Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

brillo

  • 1 подвыпивший

    brillo, alticcio
    * * *
    прил. разг.
    brillo, alticcio
    * * *
    adj
    1) gener. avvinato, bazzotto, cotticcio, brillo
    2) colloq. alticcio
    3) liter. all'allegra

    Universale dizionario russo-italiano > подвыпивший

  • 2 поддатый

    brillo, ubriaco
    * * *
    прил.
    * * *
    adj
    gener. brillo, sbronzo

    Universale dizionario russo-italiano > поддатый

  • 3 блеск, матовый

    Русско-испанский автотранспортный словарь > блеск, матовый

  • 4 матовый блеск

    Русско-испанский автотранспортный словарь > матовый блеск

  • 5 глянец

    brillo, limpieza, lustre

    Русско-испанский автотранспортный словарь > глянец

  • 6 блеск

    Русско-испанский автотранспортный словарь > блеск

  • 7 блеск, металлический

    Русско-испанский автотранспортный словарь > блеск, металлический

  • 8 металлический блеск

    Русско-испанский автотранспортный словарь > металлический блеск

  • 9 яркость

    brillo, luminosidad, intensidad de luz

    Русско-испанский автотранспортный словарь > яркость

  • 10 блеск

    блеск
    1. brilo;
    2. перен. (великолепие) pompo.
    * * *
    м.
    brillo m, brillantez f; resplandor m ( сверкание); esplendor m, lustre m ( сияние); boato m, refulgencia f

    блеск остроу́мия — brillantez de ingenio

    придава́ть блеск — dar brillo, hacer resplandecer

    ••

    свинцо́вый блеск мин. — sulfuro de plomo, galena f

    желе́зный блеск мин.oligisto m ( rojo), hematites f ( roja)

    * * *
    м.
    brillo m, brillantez f; resplandor m ( сверкание); esplendor m, lustre m ( сияние); boato m, refulgencia f

    блеск остроу́мия — brillantez de ingenio

    придава́ть блеск — dar brillo, hacer resplandecer

    ••

    свинцо́вый блеск мин. — sulfuro de plomo, galena f

    желе́зный блеск мин.oligisto m ( rojo), hematites f ( roja)

    * * *
    n
    1) gener. boato, claror, coruscación (метеора), escardillo, esmalte, fulgor, lucimiento, lumbre, lustre (сияние), refulgencia (сверкание), relumbre, alarde, brillantez, brillo, destello (таланта, гения), esplendidez, esplendor, lucero, lucidez, rayo, realce, resplandor
    2) colloq. rumbo
    3) poet. flagrancia

    Diccionario universal ruso-español > блеск

  • 11 глянец

    гля́н||ец
    brilo;
    glaceo (лоск);
    \глянеццеви́тый brila;
    glacea (лощёный).
    * * *
    м.
    lustre m, brillo m; limpidez f

    наводи́ть гля́нец — pulir vt, lustrar vt; sacar brillo

    * * *
    м.
    lustre m, brillo m; limpidez f

    наводи́ть гля́нец — pulir vt, lustrar vt; sacar brillo

    * * *
    n
    gener. brillo, lucidez, lucimiento, lustre, prensado, pulidez, limpidez, (также перен.) tersidad, (также перен.) tersura

    Diccionario universal ruso-español > глянец

  • 12 блеснуть

    блесну́||ть
    ekbrili;
    ♦ у меня́ \блеснутьла мысль en mia kapo ekfulmis ideo.
    * * *
    сов.
    1) однокр. к блестеть

    блесну́ла мо́лния — brilló un relámpago

    2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar vi

    блесну́ла наде́жда — brilló la esperanza

    у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea

    * * *
    сов.
    1) однокр. к блестеть

    блесну́ла мо́лния — brilló un relámpago

    2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar vi

    блесну́ла наде́жда — brilló la esperanza

    у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea

    * * *
    v
    1) gener. lucirse
    2) liter. (ìåëüêñóáü) brillar, aparecer por un instante, fulgurar

