Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

contus

  • 1 contus

        contus ī, m, κοντόσ, a pole, pike: conti bini a prorā prominentes, L.—As a weapon, V.: contis praefixa capita, Ta.—A boat-hook, V.
    * * *
    long pole esp. used on ship); lance, pike

    Latin-English dictionary > contus

  • 2 contus

    contus, i, m., = kontos, a pole, pike (perh. not ante-Aug.), as an implement of a boat or ship, Verg. A. 5, 208; 6, 302; Tac. A. 14, 5; Suet. Calig. 32;

    as a weapon,

    Verg. A. 9, 510; Tac. A. 6, 35; id. H. 1, 44.—Prov.:

    non contis et remulco ferri, ut aiunt, sed velificatione plenā,

    Amm. 18, 5, 6:

    pedalis, i. q. membrum virile,

    Auct. Priap. 10, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > contus

  • 3 percontor or percūnctor

        percontor or percūnctor ātus, ārī, dep.    [per+contus, to search with a pole; the form percunctor was suggested by a mistaken etymology from cunctus], to ask particularly, question strictly, inquire, interrogate, investigate: percontando elicere opinionem: Sed quos perconter video, T.: Porum an verum esset, Cu.: nutricem, quid hoc rei sit, L.: tu numquam mihi percontanti aliquid defuisti: ex aniculā quanti aliquid venderet: ex his scribis quid velint: pauca percunctatus de statu civitatis, S.: eam quoque esse quae percunctari vellet, of her too he wished to ask some questions, L.: meum si quis te percontabitur aevum, H.: percontari Patrona causam consilii, Cu.

    Latin-English dictionary > percontor or percūnctor

  • 4 contarius

    soldier armed with a contus (lance/pike/long spear); pike-bearer

    Latin-English dictionary > contarius

  • 5 contatus

    soldier armed with a contus (lance/pike/long spear); pike-bearer

    Latin-English dictionary > contatus

  • 6 कुन्त


    kunta
    m. a spear, lance

    + cf. Lat. contus;
    Gk. κοντός
    a small animal, insect L. ;
    a species of grain (Coix barbata) L. ;
    passion L. ;
    the god of love Gal
    - कुन्तप्रावरण
    - कुन्तवनमय

    Sanskrit-English dictionary > कुन्त

  • 7 contarii

    contārĭi, ōrum, m. [contus], a kind of soldiers armed with pikes, pike-bearers, kontophoroi, Inscr. Grut. 40, 2 and 3.

    Lewis & Short latin dictionary > contarii

  • 8 contatus

    1.
    contātus, a, um, v. cunctor, P. a.
    2.
    contātus, i, m. [contus], a soldier armed with a pike or pole, kontophoros, a kind of troops = contarii, Veg. Mil. 3, 6 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > contatus

  • 9 contifices

    contĭfĭces, spearmen, paraboloi, Gloss. Vet. [contus-facio].

    Lewis & Short latin dictionary > contifices

  • 10 contiger

    contĭger, gĕri, m. [contus-gero], a spear-bearer, a lancer, Paul. Nol. Carm. 20, 188.

    Lewis & Short latin dictionary > contiger

  • 11 Dolo

    1.
    dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. [cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium], to chip with an axe, to hew.
    I.
    Lit.:

    materiem,

    Cato R. R. 31 fin.:

    taleas,

    Cat. 45:

    robur,

    Cic. Div. 2, 41, 86: scyphum caelo, Varr. ap. Non. 99, 18:

    perticas in quadrum,

    Col. 8, 3, 7:

    stipes falce dolatus,

    Prop. 4 (5), 2, 59:

    dolato confisus ligno,

    Juv. 12, 57; cf.:

    non est e robore dolatus,

    Cic. Ac. 2, 31, 100:

    de lapidibus dolatis,

    Vulg. 3 Reg. 6, 7.—
    B.
    Transf.:

    fuste,

    i. e. to cudgel soundly, belabor, drub, Hor. S. 1, 5, 23.—In mal. part.: uxorem, Pompon. ap. Non. 166, 1. Cf. dedolo.—
    II.
    Trop., to shape, construct:

    (historiam) sicut potuit, dolavit,

    Cic. de Or. 2, 13, 54.—And in an alliteration:

    hodie hunc dolum dolamus,

    i. e. to fashion, contrive, devise, Plaut. Mil. 3, 3, 64.
    2.
    dŏlo or dŏlon, ōnis, m., = dolôn, a staff with a short sharp iron point; a pike, sword-stick (cf.: lancea, spiculum, gaesum, hastile, sarissa, sparus): ingens contus cum ferro brevissimo, Varr. ap. Serv. Verg. A. 7, 664. So Verg. l. l.; Sil. 3, 250.—
    2.
    A small sword-cane, hidden dagger, Suet. Claud. 13; id. Dom. 17; Dig. 9, 2, 52; cf. Isid. Orig. 18, 9, 4; Serv. Verg. l. l.—
    II.
    Transf., of a fly's sting, Phaedr. 3, 6, 3.—
    2.
    The fore-topsail, Liv. 36, 44; 45; 37, 30; cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.
    2.
    Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Dolôn.
    I.
    A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al.—
    II.
    A son of Priam, Hyg. Fab 90.

    Lewis & Short latin dictionary > Dolo

  • 12 dolo

    1.
    dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. [cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium], to chip with an axe, to hew.
    I.
    Lit.:

    materiem,

    Cato R. R. 31 fin.:

    taleas,

    Cat. 45:

    robur,

    Cic. Div. 2, 41, 86: scyphum caelo, Varr. ap. Non. 99, 18:

    perticas in quadrum,

    Col. 8, 3, 7:

    stipes falce dolatus,

    Prop. 4 (5), 2, 59:

    dolato confisus ligno,

    Juv. 12, 57; cf.:

    non est e robore dolatus,

    Cic. Ac. 2, 31, 100:

    de lapidibus dolatis,

    Vulg. 3 Reg. 6, 7.—
    B.
    Transf.:

    fuste,

    i. e. to cudgel soundly, belabor, drub, Hor. S. 1, 5, 23.—In mal. part.: uxorem, Pompon. ap. Non. 166, 1. Cf. dedolo.—
    II.
    Trop., to shape, construct:

    (historiam) sicut potuit, dolavit,

    Cic. de Or. 2, 13, 54.—And in an alliteration:

    hodie hunc dolum dolamus,

    i. e. to fashion, contrive, devise, Plaut. Mil. 3, 3, 64.
    2.
    dŏlo or dŏlon, ōnis, m., = dolôn, a staff with a short sharp iron point; a pike, sword-stick (cf.: lancea, spiculum, gaesum, hastile, sarissa, sparus): ingens contus cum ferro brevissimo, Varr. ap. Serv. Verg. A. 7, 664. So Verg. l. l.; Sil. 3, 250.—
    2.
    A small sword-cane, hidden dagger, Suet. Claud. 13; id. Dom. 17; Dig. 9, 2, 52; cf. Isid. Orig. 18, 9, 4; Serv. Verg. l. l.—
    II.
    Transf., of a fly's sting, Phaedr. 3, 6, 3.—
    2.
    The fore-topsail, Liv. 36, 44; 45; 37, 30; cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.
    2.
    Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Dolôn.
    I.
    A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al.—
    II.
    A son of Priam, Hyg. Fab 90.

    Lewis & Short latin dictionary > dolo

  • 13 dolon

    1.
    dŏlo, āvi, ātum, 1 (access. form of the part. pass. dolītus, Varr. ap. Non. 99, 17, and 436, 15), v. a. [cf. Sanscr. dar-, dal-, to tear apart; whence doleo; Lat. dolium], to chip with an axe, to hew.
    I.
    Lit.:

    materiem,

    Cato R. R. 31 fin.:

    taleas,

    Cat. 45:

    robur,

    Cic. Div. 2, 41, 86: scyphum caelo, Varr. ap. Non. 99, 18:

    perticas in quadrum,

    Col. 8, 3, 7:

    stipes falce dolatus,

    Prop. 4 (5), 2, 59:

    dolato confisus ligno,

    Juv. 12, 57; cf.:

    non est e robore dolatus,

    Cic. Ac. 2, 31, 100:

    de lapidibus dolatis,

    Vulg. 3 Reg. 6, 7.—
    B.
    Transf.:

    fuste,

    i. e. to cudgel soundly, belabor, drub, Hor. S. 1, 5, 23.—In mal. part.: uxorem, Pompon. ap. Non. 166, 1. Cf. dedolo.—
    II.
    Trop., to shape, construct:

    (historiam) sicut potuit, dolavit,

    Cic. de Or. 2, 13, 54.—And in an alliteration:

    hodie hunc dolum dolamus,

    i. e. to fashion, contrive, devise, Plaut. Mil. 3, 3, 64.
    2.
    dŏlo or dŏlon, ōnis, m., = dolôn, a staff with a short sharp iron point; a pike, sword-stick (cf.: lancea, spiculum, gaesum, hastile, sarissa, sparus): ingens contus cum ferro brevissimo, Varr. ap. Serv. Verg. A. 7, 664. So Verg. l. l.; Sil. 3, 250.—
    2.
    A small sword-cane, hidden dagger, Suet. Claud. 13; id. Dom. 17; Dig. 9, 2, 52; cf. Isid. Orig. 18, 9, 4; Serv. Verg. l. l.—
    II.
    Transf., of a fly's sting, Phaedr. 3, 6, 3.—
    2.
    The fore-topsail, Liv. 36, 44; 45; 37, 30; cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.
    2.
    Dŏlo, ōnis, m. nom. propr., = Dolôn.
    I.
    A spy of the Trojans in the Trojan war, Ov. M. 13, 98, Verg. A. 12, 347 Serv, Macr S. 5, 16 al.—
    II.
    A son of Priam, Hyg. Fab 90.

    Lewis & Short latin dictionary > dolon

  • 14 κεντέω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `sting' (Pi.).
    Other forms: aor. κένσαι (Ψ 337), κεντῆσαι (Hp., κέντᾱσα Theoc. 19, 1), pass. κεντηθῆναι (Arist.) with κεντηθήσομαι (Hdt.), κεντήσω (S.), κεκέντημαι (Hp.),
    Compounds: also with prefix, e. g. κατα-, παρα-, ἀπο-, δια-,
    Derivatives: 1. κένσαι for *κέντ-σαι (Schwyzer 287) points to κεντ- (present or aorist?; s. below) of which the dental before dental gave κεσ-. Thus κεσ-τός (\< *κεντ-τός) `stitched' (ep.; Ammann Μνήμης χάριν 1, 17); κέσ-τρον `pointed iron ' (Plin.) with κεστρωτός and κέστρωσις (H.; *κεστρόω), κέσ-τρος `kind of arrow etc.' (Plb., D. H., H.) with dimin. κεστρίον (Attica) and κέστρειον `stock of arrows (?)' (Delos IIIa); κέσ-τρα f. `sharp hammer, arrow' (S., Ph. Bel., Hero), also a fishname = σφύραινα (Ar.; after te form of the body, Strömberg Fischnamen 35); here κεστρεύς `mullet' (IA.; Bosshardt Die Nom. auf - ευς 51) and κεστρῖνος, - ινίσκος `id.' (Com.). - 2. Through reshaping after κεντ-έω (not with ρο-suffix as Fraenkel KZ 42, 118 n. 1) rose κέντρον `sting', as geometrical term. techn. `resting bone of a compass, center of a cirkel' (Il.), with many compounds and derivv., e. g. κεντρ-ηνεκής `driven by the sting' (Il.; cf. with diff. function δουρ-, ποδ-ηνεκής); subst. κέντρων s. v.; adj. like κεντρικός, κεντρώδης, κεντρήεις; fish- and plant names as κεντρίνης, κεντρίσκος, κεντρίτης (Strömberg Fischnamen 47, Redard Les noms grecs en - της 83, 111); denomin. verbs κεντρόω `with a sting, sting' (IA), κεντρίζω `sting' (X.); from κέντρον as backformation κέντωρ m. `goader, driver' (Il., AP; Fraenkel Glotta 2, 32). - 3. From κεντέω ( κεντῆ-σαι, - σω): κέντημα `the sting, the mosaic' (Arist., inscr. Smyrna [Rom. Emp.]), κεντητής `mosaic-worker' ( Edict. Diocl.), κεντητήριον `picker' (Luc.), κεντητικός `stingy' (Thphr.), κεντητός `stitched, with mosaic' (Epikt., pap.). - 4. With old ablaut κοντός m. "the stinger", `pole, crutch, staf to drive on cattle' (ι 487; LW [loanword] Lat. contus with percontor) with κοντά-κιον, - άριον, - ίλος, - ωτός a. o.; here κοντός `short' (Adam.) from κοντο-μάχος, - βόλος, - βολέω, where κοντός was taken as `short'; thus in κοντο-πορεία (Plb.), s. Hatzidakis Festschrift Kretschmer 35ff.
    Origin: IE [Indo-European] [567] *ḱent- `sting'
    Etymology: To the sigmatic aorist κένσαι \< *κέντ-σαι was after unknown example a present κεντ-έω created (cf. Schwyzer 706), to which came κεντῆ-σαι, κεντή-σω etc. - Other languages have only isolated nominal formations: OHG hantag `pointed', deriv. from PGm. * handa- (formally = κοντός), Latv. sīts `hunting spear' (= Lith. *šiñtas \< IE. *ḱentos- n.?), and some Celtic words, e. g. Bret. kentr `spur', Welsh cethr `nail', but these are all prob. loans from Lat. centrum. - See W.-Hofmann 2, 423, Pok. 567.
    Page in Frisk: 1,820-821

