-
1 bereuen
-
2 bereuen
vtкаяться, раскаиваться (в чём-л.); (со) жалеть (о чём-л.) -
3 bereuen
etw. раска́иваться /-ка́яться в чём-н. bedauern жале́ть по- о чём-н. das wirst du noch bitter bereuen! ты об э́том ещё пожале́ешь !, ты бу́дешь в э́том ещё го́рько раска́иваться ! -
4 bereuen
гл.1) общ. раскаиваться (в чём-л.), раскаиваться (в чем-л.), жалеть (о чём-л.), сожалеть (о чём-л.), жалеть (о чем-л.), сожалеть (о чем-л.), каяться2) юр. раскаяться3) христ. болезновать, сокрушаться -
5 bereuen
vt(bereute, hat bereut)каяться, раскаиваться (в чём-либо)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > bereuen
-
6 bereuen
vt раскаиваться (в чём-л); сожалеть (о чём-л)Ich hábe nichts zu beréúen. — Мне не о чем жалеть.
-
7 bereuen
beréuen vtка́яться, раска́иваться (в чём-л.); (со)жале́ть (о чём-л.) -
8 bereuen
-
9 bereuen
vtраскаиваться (в чём-л.), сожалеть (о чём-л.) -
10 er wird es bereuen
мест.общ. он раскается в этом -
11 er wird es noch einmal bereuen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er wird es noch einmal bereuen
-
12 sein Verbrechen bereuen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > sein Verbrechen bereuen
-
13 seine Tat bereuen
мест. -
14 einmal
1. adv1) (один) раз, однократноein- bis zweimal( 1- bis 2mal, 1-2mal) — один-два разаnoch einmal soviel — ещё столько жеnoch einmal so groß — вдвое большеso was ( das) gibt's nur einmal — это неповторимо, этого два раза не увидишьauf einmal, mit ein(em)mal — вдруг; сразу, одновременноeinmal über das andere — несколько раз подрядeinmal erster Klasse — разг. один билет первого класса2) однажды, когда-то3) когда-нибудь ( в будущем)er wird es noch einmal bereuen — он когда-нибудь об этом пожалеет4) во-первых••einmal ist keinmal — посл. один раз не в счёт2. prtc1) - ка ( в побудительных предложениях)denke dir einmal... — подумай-ка..., подумай только...2) уж (с уступительным значением, при обосновании)er ist nun (ein)mal so — такой уж он (человек)das ist nun einmal so! — это так (á не иначе)!wenn es einmal so sein muß... — раз уж этому быть...ist das einmal ein Esel! — ну и осёл же он!, вот уж осёл!er konnte das nun einmal nicht begreifen — он никак не мог это понять3)nicht einmal — даже неnicht einmal lesen kann er — он даже читать не может ( не умеет)mag er gehen! Es ist einmal nichts mit ihm anzufangen — пусть (он) уходит! от него всё равно мало толку -
15 es
1. pron pers n (G seiner, уст., поэт. sein, D ihm, A es)оно (при переводе тж. он, она, они)das Kind ist munter, es spielt gern — ребёнок живой, он любит игратьdas Buch ist interessant. Hast du es gelesen? — книга интересная. Ты её читал?2. pron dem (сокр. 's)это; в словосочетаниях часто не переводитсяer ist hier, ich weiß es — он здесь, я это знаюda haben wir's! — вот тебе (и) на!sind Sie die Mutter dieses Kindes? - Ja, ich bin es — Вы мать этого ребёнка? - Да, яkeiner will es gewesen sein — никто не хочет признаться, что это был онer ist froh, wir sind es auch — он весел, мы тожеich hatte es gedacht, daß er nicht Wort halten würde — я так и думал, что он не сдержит словаes freut mich, daß du gesund bist — я рад, что ты здоровes ist gesund zu baden — купаться полезноer liebt es, immer zu widersprechen — он любит противоречитьes auf etwas abgesehen haben — иметь виды на что-л.es mit j-m aufnehmen — тягаться с кем-л.es weit bringen — преуспевать (в жизни, работе)es über sich gewinnen — перебороть себяes zu nichts bringen — ничего не добиться (в жизни, работе)es auf der Brust haben — страдать лёгкими, иметь слабые лёгкиеer hat es gut ( schlecht) — ему хорошо ( плохо) живётсяes mit j-m zu tun haben — иметь дело с кем-л.es zu bunt treiben — пересаливать, заходить слишком далекоes mit j-m verderben — испортить отношения с кем-л.3. pron impes war dunkel — было темноes wird hell — светает, становится светлоes wird Nacht — смеркается, наступает ночьes pocht an die Tür — в дверь стучат, кто-то стучится в дверьhier tanzt es sich gut — здесь хорошо танцеватьes gibt hier einen Park — здесь есть( имеется) парк4. prtcупотр. при обратном порядке слов, не переводитсяes war einmal ein Bauer — жил-был некогда (один) крестьянинes waren ihrer drei — их было трое -