    Diccionario universal ruso-español > блеснуть

  • 13 вылощить

    сов., вин. п.
    sacar brillo, lustrar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    sacar brillo, lustrar vt
    * * *
    v
    gener. lustrar, sacar brillo

    Diccionario universal ruso-español > вылощить

  • 14 игра

    игра́
    1. (действие и вид игры) ludo;
    \игра в ке́гли kegloludo;
    \игра в ша́хматы ŝakludo;
    \игра на роя́ле fortepian(o)ludo;
    2. (актёра) aktora ludo;
    ♦ \игра слов vortludo;
    \игра приро́ды fantazio (или kaprico) de l'naturo;
    \игра вина́ vinŝaŭmado;
    \игра не сто́ит свеч la tuta ludo ne valoras kandelon, tio ne valoras penadon.
    * * *
    ж.
    1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)

    насто́льные и́гры — juegos de mesa

    ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad (de salón)

    подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos

    аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)

    игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio

    игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo

    игра́ в мяч — juego de pelota

    игра́ в фа́нты — juego de prendas

    ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)

    Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos

    полити́ческая игра́ — juego político

    игра́ судьбы́ — juego de suerte

    2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución f

    игра́ на скри́пке — interpretación al violín

    3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)

    игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes

    ••

    игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa

    биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m

    де́тские и́гры — juego de niños

    везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego

    не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno

    вступа́ть в игру́ — entrar en juego

    де́лать ход в игре́ — hacer juego

    вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)

    испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien

    не везёт в игре́, повезёт в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amores

    игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)

    * * *
    ж.
    1) juego m (тж. перен.); partido m ( отдельная партия)

    насто́льные и́гры — juegos de mesa

    ко́мнатные и́гры — juegos de sociedad (de salón)

    подвижны́е и́гры — juegos infantiles; juegos deportivos

    аза́ртные и́гры — juegos de azar (de suerte)

    игра́ на сообрази́тельность — juego de ingenio

    игра́ в ри́фмы — juegos del oráculo

    игра́ в мяч — juego de pelota

    игра́ в фа́нты — juego de prendas

    ка́рточная игра́ — juego de baraja (de naipes, de cartas)

    Олимпи́йские и́гры — Juegos Olímpicos

    полити́ческая игра́ — juego político

    игра́ судьбы́ — juego de suerte

    2) (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretación f, ejecución f

    игра́ на скри́пке — interpretación al violín

    3) (блеск, сверкание) centelleo m, brillo m; espumeo m, burbujeo m ( о вине)

    игра́ бриллиа́нтов — aguas (viso) de los brillantes

    ••

    игра́ приро́ды — capricho (cambios) de la naturaleza

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    игра́ воображе́ния — fantasía f, labor interpretativa

    биржева́я игра́ — juego de bolsa, agio m, agiotaje m

    де́тские и́гры — juego de niños

    везти́ в игре́ ( кому-либо) — acudirle el juego

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrirle (verle) el juego

    не везти́ кому́-либо в игре́ — darle mal el juego a uno

    вступа́ть в игру́ — entrar en juego

    де́лать ход в игре́ — hacer juego

    вести́ кру́пную игру́, игра́ть большу́ю игру́ — jugar en grande

    раскры́ть чью́-либо игру́ — descubrir (desenmascarar) el juego (de), poner las cartas boca arriba (a)

    испо́ртить игру́ кому́-либо — estorbar el juego a alguien

    не везёт в игре́, повезёт в любви́ погов. — desgraciado en el juego, afortunado en amores

    игра́ не сто́ит свеч — el juego (la cosa) no vale la pena (no vale un comino)

    * * *
    n
    1) gener. (áëåñê, ñâåðêàñèå) centelleo, (исполнение - музыкальное, сценическое) interpretaciюn, brillo, burbujeo (о вине), ejecución, espumeo, juego (тж. перен.), partido (отдельная партия), rasgueo (на струнном инструменте)
    2) eng. holgura, huelgo, juego muerto, juego paràsito, juego perdido, juego
    3) econ. juego (напр. на бирже)

    Diccionario universal ruso-español > игра

  • 15 лоск

    лоск
    brilo, glaceo;
    poluro (тж. перен.).
    * * *
    м.
    1) lustre m