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεντέω

  • 15 גשוש

    גָּשוֹשm. ( גשש), ג׳ של ספינה prob. framework of a ship (v. גָּשִׁיש); comment.: sounding pole. Sabb.125b (Ms. M. אגושש, Ms. O. גשיש; v. Sm. Ant. s. v. Contus).

    Jewish literature > גשוש

  • 16 גָּשוֹש

    גָּשוֹשm. ( גשש), ג׳ של ספינה prob. framework of a ship (v. גָּשִׁיש); comment.: sounding pole. Sabb.125b (Ms. M. אגושש, Ms. O. גשיש; v. Sm. Ant. s. v. Contus).

    Jewish literature > גָּשוֹש

  • 17 קונטוס

    קוֹנְטוֹס, קוֹנְטָס,(קוֹנְדָּס) m. (κοντός, contus) pole, shaft of a pike; pike. Erub.III, 3 (34b) בראש הק׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. ד for ט; v. Rabb. D. S. a. l. note 10) on the top of a pole (which is stuck in the ground); Y. ib. 21a. Y.Taan.II, 66a top ותליין בק׳ נגדוכ׳ and he suspended them (Nicanors head and hands) on a pike put up in the sight of Jerusalem; Y.Meg.I, 70c bot.; a. e.Pl. קוֹנְטוֹסִים, קוֹנְטוֹסִין, (קוֹנְדּ׳) קוֹנְטָסִ׳. Succ.4b נעץ ארבעה קונדיסיןוכ׳ if one drove four poles in the ground and put the covering of a Succah on them; (Tosef. ib. I, 12 העמיד … קורות). Pesik. Vayhi, p. 4b> היה לו … קינטיסיןוכ׳ (corr. acc.) he might have taken four poles and spread ; Cant. R. to III, 11 קונדסין; Yalk. Ex. 370 קונדיסין Num. R. s. 4 קונטיטון … וצינורותוכ׳ (corr. acc.) large shafts with hooks on top; והיו מגביהין … בק׳וכ׳ and they lifted the curtain on the poles and unhooked it. Ib. נושאים … בקונטיטון (some ed. בקונטיס׳; corr. acc.) lifted it on poles. Pesik. R. s. 12 קבע … קונדיסיםוכ׳ he fixed four pikes in the ground ; Tanḥ. Ki Thetsé 9 קנטסין; Lam. R. to III, 64 קונדיס׳; Yalk. Deut. 938.

    Jewish literature > קונטוס

  • 18 קונטס

    קוֹנְטוֹס, קוֹנְטָס,(קוֹנְדָּס) m. (κοντός, contus) pole, shaft of a pike; pike. Erub.III, 3 (34b) בראש הק׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. ד for ט; v. Rabb. D. S. a. l. note 10) on the top of a pole (which is stuck in the ground); Y. ib. 21a. Y.Taan.II, 66a top ותליין בק׳ נגדוכ׳ and he suspended them (Nicanors head and hands) on a pike put up in the sight of Jerusalem; Y.Meg.I, 70c bot.; a. e.Pl. קוֹנְטוֹסִים, קוֹנְטוֹסִין, (קוֹנְדּ׳) קוֹנְטָסִ׳. Succ.4b נעץ ארבעה קונדיסיןוכ׳ if one drove four poles in the ground and put the covering of a Succah on them; (Tosef. ib. I, 12 העמיד … קורות). Pesik. Vayhi, p. 4b> היה לו … קינטיסיןוכ׳ (corr. acc.) he might have taken four poles and spread ; Cant. R. to III, 11 קונדסין; Yalk. Ex. 370 קונדיסין Num. R. s. 4 קונטיטון … וצינורותוכ׳ (corr. acc.) large shafts with hooks on top; והיו מגביהין … בק׳וכ׳ and they lifted the curtain on the poles and unhooked it. Ib. נושאים … בקונטיטון (some ed. בקונטיס׳; corr. acc.) lifted it on poles. Pesik. R. s. 12 קבע … קונדיסיםוכ׳ he fixed four pikes in the ground ; Tanḥ. Ki Thetsé 9 קנטסין; Lam. R. to III, 64 קונדיס׳; Yalk. Deut. 938.

    Jewish literature > קונטס

  • 19 קוֹנְטוֹס

    קוֹנְטוֹס, קוֹנְטָס,(קוֹנְדָּס) m. (κοντός, contus) pole, shaft of a pike; pike. Erub.III, 3 (34b) בראש הק׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. ד for ט; v. Rabb. D. S. a. l. note 10) on the top of a pole (which is stuck in the ground); Y. ib. 21a. Y.Taan.II, 66a top ותליין בק׳ נגדוכ׳ and he suspended them (Nicanors head and hands) on a pike put up in the sight of Jerusalem; Y.Meg.I, 70c bot.; a. e.Pl. קוֹנְטוֹסִים, קוֹנְטוֹסִין, (קוֹנְדּ׳) קוֹנְטָסִ׳. Succ.4b נעץ ארבעה קונדיסיןוכ׳ if one drove four poles in the ground and put the covering of a Succah on them; (Tosef. ib. I, 12 העמיד … קורות). Pesik. Vayhi, p. 4b> היה לו … קינטיסיןוכ׳ (corr. acc.) he might have taken four poles and spread ; Cant. R. to III, 11 קונדסין; Yalk. Ex. 370 קונדיסין Num. R. s. 4 קונטיטון … וצינורותוכ׳ (corr. acc.) large shafts with hooks on top; והיו מגביהין … בק׳וכ׳ and they lifted the curtain on the poles and unhooked it. Ib. נושאים … בקונטיטון (some ed. בקונטיס׳; corr. acc.) lifted it on poles. Pesik. R. s. 12 קבע … קונדיסיםוכ׳ he fixed four pikes in the ground ; Tanḥ. Ki Thetsé 9 קנטסין; Lam. R. to III, 64 קונדיס׳; Yalk. Deut. 938.