16 жалеть
1) bemitleiden vt, Mitleid haben ( кого-либо - mit); bedauern vt ( о чем-либо); переводится тж. глаголом leid tun (непр.) (Nom)я его жалею — er tut mir leid, ich bedau(e)re ihnтебя все жалеют — alle bemitleiden dich, alle haben Mitleid mit dir2) ( сожалеть) bedauern vt; bereuen vt ( раскаиваться)он жалеет, что сказал это — er bedauert das gesagt zu habenон не жалеет ничего — er scheut keine Opfer, er läßt es an nichts fehlen -
17 каяться
1) ( сознаваться в чем-либо) gestehen (непр.) vt2) bereuen vt ( раскаиваться в чем-либо); bedauern vt ( сожалеть о чем-либо)3)каюсь разг. ( вводное слово) — offen gestanden -
18 раскаяться
-
19 жалеть
жалеть 1. bemitleiden vt, Mitleid haben (кого-л. mit); bedauern vt (о чём-л.); переводится тж. глаголом leid tun* (N) я его жалею er tut mir leid, ich bedau(e)re ihn тебя все жалеют alle bemitleiden dich, alle haben Mitleid mit dir 2. (сожалеть) bedauern vt; bereuen vt (раскаиваться) он жалеет, что сказал это er bedauert das gesagt zu haben 3. (беречь) schonen vt; sparen vt (экономить) он не жалеет ничего er scheut keine Opfer, er läßt es an nichts fehlen -
20 каяться
каяться 1. (сознаваться в чём-л.) gestehen* vt каяться в своих ошибках seine Fehler (offen) bekennen* 2. bereuen vt (раскаиваться в чём-л.); bedauern vt (сожалеть о чём-л.) 3.: каюсь разг.( вводное слово) offen gestanden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bereuen — Bereuen, verb. reg. act. Reue über etwas haben. Eine begangene That, seine Fehler, seine Sünden bereuen. Daher die Bereuung. Anm. Es wird dich gereuen, druckt Kero durch hrivoes aus, und biriuuen kommt bey dem Ottfried für Mitleid empfinden vor.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bereuen — ↑ Reue … Das Herkunftswörterbuch
bereuen — V. (Mittelstufe) Reue über etw. empfinden Beispiele: Sie bereut ihre Entscheidung nicht. Er bereute sofort, was er sagte … Extremes Deutsch
bereuen — be|reu|en [bə rɔy̮ən] <tr.; hat: (über etwas) Reue empfinden, (etwas) sehr bedauern: sie bereute diese Tat, ihre Worte; er bereute es, diesen Mann empfohlen zu haben; du wirst es noch bereuen, dass du nicht mitgekommen bist. * * * be|reu|en 〈V … Universal-Lexikon
bereuen — be·reu·en; bereute, hat bereut; [Vt] etwas bereuen an eine eigene Tat denken und dabei wünschen, dass man sie nicht getan hätte <einen Fehler, eine Sünde bitter, tief bereuen>: Der Mörder bereut seine Tat aufrichtig; Sie bereut, dass sie… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bereuen — 1. Herzlich bereut ist oft genug gebüsst. Engl.: He that repents, either was, or is a fool. Lat.: Erranti medicina confessio. (Cicero.) (Philippi, I, 134.) 2. Weh dem, der zu spät bereut. [Zusätze und Ergänzungen] zu 1. Poln.: Dość się poprawił,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
bereuen — sich an die Brust schlagen, bedauern, Gewissensbisse haben, in sich gehen, leidtun, Reue empfinden, sich Vorwürfe machen; (geh.): reuen; (meist scherzh.): sich Asche aufs Haupt streuen; (oft übertreibend): untröstlich sein; (geh. veraltend):… … Das Wörterbuch der Synonyme
bereuen, etwas getan zu haben — bereuen, etwas getan zu haben … Deutsch Wörterbuch
bereuen — bereue … Kölsch Dialekt Lexikon
bereuen — be|reu|en … Die deutsche Rechtschreibung
Nichts bereuen — Filmdaten Deutscher Titel Nichts bereuen Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia