-
61 jemand
1) verweist auf eine dem Sprechenden unbekannte o. konkret nicht angebbare Pers; meist in präsentischen u. präteritalen Aussagesätzen кто́-то. in Verbindung mit Beifügungen buchsprachlich auch не́кто nur N . jemand hat nach Ihnen gefragt кто́-то вас спра́шивал. jemand muß es ausgeplaudert haben кто́-то, наве́рное, проболта́лся. das war jemand anders э́то был кто́-то [не́кто] друго́й. jemand Bekanntes оди́н [не́кто] знако́мый. ich freue mich, jemand Bekanntes zu sehen я рад встре́тить знако́мого челове́ка | jemand, der … тако́й челове́к, кото́рый … / кто́-то [не́кто] тако́й, кто … jemand, der das nicht weiß, kann gehen тот, кто э́того не зна́ет, мо́жет идти́ <уходи́ть>. er ist jemand, der nicht weiß, was er will он из тех, кто сам не зна́ет, чего́ он хо́чет | wenn (schon < überhaupt>) jemand, dann … кто-кто́, а (уж) … / е́сли кто …, так … wenn es jemand weiß, dann (ist es) er кто-кто́, а (уж) он(-то) э́то зна́ет / е́сли кто э́то и зна́ет, так - он2) verweist auf eine beliebige, für den Sprechenden unbestimmte o. gleichgültige Pers (,überhaupt jemand`) ; in Frage-, Aufforderungs-, Wunsch-, Bedingungssätzen; in Aussagesätzen bei Ausdruck künftigen Geschehens o. bei generalisierenden Aussagen; beim Vergleich кто́-нибудь. in publizistischem u. wissenschaftlichem Stil auch кто́-либо. hast du jemand angetroffen? ты кого́-нибудь заста́л ? erzähle doch jemandem deine ganzen Sorgen! расскажи́ же кому́-нибудь о всех свои́х забо́тах ! möge doch jemand kommen und Ordnung schaffen! пусть кто́-нибудь придёт <я́вится> и наведёт поря́док ! frage doch jemand anders! спроси́ (у) кого́-нибудь друго́го ! wenn du jemand findest, dann … е́сли ты кого́-нибудь [кого́-либо] найдёшь, тогда́ … besser als sonst jemand лу́чше, чем кто́-нибудь друго́й3) in negierten Sätzen o. Konstruktionen никто́. weggehen, ohne jemand auf Wiedersehen zu sagen уходи́ть уйти́, никому́ не сказа́в до свида́ния. sich nie für jemand einsetzen никогда́ ни за кого́ не вступа́ться /-ступи́ться <заступа́ться/-ступи́ться >4) attributiv: meist че́й-то [че́й-нибудь] ( zur Differenzierung von - то u. - нибудь s. 1,2) . jemandes Namen nennen называ́ть /-зва́ть чью́-то фами́лию. auf jemandes Kosten leben жить за че́й-нибудь счёт | jemandes Bekanntschaft machen знако́миться по- с ке́м-то [с ке́м-нибудь]. es ist nicht leicht, jemandes Bekanntschaft zu machen нелегко́ познако́миться с ке́м-нибудь5) ein (gewisser) jemand не́кто nur N . ein gewisser jemand hat nach dir verlangt не́кто тебя́ спра́шивал -
62 aufnehmen
aufnehmen ( irr) vom Boden podnosić <- nieść>, (a fig beginnen) podejmować <- djąć>; Kontakt, Beziehungen nawiąz(yw)ać; Gast, Schüler, Äundßerung przyjmować <- jąć> (in A do G; bei u G; als w charakterze G); ( einbeziehen) włączać <- czyć> (in A do G); ( Platz bieten) pomieszczać <- mieścić>; ( absorbieren) wchłaniać < wchłonąć>; Darlehen zaciągać <- gnąć>; Protokoll sporządzać <- dzić>, a Personalien spis(yw)ać; Film, Video <na>kręcić; Foto <z>robić zdjęcie (G, D); Ton nagr(yw)ać, zapis(yw)ać;fig es mit jemandem aufnehmen können dorównać pf k-u -
63 Gelegenheit
