), pardelà, pour, en aval de (Les valeurs caractéristiques sont mesurées en aval du transformateur.), (напр., тянуть) sur (Prendre soin en débranchant les prises de ne pas tirer sur les câbles.), passé, derrière, par-derrière, pro(...) (...), trans(...) (...)
    2) obs. outre, au-delà, delà, par-delà
    2. n
    gener. par

    Dictionnaire russe-français universel > за

  • 3 пропустить стаканчик

    v
    1) gener. en écluser un, faire le trou normand (между двумя блюдами), se jeter un de derrière la cravate, se rincer le corridor
    2) colloq. ( алкоголя) se jeter un verre derrière la cravate
    3) simpl. relever un factionnaire, relever un faf, s'en jeter un derrière la cravate, s'en s'envoyer un derrière la cravate, s'en jeter un (derrière la cravate), s'en jeter un verre (derrière la cravate)

    Dictionnaire russe-français universel > пропустить стаканчик

  • 4 позади

    1) предлог derrière

    он шёл позади́ всех — il marchait derrière tout le monde

    сад позади́ до́ма — jardin m derrière la maison

    2) нареч. en arrière

    всё тяжёлое оста́лось позади́ — le pire est passé

    * * *
    part.
    gener. derrière, en arrière, en arrière de(...), par-derrière, parderrière, à dos, arrière, après, ci-après, à la suite de(...) (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > позади

  • 5 сзади

    1) нареч. par derrière

    вид сза́ди — vue de dos

    обо́зы сле́довали сза́ди — les convois suivaient

    2) предлог derrière

    сза́ди кого́-либо, чего́-либо — derrière qn, qch

    * * *
    part.
    gener. derrière, en arrière, en arrière de(...), en croupe (на лошади, мотоцикле и т.п.), par-derrière, postérieurement (Les oreilles du guépard, très sombres postérieurement, font penser à des yeux.), à dos, parderrière

    Dictionnaire russe-français universel > сзади

  • 6 зад

    м.
    1) ( задняя часть чего-либо) partie f postérieure

    зад до́ма — arrière m de la maison

    зад маши́ны — arrière de la voiture

    стать, поверну́ться задом к кому́-либо — tourner le dos à qn

    ло́шадь бьёт задом — le cheval rue

    * * *
    n
    1) gener. croupe (у животных), hanche (у лошади), arrière-train, derrière, par-derrière, valseur
    2) colloq. Saint-Luc, croupion, gnon, postérieur, fessier, prose, séant
    3) jocul. coccyx
    4) rude.expr. troufignon, pot, cul
    5) simpl. derch, derche, popotin, bol, fion, lune, pétard, train
    6) argo. dargeot, dargif, ballon, baba

    Dictionnaire russe-français universel > зад

  • 7 задний

    de derrière; postérieur

    за́дний карма́н — poche postérieure

    за́днее колесо́ — roue f arrière

    за́дний ход — marche f arrière

    дать за́дний ход тех.faire marche arrière

    за́дний план — fond m

    на за́днем пла́не — à l'arrière-plan

    за́дний двор — arrière-cour f (pl arrière-cours)

    за́дняя часть — quartier m de derrière ( туши)

    ••

    за́дний прохо́д анат.anus m

    за́дняя мысль — arrière-pensée f (pl arrière-pensées)

    поме́тить за́дним число́м — postdater vt

    быть без за́дних ног разг.être fourbu

    он за́дним умо́м кре́пок разг.прибл. il a l'esprit de l'escalier

    ходи́ть на за́дних ла́пках пе́ред ке́м-либо разг.ramper devant qn; faire des courbettes devant qn ( fam)

    * * *
    adj
    1) gener. d'arrière, de derrière, aval (Il est fourni avec des raccords filetés soudés aux extrémités amont et aval.), postérieur, arrière
    2) med. dorsal

    Dictionnaire russe-français universel > задний

  • 8 П-263

    ТЯЖЁЛ (ТЯЖЁЛЫЙ) НА ПОДЪЁМ coll AdjP subj-compl with copula (subj: human or modif (long-form var. only))
    1. a person who is inactive, does not move about readily, does not like to go out anywhere
    X тяжел на подъём ' X is hard to get moving
    it's hard to get X off his derriere (rear end etc) X is slow-moving (sluggish).
    Он тяжел на подъем, его даже в кино трудно вытащить. It's hard to get him off his derriere, even to go to the movies
    2. a person who gets down to work on things slowly and with great reluctance
    X тяжел на подъем - X has a hard time getting going (started)
    X is a slow starter X is slow at the gate X is slow off the blocks (the mark).
    Он тяжел на подъем, но если уж возьмется за что-нибудь, то делает добросовестно. He's a slow starter, but when he finally gets down to something he does it conscientiously.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-263

  • 9 всё потерять

    n
    garph.exp. se retrouver une main devant, une main derrière, être une main devant, une main derrière

    Dictionnaire russe-français universel > всё потерять

  • 10 задняя часть

    adj
    1) gener. derrière, par-derrière, (область, зона и т. п.) aval (L’amont du système ventriculaire se dilate plus que l’aval.), cul, fond, arrière, quasi

    Dictionnaire russe-français universel > задняя часть

  • 11 заложить за галстук

    v
    simpl. s'en jeter un derrière la cravate, s'en s'envoyer un derrière la cravate

    Dictionnaire russe-français universel > заложить за галстук

  • 12 заноситься

    1) разг. см. занестись
    2) страд. être + part. pas. (ср. занести)
    * * *
    v
    1) gener. faire le dédaigneux, faire le renchéri, monter sur ses grands chevaux, péter plus haut que son derrière cul

    Dictionnaire russe-français universel > заноситься

  • 13 из личных запасов

    part.
    gener. de derrière les fagots (au 18 siècle cette expression s'appliquait au vin, celui qu'on remontait de la cave oâ il avait été soigneusement conservé, caché derrière les fagots de bois stockés pour l'hiver)

    Dictionnaire russe-français universel > из личных запасов

  • 14 из-за

    1) ( откуда) de derrière

    встать из-за стола́ — se lever de table

    из-за мо́ря — d'outre-mer

    из-за угла́ перен.en traître

    2) ( по причине) à cause de, pour

    из-за пустяко́в — pour un rien

    * * *
    part.
    1) gener. au gré de, de derrière(...), du fait de(...), en raison de(...), faute de(...), par la faute de(...) (...), pour fait de(...) (...), à cause de (äîôæíî áûòü: à cause de), de par (De par les jeux de fabrication de la peau interne et externe, on assiste à des phénomènes de décollement.), par suite de (Il en résulte des irrégularités dans les déplacements par suite des jeux de montage.), (pour обозначает причину) pour, à la suite de(...)
    2) simpl. because, bicause

    Dictionnaire russe-français universel > из-за

  • 15 метить слишком высоко

    v
    simpl. péter plus haut que son derrière, péter plus haut que son derrière cul

    Dictionnaire russe-français universel > метить слишком высоко

  • 16 назад

    1) (в обратном направлении; обратно) en arrière

    верну́ться, пойти́ наза́д — retourner vi, rebrousser chemin; revenir vi (ê.) sur ses pas ( сразу же вернуться)

    положи́ть наза́д — remettre vt à sa place

    отда́ть наза́д — rendre vt

    брать наза́д — retirer vt, reprendre vt

    перевести́ часы́ наза́д — retarder une montre, une pendule

    наза́д! — arrière!

    2) (раньше, прежде)

    три го́да (тому́) наза́д — il y a trois ans

    * * *
    adv
    1) gener. en arrière, par-derrière, derrière, arrière, rétro(...)

    Dictionnaire russe-français universel > назад

  • 17 напасть

    I гл.
    1) attaquer vt; se jeter (tt) sur qn; fondre vi sur qn ( о хищнике)

    напа́сть враспло́х — surprendre vt, attaquer à l'improviste

    напа́сть сза́ди — attaquer ( или saisir) vt par derrière; charger vt par derrière ( в футболе)

    2) (о грусти, лени и т.п.) s'emparer de qn, gagner qn

    на меня́ напа́ла тоска́ — j'ai le cafard (fam)

    3) ( натолкнуться) tomber vi (ê.) sur; rencontrer vt ( встретить); trouver vt ( обнаружить)

    напа́сть на след — être sur la piste (de qn)

    ••

    напа́сть на кого́-либо с упрёками и т.п.agonir qn de reproches, etc.

    не на тако́го напа́ли! — vous vous êtes trompé de porte!; à d'autres!

    II ж. разг.
    malheur m, infortune f, adversité f

    что за напа́сть! — quelle guigne!

    * * *
    1. n
    1) gener. fléau, infortune
    2) colloq. cerise, tomber sur les reins à (qn)
    3) obs. disgrâce
    2. v

    Dictionnaire russe-français universel > напасть

  • 18 разориться

    * * *
    v
    1) gener. bouffer la baraque, faire faillite, se faire nettoyer, faire la culbute
    2) colloq. y laisser sa culotte, être cuit, faire le plongeon, se mettre en torche
    4) garph.exp. être une main devant, une main derrière, se retrouver une main devant, une main derrière

    Dictionnaire russe-français universel > разориться

  • 19 стоять за открытием

    v
    gener. être derrière la découverte (Nicolas Tesla est derrière la découverte du principe de la réflexion des ondes.)

    Dictionnaire russe-français universel > стоять за открытием

  • 20 тыл

    м.
    arrière m; derrières m pl; arrière-front m (pl arrière-fronts) ( тыл боевого фронта)

    глубо́кий тыл — intérieur m

    ата́ка с тыла — attaque f de revers

    слу́жба тыла — service m de l'arrière

    напа́сть с тыла — attaquer de dos

    обеспе́чить свой тыл — assurer ses derrières

    обходи́ть с тыла, уда́рить в тыл — prendre de revers

    * * *
    n
    1) gener. arrière, derrière, par-derrière
    2) milit. cul, revers

    Dictionnaire russe-français universel > тыл

См. также в других словарях:

  • derrière — DERRIÈRE. Préposition locale opposée à la préposition Devant, et qui marque ce qui est après une chose ou une personne. Derrière la maison. Derrière le jardin. Derrière la porte. Derrière le coffre. Derrière la tapisserie. Il étoit assis derrière …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • derriere — DERRIERE. Prepos. de lieu, marquant l endroit qui est aprés les parties posterieures d un espace, d une personne. Derriere la maison. derriere le jardin. derriere la porte, le coffre, la tapisserie. il estoit assis derriere vous. ils fuyoient à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • derriere — Derriere, penac. Est adverbe local. Post, Retro. voyez Dernier. Au derrier et fond de la maison, Vltimis in aedibus. Par derriere, Pone, A tergo. Escrit par derriere, Scriptus a tergo. Ils ne peuvent regarder si loing par derriere, Tam longe… …   Thresor de la langue françoyse

  • derriere — 1774, from Fr. derrière back part, rear, originally an adv., behind, behind the back (12c.), from L.L. deretro, from L. de from (see DE (Cf. de )) + retro back (see RETRO (Cf. retro )) …   Etymology dictionary

  • Derriere — (spr. Däriehr), zurück! Zuruf an einen Hühnerhund (s.d.) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • derriere —    , derrière    (deh ree AIR) [French] The buttocks; the rear …   Dictionary of foreign words and phrases

  • derriere — [n] backside ass, bottom, buns, buttocks, can, cheeks, fanny, heinie, keister, posterior, rear, rear end, seat; concept 392 …   New thesaurus

  • derrière — [der΄yer′, der΄ē er′] n. [Fr, back part, rear, orig. adv., behind < LL deretro < L de retro < de, from + retro, back: see RETRO ] the buttocks …   English World dictionary

  • derrière — 1. derrière [ dɛrjɛr ] prép. et adv. • deriere 1080; bas lat. de retro, de retro « en arrière »; derrière, sous l infl. de derrain → dernier ♦ Du côté opposé au visage, à la face, au côté visible. I ♦ Prép. 1 ♦ En arrière, au dos de (cf. Rétro ) …   Encyclopédie Universelle

  • derrière — (dè riê r ) prép. 1°   En arrière de, au dos de, au revers de. Avoir les mains liées derrière le dos. •   Il s est retiré derrière un retranchement, D ABLANCOURT Arrien, liv. I, dans RICHELET. •   Il se lève, et soudain pour signal, Achillas… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DERRIÈRE — Préposition de lieu opposée à la préposition Devant, et qui marque Ce qui est après une chose ou une personne. Derrière la maison. Derrière le jardin. Derrière la porte. Derrière l armoire. Derrière la tapisserie. Il était assis derrière vous. Se …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»