    наводи́ть лоск — dar lustre

    2) перен. brillo m, lustre m

    вне́шний лоск — barniz m, afeite m

    ••

    износи́ть в лоск прост.convertir en piel de rana

    * * *
    м.
    1) lustre m

    наводи́ть лоск — dar lustre

    2) перен. brillo m, lustre m

    вне́шний лоск — barniz m, afeite m

    ••

    износи́ть в лоск прост.convertir en piel de rana

    * * *
    n
    1) gener. lucero, lustre, tersidad, tersura, prensado
    2) liter. brillo

    Diccionario universal ruso-español > лоск

  • 16 налощить

    сов., вин. п.
    2) тж. род. п., спец. ( навести глянец) satinar vt, lustrar vt, alustrar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    2) тж. род. п., спец. ( навести глянец) satinar vt, lustrar vt, alustrar vt
    * * *
    v
    2) special. (навести глянец) satinar, alustrar, lustrar

    Diccionario universal ruso-español > налощить

  • 17 натереть

    натере́ть
    1. (мазью и т. п.) froti;
    \натереть пол vaksi (или poluri) la plankon;
    2.: \натереть мозо́ль fari kalon;
    сапо́г мне натёр но́гу boto vundfrotis la piedon;
    \натереться froti.
    * * *
    (1 ед. натру́) сов., вин. п.
    1) (мазью и т.п.) friccionar vt, frotar vt
    2) (пол и т.п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и т.п.)
    3) (ногу и т.п.) rozar vt

    натере́ть (себе́) мозо́ль — hacerse un callo

    4) тж. род. п. ( измельчить) rallar vt

    натере́ть сы́ру — rallar queso

    натере́ть кра́ски — raspar la pintura

    * * *
    (1 ед. натру́) сов., вин. п.
    1) (мазью и т.п.) friccionar vt, frotar vt
    2) (пол и т.п.) sacar brillo; encerar vt (мастикой и т.п.)
    3) (ногу и т.п.) rozar vt

    натере́ть (себе́) мозо́ль — hacerse un callo

    4) тж. род. п. ( измельчить) rallar vt

    натере́ть сы́ру — rallar queso

    натере́ть кра́ски — raspar la pintura

    * * *
    v
    gener. (èçìåëü÷èáü) rallar, (èçìåëü÷èáüñà) rallarse, (ìàçüó è á. ï.) friccionar, (ìàçüó è á. ï.) friccionarse, (ñîãó è á. ï.) rozar, (ïîë è á. ï.) sacar brillo, encerar (мастикой и т. п.), frotar, frotarse

    Diccionario universal ruso-español > натереть

  • 18 отблеск

    о́тблеск
    rebrilo.
    * * *
    м.
    1) reflejo m, reverberación f, reverbero m; brillo m ( блик)
    2) перен. resplandor m, destello m
    * * *
    м.
    1) reflejo m, reverberación f, reverbero m; brillo m ( блик)
    2) перен. resplandor m, destello m
    * * *
    n
    1) gener. brillo (áëèê), reflejo, reverberación, reverbero, escardillo, vislumbre, viso
    2) liter. destello, resplandor

    Diccionario universal ruso-español > отблеск

  • 19 светиться

    lucir (непр.) vi; brillar vi, dar brillo, resplandecer (непр.) vi ( сиять)

    свети́ться в темноте́ — lucir en la o(b)scuridad

    свети́ться ра́достью (о лице, глазах) — resplandecer (estar radiante) de alegría

    * * *
    lucir (непр.) vi; brillar vi, dar brillo, resplandecer (непр.) vi ( сиять)

    свети́ться в темноте́ — lucir en la o(b)scuridad

    свети́ться ра́достью (о лице, глазах) — resplandecer (estar radiante) de alegría

    * * *
    v
    gener. brillar, dar brillo, estar alumbrado (румянец, блеск в глазах от выпитого), lucir, resplandecer (сиять), espeear, relucir, relumbrar