    Jewish literature > קוֹנְטוֹס

  • 20 קוֹנְטָס

    קוֹנְטוֹס, קוֹנְטָס,(קוֹנְדָּס) m. (κοντός, contus) pole, shaft of a pike; pike. Erub.III, 3 (34b) בראש הק׳ Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. ד for ט; v. Rabb. D. S. a. l. note 10) on the top of a pole (which is stuck in the ground); Y. ib. 21a. Y.Taan.II, 66a top ותליין בק׳ נגדוכ׳ and he suspended them (Nicanors head and hands) on a pike put up in the sight of Jerusalem; Y.Meg.I, 70c bot.; a. e.Pl. קוֹנְטוֹסִים, קוֹנְטוֹסִין, (קוֹנְדּ׳) קוֹנְטָסִ׳. Succ.4b נעץ ארבעה קונדיסיןוכ׳ if one drove four poles in the ground and put the covering of a Succah on them; (Tosef. ib. I, 12 העמיד … קורות). Pesik. Vayhi, p. 4b> היה לו … קינטיסיןוכ׳ (corr. acc.) he might have taken four poles and spread ; Cant. R. to III, 11 קונדסין; Yalk. Ex. 370 קונדיסין Num. R. s. 4 קונטיטון … וצינורותוכ׳ (corr. acc.) large shafts with hooks on top; והיו מגביהין … בק׳וכ׳ and they lifted the curtain on the poles and unhooked it. Ib. נושאים … בקונטיטון (some ed. בקונטיס׳; corr. acc.) lifted it on poles. Pesik. R. s. 12 קבע … קונדיסיםוכ׳ he fixed four pikes in the ground ; Tanḥ. Ki Thetsé 9 קנטסין; Lam. R. to III, 64 קונדיס׳; Yalk. Deut. 938.

    Jewish literature > קוֹנְטָס

См. также в других словарях:

  • contus — contus, use [ kɔ̃ty, yz ] adj. • 1503; lat. contusus, de contundere « meurtrir » ♦ Didact. Qui présente, qui a subi une contusion. Plaie contuse. « Le conducteur n est pas nécessairement blessé, ni même contus » (Duhamel). ⇒ contusionné. ● contus …   Encyclopédie Universelle

  • Contus — oder präziser Contus sarmaticus ist die lateinische und Kontos die griechische Bezeichnung für eine extrem lange Lanzenart, die von römischen und byzantinischen Kavalleristen verwendet wurde. Contus Lanzen waren zwischen drei und fünf Meter lang… …   Deutsch Wikipedia

  • contus — CONTUS, USE. adject. Terme de Chirurgie. Meurtri, froissé, sans être entame. Il ne se dit qu en parlant Des chairs, des musclés. Une partie contuse. Avoir un muscle contus …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • contus — CONTUS, [cont]use. adj. Meurtry, froissé par quelque chose de lourd, & qui ne tranche pas. Playe contuse. un tel muscle estoit tout contus. Il n est en usage que dans la Chirurgie …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Contus — (röm. Ant.), Spieß von der Reiterei, theils als Lanze, theils als Wurfspieß gebraucht; damit Bewaffnete Contarii …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Contus — (lat.), Spieß, Waffe der röm. Reiterei, die deren Träger (Contarii) als Lanze und Wurfspieß anwendeten …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • contus — contus, use (kon tu, tu z ) adj. Terme de chirurgie. Qui a éprouvé une contusion. Une partie contuse.    Plaie contuse, solution de continuité des parties molles compliquée avec la contusion. HISTORIQUE    XVIe s. •   Une racine de grande… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONTUS — apud Papinium Statium, l. 2. Achill. v. 418. didici quô Paeones arma rotatu, Quô Macetae sua gesta citent, quô turbine contum Sauromates longa hasta est, veteri Scholiastae. Certe Contos equestres fuisse hastas Sarmatarum, docet Tacitus, l. 2.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • contuş — CÓNTUŞ s.n. v. contăş. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 …   Dicționar Român

  • Contus — Charge de bysantins: Chronique de Jean Skylitzès, Codex Græcus Matritensis, Biblioteca Nacional de España, Madrid. Contus est un terme latin (d origine grecque) qui désigne une longue lance de cavalier, maniée à deux mains. Description Le contus… …   Wikipédia en Français

  • CONTUS — USE. adj. T. de Chirur. Meurtri, froissé, sans être entamé. Il ne se dit qu en parlant Des chairs, des muscles. Une partie contuse. Avoir un muscle contus.   Plaie contuse, Plaie faite par un instrument contondant …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»