-
41 contraceptive device
Большой англо-русский и русско-английский словарь > contraceptive device
-
42 rubber
̈ɪˈrʌbə I
1. сущ.
1) а) редк. грубая ткань, материя, используемая для натирания, вытирания или очистки чего-л. б) банное полотенце
2) резина;
каучук rubber stretches ≈ резина тянется crude rubber foam rubber sponge rubber synthetic rubber
3) а) ластик, резинка б) шина, покрышка( для машины, автомобиля)
4) а) мн. галоши to put on rubbers ≈ надевать галоши to wear rubbers ≈ носить галоши pair of rubbers ≈ пара галош б) парусиновые туфли на резиновой подошве Syn: plimsolls
5) мн. резиновые изделия
6) (профессии, связанные с процессами натирания, вытирания, растирания) а) массажист;
массажистка long continued and daily friction by a skilful rubber ≈ длительные, продолжительные и ежедневные растирания у опытного массажиста Syn: masseur, masseuse б) шлифовальщик, шлифовщик
7) точильный камень, диал. оселок Syn: whetstone, rubstone
8) приспособление для трения
9) отшлифованный камень, кирпич
10) укор, упрек;
обидное замечание This for his temper was a rubber. ≈ Для него это прозвучало как оскорбление.
11) сл. контрацептив Syn: condom
2. гл.
1) покрывать резиной, прорезинивать
2) а) амер.;
сл. вытягивать шею, глазеть;
любопытствовать I just saw John in the alley rubbering up here. ≈ Я увидел Джона на аллее, оборачивающегося в ту сторону. б) амер., разг. слушать, подслушивать( телефонные разговоры и т.д.) No one thought it much of a crime to 'rubber'. ≈ Никому не казалось большим преступлением подслушивать чужие разговоры. Syn: listen in II сущ.;
карт. роббер Syn: cribbage, backgammon, bridge II резина;
каучук - natural * натуральный каучук - hard * (американизм) эбонит - liquid * латекс - India * резина резинка, ластик аптечная резинка;
резиновое кольцо для скрепления бумаг и т. п. pl резиновые сапоги;
резиновый плащ;
(американизм) галоши pl (коммерческое) акции или облигации каучуковых компаний шайба (хоккей) (резиновая) шина;
автопокрышка комплект шин, "резина" (разговорное) презерватив резиновый - * bulb резиновый баллон - * drain резиновая дренажная трубка - * gloves резиновые перчатки - * nipple резиновая соска - * hot-water bottle резиновая грелка - * syringe спринцовка для клизмы - * tyre резиновая шина жесткий( о мясе) покрывать резиной, прорезинивать собирать каучук массажист;
массажистка банщик;
банщица банное полотенце едкое замечание, язвительная насмешка наждачная бумага драчевый напильник (диалектизм) точильный камень (карточное) роббер (американизм) (сленг) наемный убийца;
убийца-профессионал rubber амер. sl. вытягивать шею, глазеть;
любопытствовать ~ pl галоши ~ массажист;
массажистка ~ диал. оселок ~ покрывать резиной, прорезинивать ~ приспособление для трения ~ резина;
каучук ~ резинка, ластик ~ pl резиновые изделия ~ карт. роббер rubberneck: rubberneck v = rubber ~ attr. резиновый;
прорезиненный -
43 safe
seɪf
1. сущ.
1) сейф (несгораемый металлический шкаф или ящик для хранения денег, документов, ценных бумаг, драгоценностей) to break open, crack a safe ≈ взломать сейф to close, lock a safe ≈ закрыть сейф to open, unlock a safe ≈ открыть сейф wall safe ≈ стенной сейф
2) а) проветриваемый шкаф или ящик для хранения пищевых продуктов Syn: pie safe б) холодильник, холодильный шкаф Syn: meat-safe
3) положение 'на предохранителе' (в огнестрельном оружии) at safe, on safe ≈ установленный на предохранитель, на предохранительном взводе( об огнестрельном оружии)
4) разг. презерватив Syn: condom, contraceptive device
2. прил.