Ge'legenheit f sposobność f, okazja;bei (passender) Gelegenheit przy okazji;bei dieser Gelegenheit przy tej okazji;für besondere Gelegenheiten na specjalne okazje;Gelegenheit haben (zu) mieć okazję ( inf, G, do G);jemandem Gelegenheit geben (zu) dać k-u okazję (+ inf, G, do G);es bot sich die Gelegenheit nadarzyła się okazja oder sposobność -
64 mithalten
mithalten ( irr): vt das Tempo mithalten dotrzym(yw)ać kroku; vi ( sich beteiligen) dotrzym(yw)ać towarzystwa ( bei etwas w L);mit jemandem nicht mithalten können nie dorówn(yw)ać k-u ( bei w L) -
65 Nagel
m1. < гвоздь>: er ist ein Nagel zu meinem Sarg он сведёт меня в могилуон причиняет мне большие огорчения [доставляет большие неприятности]. Mit seiner Drogensucht ist er ein Nagel zu meinem Sarg.Diese Herausforderung war noch ein weiterer Nagel zu meinem Sarg, den Nagel auf den Kopf treffen попасть в самую точкупопасть не в бровь, а в глаз. Seine Anspielungen trafen den Nagel auf den Kopf.Mit seinem gesunden Menschenverstand trifft er oft genug den Nagel auf den Kopf. Nägel mit Köpfen machen работать качественноуж если что делать, то делать как следует. Wenn wir schon das Office neu herrichten, dann sollten wir auch Nägel mit Köpfen machen und das veraltete Mobiliar hinauswerfen und neue moderne Büromöbel anschaffen.Nicht schludern! Hier werden Nägel mit Köpfen gemacht, einen (dicken) Nagel im Kopf haben задаваться, заноситься. Den dicken Nagel, den die eingebildete Liese im Kopf hat, werden wir ihr schon mit der Zeit austreiben.Die hat einen dicken Nagel im Kopf, läßt sich kaum herab, mit jemandem von uns zu sprechen, etw. an den Nagel hängen отложить, (за)бросить что-л. Meine Ferienreise kann ich an den Nagel hängen, ich habe keinen Platz bekommen.Eine Kollegin hängte ihr Hausfrauendasein an den Nagel, um in der Produktion zu helfen.2. < ноготь>: jmdm. auf [unter] den Nägeln brennen работать в большой спешке"гореть". Die Zeit drängt, die Arbeit brennt mir auf den Nägeln.Es sind in erster Linie Erziehungsprobleme, die unseren Frauen auf [unter] den Nägeln brennen, sich (Dat.) etw. unter den Nagel reißen [ritzen] фам. схватить, заграбастать. Diesen Ferienscheck habe ich mir unter den Nagel reißen können. Das war gar nicht so leicht bei der Menge der Bewerber.Er hat sich die Zeitschrift, die lange Zeit auf dem Tisch lag, unter den Nagel gerissen, nicht das Schwarze unter dem [unterm] Nagel совсем ничего. Von ihm habe ich nichts geerbt, er gönnte mir nicht das Schwarze unter dem Nagel.Als ich neulich mal allein ins Theater ging, regte sich meine Freundin gleich auf. Sie gönnt mir manchmal auch nicht das Schwarze vom Nagel.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nagel
-
66 abgucken
abgucken fam.: bei oder von jemandem etwas abgucken podpatrywać <- patrzyć> u k-o (A); →LINK="abschreiben" abschreiben -
67 Auftrag
im Auftrag z polecenia ( von jemandem G) -
68 behilflich
-
69 Bewusstsein
das Bewusstsein wiedererlangen odzyskać pf przytomność;bei Bewusstsein przytomny;mit vollem Bewusstsein etwas tun robić (A) z całą świadomością; -
70 hergehen
unpers bei der Sitzung ging es heiß her posiedzenie miało burzliwy przebieg;auf der Party ging es hoch her to była huczna impreza -
71 Hof
Hof m (Hof[e]s; Höfe) podwórze; ( groß, z.B. Schulhof usw) dziedziniec; ( bes Gefängnishof) spacerniak; (Fürstenhof) dwór; ( Bauernhof) zagroda, gospodarstwo; ASTR halo;am, bei Hofe na dworze, u dworu;jemandem den Hof machen nadskakiwać k-u, emablować k-o -
72 Laune
eine Laune der Natur wybryk natury;bei guter Laune sein być w dobrym humorze;jemandem die Laune verderben <ze>psuć k-u nastrój;Launen haben mieć kaprysy -
73 Liebe
Liebe f ( bpl) miłość f (zu jemandem, etwas do G); zur Kunst, Musik usw umiłowanie (G), zamiłowanie (do G);erste Liebe pierwsza miłość (a Person);fam. Liebe machen kochać się;Liebe auf den ersten Blick miłość od pierwszego wejrzenia;bei aller Liebe, aber … mam zrozumienie dla wielu rzeczy, ale …; -
74 mitspielen
mitspielen v/i brać < wziąć> udział w grze oder zabawie; Kind a bawić się razem (z I); in einem Team grać ( bei w L); fig Gründe odgrywać < odegrać> rolę;jemandem übel mitspielen pokrzywdzić pf k-o;fam. das Wetter spielte nicht mit pogoda nie dopisała -
75 Sache
zur Sache w sprawie merytorycznej; do rzeczy;zur Sache kommen przystępować <- stąpić> do rzeczy;das tut nichts zur Sache to nie ma nic do rzeczy;nicht bei der Sache sein być roztargnionym;die Sache ist die, dass rzecz w tym, że;das ist nicht deine Sache to nie twój interes;das ist eine Sache für sich to sprawa osobna;gemeinsame Sache machen (mit jemandem) być w zmowie (z I);sie macht ihre Sache gut ona dobrze wywiązuje się z powierzonych jej obowiązków;in eigener Sache we własnej sprawie;fam. mit 100 Sachen z prędkością stu kilometrów -
76 stören
I v/t przeszkadzać <- szkodzić> ( jemanden bei k-u w L oder inf); Ruhe, Ordnung zakłócać <- cić>, naruszać <- szyć>; rtv zakłócać;lassen Sie sich nicht stören proszę sobie nie przeszkadzać;störe ich? czy nie przeszkadzam?; -
77 Tipp
Tipp m ( Tipps; Tipps) (po)rada; ( Wink) poufna wskazówka, fam. cynk; bei Wetten, Lotto typowany numer usw;fam. einen Tipp bekommen dosta(wa)ć cynk;fam. jemandem einen Tipp geben da(wa)ć k-u cynk -
78 Trost
ein schwacher Trost słaba pociecha;jemandem Trost spenden przynosić k-u słowa pociechy, doda(wa)ć k-u otuchy;fam. du bist wohl nicht (ganz, recht) bei Trost! puknij się w czoło (człowieku)! -
79 versichern
ver'sichern (-): vt jemandem versichern, dass … ( als sicher hinstellen) upewni(a)ć, zapewni(a)ć k-o, że …, zaręczać <- czyć> k-u, że …;eidesstattlich versichern zapewni(a)ć w miejsce przysięgi;lit jemanden seiner Freundschaft versichern zapewni(a)ć k-o o swojej przyjaźni;jemanden, etwas versichern ( eine Versicherung abschließen) ubezpieczać <- czyć> ( gegen od G);vr sich versichern einer Sache przekon(yw)ać się (o L); vertraglich ubezpieczać <- czyć> się ( gegen od G; bei w L, u G) -
80 Wahrheit
Wahrheit f prawda;die nackte Wahrheit naga prawda;das ist die Wahrheit to prawda;bei der Wahrheit bleiben nie mijać się z prawdą;in Wahrheit w rzeczywistości, właściwie
См. также в других словарях:
Bei jemandem lieb Kind sein — Bei jemandem lieb Kind sein; sich bei jemandem lieb Kind machen Wer bei einem Menschen lieb Kind ist, steht in dessen Gunst ganz oben: Keine drei Monate war er im Betrieb, da war er schon lieb Kind beim Chef. »Sich bei jemandem lieb Kind… … Universal-Lexikon
Bei jemandem liegt der Kamm bei der Butter — Wenn bei jemandem der Kamm bei der Butter liegt, dann herrscht im Haushalt des Betreffenden große Unordnung: Bei unseren Nachbarn liegt der Kamm bei der Butter. Die Redensart wird umgangssprachlich scherzhaft gebraucht … Universal-Lexikon
Bei jemandem hakt es aus — Die umgangssprachliche Wendung ist in verschiedenen Bedeutungen lebendig. Wenn es bei jemandem aushakt, dann steht die betreffende Person dem Verhalten, der Handlungsweise eines anderen verständnislos gegenüber, begreift sie nicht: Ich kann… … Universal-Lexikon
Bei jemandem Schlag haben — Diese umgangssprachliche Wendung stammt wohl aus der Soldatensprache. Mit »Schlag« wäre dann die »mit der Schöpfkelle zugemessene [besonders große] Portion bei der Essensausgabe« gemeint. Wir gebrauchen die Wendung, um auszudrücken, dass man… … Universal-Lexikon
Bei jemandem abgegessen haben — Die Redewendung ist landschaftlich, besonders im ostmitteldeutschen Sprachraum, in der Umgangssprache gebräuchlich. Wer bei jemandem abgegessen hat, ist bei demjenigen nicht mehr erwünscht oder beliebt: Dein Freund hat sich auf der Feier wieder … Universal-Lexikon
Bei jemandem ist der Knoten geplatzt \(auch: gerissen\) — Wenn es umgangssprachlich heißt, dass bei jemandem der Knoten geplatzt oder gerissen ist, dann wird damit gesagt, dass der Betreffende endlich begriffen hat, wie etwas Bestimmtes vor sich geht, gemacht werden muss o. Ä.: Endlich war auch bei… … Universal-Lexikon
Bei jemandem klingelt es — Wenn es bei jemandem klingelt, muss es nicht unbedingt das Telefon sein. Im übertragenen Sinn ist die umgangssprachliche Wendung gebräuchlich, wenn jemand etwas nach anfänglichem Unverständnis begreift oder plötzlich eine Idee hat: Auf einmal… … Universal-Lexikon
Bei jemandem setzt es aus — Wenn es umgangssprachlich formuliert bei jemandem aussetzt, verliert der Betreffende jede Selbstbeherrschung: Als sie glaubte, ihr Kind sei in Gefahr, setzte es bei ihr aus. Wenn die Rede auf seinen früheren Chef kommt, setzt es regelmäßig bei… … Universal-Lexikon
(Bei jemandem) auf den Busch klopfen — [Bei jemandem] auf den Busch klopfen Die Redewendung stammt aus der Jägersprache. Man schlägt auf das Gebüsch, um festzustellen, ob sich Wild darin verbirgt, und um dieses aufzuscheuchen. Umgangssprachlich gebrauchen wir die Wendung in der… … Universal-Lexikon
(Bei jemandem) auf Granit beißen — [Bei jemandem] auf Granit beißen Der Granit ist in dieser Wendung wegen der Härte des Gesteins gewählt und steht bildlich für den unüberwindlichen Widerstand, auf den man bei jemandem mit einem Bestreben, einer Forderung stößt: Mit ihrem Plan,… … Universal-Lexikon
Bei jemandem abgemeldet sein — Ist man umgangssprachlich ausgedrückt »bei jemandem abgemeldet«, dann wird man von der betreffenden Person nicht mehr beachtet, hat ihr Wohlwollen verloren: Vom einen auf den anderen Tag war er bei ihr abgemeldet. Wer sich so unkollegial… … Universal-Lexikon