    Diccionario universal ruso-español > светиться

  • 20 сияние

    сия́||ние
    brilado, radiado;
    \сияниеть brili, radii;
    \сияниеющий radianta.
    * * *
    с.
    resplandor m, brillo m; aureola f ( ореол)

    лу́нное сия́ние — claro de luna

    се́верное сия́ние — aurora boreal

    в сия́нии сла́вы — en la aureola de la gloria

    в сия́нии красоты́ — en el resplandor de la belleza

    * * *
    с.
    resplandor m, brillo m; aureola f ( ореол)

    лу́нное сия́ние — claro de luna

    се́верное сия́ние — aurora boreal

    в сия́нии сла́вы — en la aureola de la gloria

    в сия́нии красоты́ — en el resplandor de la belleza

    * * *
    n
    1) gener. aureola (ореол), auréola, brillo, clareza, claridad, laureola, lucimiento, rayo, refulgencia, relumbre, resplandor, destello, lumbre, nimbo
    2) dermat. (как качество/характеристика кожи) luminosidad

    Diccionario universal ruso-español > сияние

См. также в других словарях:

  • brillo — sustantivo masculino 1. (no contable) Resplandor procedente de un punto luminoso o reflejado por un objeto pulimentado: el brillo del sol, sacar brillo a la madera, el brillo maligno de sus ojos. 2. (no contable) Cualidad de una persona que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Brillo — Saltar a navegación, búsqueda Brillo puede referirse a: Luminosidad, en física y astronomía, cantidad de luz emitida. Lustre, en mineralogía, forma de reflejar la luz que tiene una gema o cualquier mineral. Obtenido de Brillo Categoría: Wikipedia …   Wikipedia Español

  • brillo — (De brillar). 1. m. Luz que refleja o emite un cuerpo. 2. Lucimiento, gloria. brillo absoluto. m. Fís. Cantidad de luz debida a la propia emisión de una fuente luminosa …   Diccionario de la lengua española

  • Brillo — [bril′ō] trademark for a compact pad of steel wool containing soap, used for scouring pots, pans, etc. n. [also b ] such a pad …   English World dictionary

  • brillo — gracia; atractivo; interés; entretención; cf. onda, no tener brillo, no tener ni un brillo, ni un brillo, tener brillo; vámonos de esta fiesta que aquí no hay ningún brillo , tu amiguito no tiene ningún brillo; es más fome que una puerta ,… …   Diccionario de chileno actual

  • brillo — ► sustantivo masculino 1 Resplandor que despide o refleja un cuerpo: ■ el brillo de la plata del operador. SINÓNIMO fulgor 2 Cualidad de brillante, admirable o sobresaliente en algo: ■ admirarse por el brillo de sus discursos. SINÓNIMO brillantez …   Enciclopedia Universal

  • brillo — s m 1 Luz que emite o refleja algo: el brillo de una estrella, el brillo de un diamante, el brillo de sus ojos 2 Dar o sacar brillo Pulir o frotar algo de manera que quede limpio y refleje la luz con mayor intensidad: dar brillo a la plata, sacar …   Español en México

  • brillo — {{#}}{{LM B06012}}{{〓}} {{SynB06150}} {{[}}brillo{{]}} ‹bri·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de rayos de luz propia o reflejada que despide algo: • el brillo de unos ojos.{{○}} {{<}}2{{>}} Gloria o lucimiento que hace sobresalir y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Brillo — /bril oh/ 1. Trademark. a brand of scouring pad of fine, intermeshed steel wool impregnated with cleanser. adj. 2. (l.c.) resembling a Brillo pad, as in wiriness: a brillo mop of hair. * * * …   Universalium

  • brillo — (m) (Intermedio) luz reflejada o emitida por algo Ejemplos: Por la noche estábamos admirando el brillo de las luciérnagas. ¿Cómo darle brillo al pelo opaco? Sinónimos: brillantez, reflejo, fulgor …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Brillo — /bril oh/ 1. Trademark. a brand of scouring pad of fine, intermeshed steel wool impregnated with cleanser. adj. 2. (l.c.) resembling a Brillo pad, as in wiriness: a brillo mop of hair …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»