1) невредимый, неповрежденный absolutely safe ≈ совершенно невредимый safe and sound Syn: unharmed, unhurt, uninjured
2) защищенный от опасности;
в безопасности safe from attack ≈ огражденный от нападения to be safe ≈ быть в безопасности, вне опасности on beaches, keep your camera safe from sand ≈ когда вы на пляже, оберегайте ваш фотоаппарат от попадания в него песка Don't worry, your secret is safe with me. ≈ Не беспокойся, я никому не выдам твою тайну. Ant: at risk
3) безопасный( не представляющий опасности, не связанный с риском) safe for children ≈ безопасный для детей It is not safe to lean out of the window. ≈ Опасно высовываться их окна. safe jorney ≈ путешествие "без приключений" at a safe distance from ≈ на безопасном расстоянии от Is this beach safe for bathing? ≈ На этом пляже безопасно купаться? Syn: harmless Ant: dangerous, harmful
4) верный, надежный;
заслуживающий доверия in safe hands ≈ в надежных руках He made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute. ≈ После того, как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа на их стороне. it is safe to say ≈ можно с уверенностью сказать Syn: secure
1., trustworthy, reliable
5) осторожный, осмотрительный( о человеке) better( to be) safe than sorry ≈ семь раз отмерь, один раз отрежь Syn: cautious ∙ as safe as houses on the safe side - play safe play it safe сейф, несгораемый шкаф - to break /to force/ a * взломать сейф железный ящик (для документов, ценностей) холодильник холодный чулан, кладовка( для хранения продуктов;
тж. meat *) (военное) предохранитель - (set) at * установленный на предохранитель;
на предохранительном взводе;
(авиация) установленный на "невзрыв" (разговорное) презерватив безопасный;
находящийся в безопасности - * from criticism застрахованный от критики - to be * быть в безопасности - the crisis is over and the patient is now * кризис миновал, и жизнь больного теперь вне опасности - he is * from danger ему не грозит опасность - innoculation renders one * from infection прививка (полностью) предохраняет от инфекции - here we are * from interruption здесь нам не будут мешать;
сюда никто не войдет - the house is not * from theft в этот дом могут забраться воры - is the child * to play on the beach alone? не опасно ли ребенку одному играть на пляже? не представляющий опасности;
не связанный с риском, безопасный - * place безопасное место - * road (морское) безопасный рейд - * bet беспроигрышное пари - it is * to say с уверенностью можно сказать - a speed of 50 miles an hour is * on a wide road езда со скоростью 50 миль в час по широкой дороге достаточно безопасна - is it * to travel so fast? не опасно ли ехать с такой скоростью? - the bridge is now * for traffic теперь по этому мосту можно спокойно ехать - you are perfectly * in believing what he tells you вы вполне можете доверять тому, что он говорит - dog that is not * злая собака;
может укусить - you are * in accepting his offer приняв его предложение, вы ничем не рискуете - a murderer is only * when he is in prison убийца не опасен только (тогда), когда он в тюрьме обеспечивающий, гарантирующий безопасность - * practice техника безопасности - * range /distance/ (военное) зона безопасности - at a * distance на почтительном расстоянии - it is * to say that... можно сказать, не боясь ошибиться, что... (специальное) допустимый, допускаемый - * clearance( техническое) допускаемый габарит /зазор/;
(военное) наименьший прицел( при стрельбе через голову своих войск) - * load допустимая нагрузка благополучный - * arrival благополучное прибытие /-ый приезд/ - * in life and limb, * and sound живой и невредимый - with a * conscience со спокойной /с чистой/ совестью - all is * here здесь все благополучно - to bring smth. back * вернуть что-л. в целости и сохранности - to see smb. * home проводить кого-л.до самого дома - the parcel came * посылка была доставлена в целости надежный;
внушающий доверие - * partner надежный партнер - in * hands в надежных руках - the rope is not * эта веревка непрочная - to keep smth. * in the house хранить что-л. в доме - your secret is * with me я буду свято хранить вашу тайну - he is a perfectly * person to confide in ему вполне можно довериться - a very * surgeon( to consult) весьма авторитетный хирург (с которым можно было бы посоветоваться) (разговорное) несомненный, верный - * guess безошибочное предположение - * winner несомненный /бесспорный/ победитель - it is a * thing это верное дело - to play a * game вести верную игру;
играть наверняка - he is a * first он, несомненно, займет /получит/ первое место - our candidate is * to win the election /to get in/ наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах - it is * to get warmer as the day goes on днем /позднее/, несомненно, потеплеет осторожный, осмотрительный - * driver осторожный водитель - * policy осторожная политика - * man осмотрительный человек - * estimate осторожная оценка > in * custody, * in gaol за (тюремной) решеткой, в тюрьме > to be /to keep/ on the * side на всякий случай;
для большей верности > (as) * as houses /as the Bank of England/ абсолютно надежный;
как за каменной стеной > * bind, * find (пословица) подальше запрячешь, поближе найдешь благополучно - to go * уехать благополучно - the parcel arrived * посылка прибыла в целости и сохранности - to see smb. * home проводить кого-л. до самого дома надежно - to keep smth. * хранить что-л. в надежном месте - to put smth. * away спрятать что-л. в надежном месте без риска;
безопасно - I can * say that the work will be handed in by the 1st of May могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая - to play it * (разговорное) вести осторожную игру;
быть осторожным, избегать риска;
играть наверняка ~ осторожный (о человеке) ;
as safe as houses = можно положиться как на каменную стену;
совершенно надежный bank ~ банковский сейф to be on the ~ side на всякий случай;
для большей верности it is ~ to say можно с уверенностью сказать;
I have got him safe он не убежит;
он не сможет сделать ничего дурного it is ~ to say можно с уверенностью сказать;
I have got him safe он не убежит;
он не сможет сделать ничего дурного night ~ ночной депозитный сейф ~ сохранный;
в безопасности;
now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности operational ~ вчт. надежность функционирования safe безопасность ~ безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место ~ безопасный;
обеспечивающий невозможность освобождения из-под стражи и бегства или причинения вреда ~ безопасный ~ внушающий доверие ~ гарантированный ~ надежность ~ надежный ~ не представляющий опасности ~ не связанный с риском ~ невредимый;
safe and sound цел(ый) и невредим(ый) ~ несгораемый шкаф ~ осторожный (о человеке) ;
as safe as houses = можно положиться как на каменную стену;
совершенно надежный ~ сейф, несгораемый ящик или шкаф ~ сейф ~ сохранный;
в безопасности;
now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности ~ холодильник ~ невредимый;
safe and sound цел(ый) и невредим(ый) ~ deposit хранилище;
сейф ~ безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место ~ безопасный;
верный, надежный;
safe method надежный метод;
safe place надежное место -
44 кондом
м.preservativo, condom m -
45 презерватив
м.preservativo; profilattico спец.; guanto разг.; condom -
46 BCM
1) Морской термин: расстояние от носа судна до центра манифольда, bow center manifold2) Медицина: (birth control methods) методы контроля рождаемости (противозачаточные средства, презервативы и пр.)3) Военный термин: Baseline Correlation Matrix, Basic Capability Modules, basic combat maneuvering, battery control and monitor4) Техника: balanced crystal mixer, barrier-contact metallurgy, basic control module, binary-coded matrix5) Религия: Baptist Christian Ministries, Baptist Collegiate Ministry6) Автомобильный термин: body control module7) Грубое выражение: Bastard Condom Monkeys8) Горное дело: Bank cubic meters (a traditional unit of volume in coal mining. A bank cubic meter represents the contents of a cubic meter of rock in place, before it is drilled and blasted. м3 в целике)9) Телекоммуникации: Bit Compression Multiplexer, business continuity management10) Сокращение: Basic Combat Manoeuvring, Booklet/Coil Vending Machine11) Университет: Baptist Campus Ministry, Baptist College Ministries, Baylor College of Medicine12) Физиология: Body Cell Mass13) Вычислительная техника: Basic Control Monitor (OS, Xerox, Xerox 530)14) Деловая лексика: Boston Controls Managers15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: bcm16) Менеджмент: bid clarification meeting17) Сахалин Ю: bow to center of manifold (distance measurement criteria)18) Химическое оружие: Burster cutting machine, matrix composition19) Расширение файла: Comms script backup (MS Works)20) Нефть и газ: billion cub. m, миллиардов кубометров, миллиардов «кубов», миллиардов кубических метров, млрд. куб.м22) Имена и фамилии: Black Caped Man23) Высокочастотная электроника: block-coded modulation24) NYSE. Canadian Imperial Bank of Commerce25) Программное обеспечение: Berkeley Configuration Manager, Business Communication Module26) Единицы измерений: Billion Cubic Metre27) Международная торговля: Best Chinese Manufacturer -
47 bcm
1) Морской термин: расстояние от носа судна до центра манифольда, bow center manifold2) Медицина: (birth control methods) методы контроля рождаемости (противозачаточные средства, презервативы и пр.)3) Военный термин: Baseline Correlation Matrix, Basic Capability Modules, basic combat maneuvering, battery control and monitor4) Техника: balanced crystal mixer, barrier-contact metallurgy, basic control module, binary-coded matrix5) Религия: Baptist Christian Ministries, Baptist Collegiate Ministry6) Автомобильный термин: body control module7) Грубое выражение: Bastard Condom Monkeys8) Горное дело: Bank cubic meters (a traditional unit of volume in coal mining. A bank cubic meter represents the contents of a cubic meter of rock in place, before it is drilled and blasted. м3 в целике)9) Телекоммуникации: Bit Compression Multiplexer, business continuity management10) Сокращение: Basic Combat Manoeuvring, Booklet/Coil Vending Machine11) Университет: Baptist Campus Ministry, Baptist College Ministries, Baylor College of Medicine12) Физиология: Body Cell Mass13) Вычислительная техника: Basic Control Monitor (OS, Xerox, Xerox 530)14) Деловая лексика: Boston Controls Managers15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: bcm16) Менеджмент: bid clarification meeting17) Сахалин Ю: bow to center of manifold (distance measurement criteria)18) Химическое оружие: Burster cutting machine, matrix composition19) Расширение файла: Comms script backup (MS Works)20) Нефть и газ: billion cub. m, миллиардов кубометров, миллиардов «кубов», миллиардов кубических метров, млрд. куб.м22) Имена и фамилии: Black Caped Man23) Высокочастотная электроника: block-coded modulation24) NYSE. Canadian Imperial Bank of Commerce25) Программное обеспечение: Berkeley Configuration Manager, Business Communication Module26) Единицы измерений: Billion Cubic Metre27) Международная торговля: Best Chinese Manufacturer -
48 condomplate
-
49 double Dutch
1) Общая лексика: галиматья, тарабарщина, непонятная речь, невнятная речь, белиберда, бестолковая речь2) Фразеологизм: секс с использованием презерватива и противозачаточных таблеток одновременно (Sex using a condom and the contraceptive pill at the same time.), расплачиваться пополам -
50 double dutch
1) Общая лексика: галиматья, тарабарщина, непонятная речь, невнятная речь, белиберда, бестолковая речь2) Фразеологизм: секс с использованием презерватива и противозачаточных таблеток одновременно (Sex using a condom and the contraceptive pill at the same time.), расплачиваться пополам -
51 franger
1) Австралийский сленг: condom2) Табуированная лексика: презерватив -
52 frenchie
Новозеландское выражение: презерватив (то же, что и French letter; condom) -
53 no glove, no love
Фразеологизм: Without a condom, there will be no sex. -
54 콘돔
콘돔(англ. condom) презерватив -
55 Trojan
"Троджан"Товарный знак презервативов производства компании "Чёрч энд Дуайт" [Church & Dwight Co., Inc.] (с 2001, ранее принадлежал компании "Картер-Уоллес" [ Carter-Wallace, Inc.]). Рекламный девиз: "Презерватив, которому Америка доверяет больше всего" ["America's most trusted condom"]. Элемент логотипа - силуэт троянца в характерном шлеме на голове. -
56 Franger
-
57 Глава 7. СПИДометр
Худшее - враг плохого (52).Одна из причин, по которым именно США вызывают у нас почти подсознательный интерес, заключается в том, что России скорее всего предстоит пройти через многие трудности, которые в настоящее время преодолевает американское общество. Касается это и самого пугающего современного заболевания - СПИДа (AIDS), в решении проблем с которым наша страна сейчас находится там, где Америка была лет двадцать назад.Однако сумеем ли мы пойти правильным путем, пока не ясно. Напомним, что в мировой борьбе со СПИДом лишь в Северной Америке и Европе ситуация более-менее стабилизировалась, а, например, в Южной Африке дела обстоят совсем по-другому. Вот причины южно-африканской катастрофы: самообман (self-delusion); предрассудки (prejudice); высокомерное отношение власти к собственному народу; распущенность, легковерие и необразованность этого народа и этой власти; коррупция и кумовство; неправильная политика церквей; нищета; психология нахлебников в отношении исследований, разработок и производства биопрепаратов; недоверие к мировому опыту; иллюзии национальной исключительности; поиски мирового заговора; наконец, отсутствие интереса к стране после того как в ней призошли изменения, которых требовало мировое сообщество - с непредвиденными последствиями. Как вам список? С чем находите сходство? В США и Канаде реалии иные.У нас об этой мрачной, но существенной стороне жизни известно недостаточно. Но рассматривая особенности языка, следует отчетливо понимать, насколько эпидемия СПИДа изменила американскую культуру, в самом широком понимании, в том числе и в плане общения и речи. Изменились поведение, отношение к жизни, литература и драматургия, страхование, медицина, даже некоторые социальные и политические структуры. В США сейчас инфицировано около девятисот тысяч человек и ежегодно заражается около сорока тысяч. Это, в масштабах такой большой страны не катастрофа, но довольно большая беда. Болезнь ведь не вылечивается, а поддержание больных стоит очень дорого. Культурное и политическое значение эпидемии в Северной Америке выше, чем можно было бы ожидать исходя из числа зараженных. Дело в том, что, нравится нам это или нет, активность людей в гораздо большей степени определяется гормональным балансом организма, чем воспитанием и убеждениями. То есть именно социально активные, творческие, добивающиеся успеха в обществе люди очень часто относятся к той категории, которую в России иногда называют нехорошим словом сперматозавр. Вот они-то и стали жертвой эпидемии на начальном этапе, да и сейчас болезнь продолжает изымать из общества активную его часть.Соответственно, это находит отражение в культурной жизни. Мы надеемся, что хотя бы "Ангелы в Америке" наконец в полном объеме появятся на российской сцене - надо было не пожалеть денег на покупку прав и поставить их давным-давно, многие бы вопросы у нашей публики снялись.Сейчас времена сексуальной революции (sexual revolution) вспоминаются как сон, за которым последовало ужасное пробуждение. Сохранились реликты, у которых болезнь развивается очень медленно и которые могут еще рассказать о том, как они в свое время могли to fuck my way through the country (подразумевается, что этот дедушка путешествовал автостопом, расплачиваясь за поездку вполне определенным образом). Но таких очень мало, и у встречавшихся нам героев революции чувствовалась не столько радость от сознания этой своей уникальности, сколько горечь людей, живущих на кладбище. Ведь все, абсолютно все, кто был связан с ними социально, не говоря уже о других связях, постепенно умирали на их глазах, а то и руках. Не надо думать, что люди, употребляющие инъекционные наркотики, имеющие отклонения от сексуальных стандартов или ведущие немоногамный образ жизни - сплошь чудовища. Есть множество трогательных историй - но все они с плохим концом.В Сан-Франциско в конце восьмидесятых вымер целый квартал, район улицы Кастро (Castro Street). Сейчас община возродилась. Город с его толерантностью и общим духом легкого сумасшествия остается необычайно привлекательным для любых меньшинств и людей с отклонениями. Live and let live (живи и дай жить другим) - этот популярный американский лозунг как нельзя более подходит к Фриско, но все же былой беззаботности там уже нет. Признанный прежде мировой центр гомосексуализма (gay community) Ки-Вест (Key West) во Флориде быстро теряет свою прежнюю репутацию, становясь все более просто центром семейного отдыха (американский автор как-то возил туда всю свою семью абсолютно без опасений насчет необычных впечатлений у детей или какой-то инфекции - и был прав). Богатые геи селятся там и сейчас, но они естественным путем и в приятной обстановке вымирают. Община исчезает.Напомним, что вирус иммунодефицита (HIV) малоинфекционный, через посуду или комара им не заразишься, презервативы и одноразовые иглы снижают риск кардинально, и в цивилизованных странах случайное заражение редко. Все все понимают, это не Нигерия. Как правило, инфицирование связано с сознательным риском или осознаваемыми впоследствии ошибками (mistakes in judgement). Сколько раз приходилось слышать: можно спрашивать о статусе (immune status), о том, как человек себя чувствует и что делает в таком состоянии, не спрашивайте только, как он вирус получил (how you got the damn virus). Это слишком болезненно.Реально вирусоносители подразделяются на три неравные категории.Во-первых, это гомосексуалисты, в среде которых заражение часто - лишь вопрос времени, в силу давления среды (peer pressure) и статистики - при часто сменяемых партнерах (you need to make a mistake only once).Во-вторых, те, кто употребляет инъекционные наркотики в группах - когда все лежат на матрасах и передают, в силу дефицита одноразовых игл и глубокого чувства братства (camaraderie), один и тот же шприц по кругу.В-третьих, зараженные случайно - очень редко врачами, обычно - партнерами-наркоманами или бисексуалами, которые думают почему-то, что если они не вполне геи, то и вирус к ним не пристанет (мы эти психологические особенности не придумываем!). Сюда же отнесем гетеросексуальных (straight) клиентов проституток и любителей промискуитета - в Северной Америке такой способ заражения возможен, но статистически он менее значим.Дискриминация зараженных запрещена, но негласно она существует, поэтому иммунный статус относится к тщательно оберегаемым медицинским тайнам. Инфекция, перешедшая в реальный СПИД, с симптомами (full-blown AIDS) - это, конечно, полная инвалидность, тут уже о декоруме не думают. Но постоянно рекламируются анонимные тесты для потенциальных бессимптомных носителей. Считается, что если человек знает свой статус - сам и сообразит, что делать. Пропаганда, в основном, направлена против тех, кто тестироваться не хочет - незнание статуса считается вещью опасной для тебя и окружающих.В результате распространения нового поколения лекарств - коктейлей (anti-retroviral drug cocktails) продолжительность жизни не только инфицированных, но и достигших собственно стадии СПИДа сильно увеличилась: можно говорить по крайней мере о годах десяти. Отсюда появились политически корректные термины positive living, living with HIV. Упор на то, что это состояние, в котором все-таки можно жить, а не короткий интервал между результатом анализа (HIV/AIDS positive test) и смертью (см. рис. (Объявление о конкурсе-выставке для художников, слепнущих от СПИДа) к слову AIDS и рис. (Самые новые лекарства можно получить бесплатно - если согласишься участвовать в клинических испытаниях. Сами понимаете, что будет, если новое лекарство не действует) к слову HIV). Не надо, однако, думать, что это нормальная жизнь. Прежде всего, человек должен быть очень дисциплинирован: это не одна таблетка, а набор лекарств, которые надо принимать постоянно через строго определенные интервалы. Они часто дают страшные побочные эффекты - мы говорим не о крапивнице, а об изменении формы тела, поражении печени ит.п. Температура, головная боль, слабость, понос - обычные явления. Каждый шаг должен быть обдуман и взвешен, и это накладывает на человека сильный психологический отпечаток. Говорят, что опознать зараженных нельзя, но это не совсем так. Они обычно выделяются - по взгляду, разговору, поведению. Ну как вы думаете, кто будет в жаркий день сидеть у речки и, не заходя в воду, рассуждать о состоянии ее микрофлоры (bacterial count)? Конечно инфицированный, у него же атаки этой микрофлоры организм просто не выдержит.Увеличение продолжительности жизни, пропаганда концепции living with HIV, снижение темпов роста заболеваемости и смертности дали не вполне ожидавшийся побочный социальный эффект: многие посчитали, что эпидемия прошла, и стали меньше заботиться о профилактике. На самом деле огромные, часто недооцениваемые успехи в борьбе со СПИДом в Северной Америке связаны с сознательностью и социальной активностью населения. Организации типа "Act Up!" внедрили-таки в массы простые идеи о более и менее опасной сексуальной практике. Широко известны таблицы вероятности заражения при разных действиях. Полную гарантию, конечно, в соответствии с учением церкви, дает только целомудрие, но заражаемость пошла на убыль.Однако сейчас маятник чуть качнулся в обратную сторону! Появилась идея, что опасность инфицирования преувеличена, а уж если ты относишься к сексуальным меньшинствам, то все равно чему быть, того не миновать (на деле это не так: по статистике и в среде гомосексуалистов инфицировано меньшинство, просто процент гораздо выше, чем в целом у населения). В итоге у геев (gays) родилось романтическое движение пропагандирующих и практикующих в своей среде секс без презерватива (condom, rubber). Сами себя они называют, пардон, голожопниками (barebackers).В последнее время зарегистрирован всплеск свежих инфекций у молодежи, что безусловно не радует. Наиболее же высока частота заражения у национальных меньшинств - черных, латиносов, независимо от сексуальной ориентации. Эта часть населения менее прагматична, думает о настоящем больше, чем о будущем, считает секс с применением мер профилактики менее доверительным и полноценным, склонна к поиску новизны и смене партнеров - и вот результат. Стоит ли жизни спонтанность и яркость ощущений - в том числе жизни близких, - каждый решает для себя сам.Сложнее решать наркоманам, поскольку в их среде и по части мозгов не то чтобы все было совсем в порядке. Инъекционные наркоманы (injection drug users) не слишком думают о безопасности, они уже за чертой размышлений. И потом они все равно рано умирают, так, казалось бы, какая разница от чего? Однако для общества носитель неизлечимой смертельной инфекции, у которого и с головой не все в порядке, - тот еще подарок. Можно распространять бесплатные одноразовые иглы и частично легализовать наркоманию - иначе будут прятаться по подвалам и продолжать заражаться. В Канаде это поняли, так и поступают и программы довольно успешны. В США же существует народное политическое поверье, что свободный доступ к одноразовым иглам - это поощрение наркомании. Даже химики на работе получают такие иглы чуть ли не как метанол в СССР (помните эти позорные списки официальных ядов?). Так что подпитка инфекции с этой стороны продолжается.В целом же ситуация со СПИДом находится сейчас в США и Канаде под контролем, но поддержание этого требует постоянных усилий. Социальным последствием нашествия СПИДа явилась еще большая атомизация (это официальный социологический термин) американского общества, гораздо меньшая близость между людьми, чем это было, скажем, 40-50 лет назад. А разврат просто изменил формы и стал более контролируем. Но в обществе индивидуалистов это все же не выглядит консервативной революцией. Даже СПИД не сделал из Америки Иран. Куда уж там бен Ладену...American slang. English-Russian dictionary > Глава 7. СПИДометр
-
58 кандом
lat. condomкондом, презерватив -
59 om
-
60 French letter
См. также в других словарях:
Condom — Condòm Escudo … Wikipedia Español
condom — [ kɔ̃dɔm ] n. m. • 1795; probablt de l angl. condum, d o. i. ♦ Vx ou didact. Préservatif masculin. ⇒ capote (anglaise). « Un petit sac de peau de Venise, vulgairement nommé condom » (Sade). ● condom nom masculin (de Condom, nom propre) Réservoir… … Encyclopédie Universelle
Condom — ist: eine andere Schreibweise für Kondom eine französische Gemeinde im Département Gers, siehe Condom (Gers) ein französischer Kanton im Département Gers, siehe Kanton Condom ein französisches Arrondissement, siehe Arrondissement Condom eine… … Deutsch Wikipedia
condom — CONDÓM s. v. prezervativ. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime CONDÓM s. n. prezervativ. (< fr. condom) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
condom — / kɔndom/, non com. /kon dɔm/ s.m. [dal fr. condom, tratto dal nome di un medico inglese del sec. 18° che ne suggerì l uso]. [dispositivo antivenereo e antifecondativo maschile] ▶◀ (pop.) guanto, preservativo, profilattico … Enciclopedia Italiana
Condom — Porté dans le Sud Ouest, notamment les Landes et la Gironde, désigne celui qui est originaire de la commune de Condom (32) ou de l un des divers hameaux portant ce nom (Landes, Lot et Garonne, Pyrénées Atlantiques). Le toponyme semble pouvoir s… … Noms de famille
condom — [kän′dəm, kun′dəm] n. [earlier condam, quondam < It guantone < guanto, a glove < Frank * want, glove, mitten (> Fr gant)] 1. a thin protective sheath for the penis, generally of latex, used to prevent venereal infection or as a… … English World dictionary
Condom [1] — Condom (spr. Kongdom), 1) Arrondissement im französischen Departement Gers, 294/5 QM.; 71,000 Ew. in 6 Cantonen; 2) Hauptstadt desselben an der Baise, hat Kathedrale, Civiltribunal, Porzellanfabrik, Baumwollenspinnerei u. Gerberei, Kork ,… … Pierer's Universal-Lexikon
Condom [2] — Condom (fr., spr. Kondong), Überzüge aus dem Blinddarme von Lämmern über das männliche Glied, zum Schutze gegen Syphilis od. zur Folgenlosigkeit des Beischlafes bei dem weiblichen Individuum … Pierer's Universal-Lexikon
Condom — (spr. kongdóng), Arrondissementshauptstadt im franz. Depart. Gers, am Zusammenfluß der Baïse und der Gèle und an der Südbahn, hat eine schöne gotische Kathedrale (16. Jahrh.) mit Kreuzgang (jetzt Museum), einen ehemaligen Bischofspalast (jetzt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Condom — (spr. kongdóng), Stadt im franz. Dep. Gers, an der Baïse, (1901) 6578 E., Kathedrale … Kleines Konversations-Lexikon