Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

be+reconciled

  • 21 мы смирились со своей судьбой

    Универсальный русско-английский словарь > мы смирились со своей судьбой

  • 22 мы смирились со своей участью

    Универсальный русско-английский словарь > мы смирились со своей участью

  • 23 привычка

    1) General subject: consuetude, custom, groove, habitude, knack, practice, rut, trick, use (long use has reconciled me to it - я примирился с этим благодаря давнишней привычке), way, wont (he rose to greet them as was his wont - по своему обыкновению он поднялся, чтобы приветствовать их), habituation (to), mannerism, Inurement
    2) Obsolete: guise
    3) Latin: consuetudo
    4) Psychology: praxis
    5) Jargon: hot short, kick, shot
    6) Psychoanalysis: habit
    7) Makarov: rule, tolerance

    Универсальный русско-английский словарь > привычка

  • 24 примирённый

    Religion: reconciled

    Универсальный русско-английский словарь > примирённый

  • 25 примириться

    1) General subject: come to terms (with... - c...), come to terms with (smth) (с чем-л.), face up to (с чем-либо неприятным), put up, reconcile oneself (с чем-л.), sit, to be reconciled (с чем-л.), lump it, make shift, make up mind (с чем-л.), reconcile oneself (с чем-л.), put up with, (с фактом) live down
    2) Religion: make peace, reconcile
    3) Jargon: knuckle under
    4) Makarov: make (a) shift, make terms with (smb.) (с кем-л.), call it square, come to terms with (с кем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > примириться

  • 26 примириться с мыслью

    General subject: be reconciled to a fact

    Универсальный русско-английский словарь > примириться с мыслью

  • 27 принять факт

    General subject: be reconciled to a fact

    Универсальный русско-английский словарь > принять факт

  • 28 санбенито

    Универсальный русско-английский словарь > санбенито

  • 29 сверенный

    SAP.fin. reconciled

    Универсальный русско-английский словарь > сверенный

  • 30 согласованные счета

    Универсальный русско-английский словарь > согласованные счета

  • 31 согласованный

    2) Military: co-ordinated
    3) Chemistry: approved
    4) Mathematics: compatible, concordant
    5) Railway term: agreed to
    6) Economy: harmonised (= harmonized)
    7) Diplomatic term: co-ordinate, harmonious, integrated
    10) Cartography: adjusted
    11) Business: concurrent
    12) Drilling: matched
    13) Sakhalin energy glossary: reviewed
    14) Automation: conformal
    15) Quality control: correlated
    16) Makarov: conforming, connected, suited
    17) Archaic: agreed upon (к примеру "conditions agreed upon beforehand"— условия принятые (двумя или более сторонами) заблаговременно)
    18) SAP.tech. reconciled, validated

    Универсальный русско-английский словарь > согласованный

  • 32 Г-184

    С ГОДАМИ С ЛЕТАМИ PrepP these forms only sent adv
    with the progression of time
    with the (passing) years
    over the years as the years pass (go by) in time.
    С годами у неё стал слишком развязываться язык, сказывался, видно, возраст... (Максимов 1). With the passing years her tongue had begun to wag too freely — evidently the effect of age... (1a).
    Я думаю, что настоящие люди - это те, кто с годами не утрачивает детской веры в разумность мира... (Искандер 6). The best people, I think, are those who over the years have managed to retain this childhood faith in the world's rationality (6a).
    Вероятно, с летами она успела бы помириться с своим положением... (Гончаров 1). It is possible that, as the years passed, she would have become reconciled to her position...(la).
    С годами мы со многим примиряемся, ничего не поделаешь - жизнь... Но в пятнадцать лет! (Рыбаков 1). As the years go by, we learn to accept all kinds of things, we resign ourselves-that's life-but at the age of fifteen! (1a).
    Ну, вероятно, с годами Олег сумеет устроиться лучше (Солженицын 10). ( context transl)...Oh well, he (Oleg) would probably find himself something better in a few years' time (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-184

  • 33 С-574

    СТИХ НАХОДИТ/НАШЁЛ (НАПАДАЕТ/ НАПАЛ, НАКАТИЛ) на кого coll VP subj.)
    1. \С-574 какой, что делать s.o. is overtaken by a specific mood or by a strong desire to do sth.: на X-a нашёл философский (меланхолический, ностальгический и т. п.) стих - a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood came over X
    X was in a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood
    на X-a нашёл стих делать Y = X felt (got) the urge to do Y
    X was in the mood to do Y.
    Человек, говорил он, никогда не примирится со смертью... Она улыбалась, слыша такие его речи за ужином и в постели, когда на него вдруг находил стих курить и философствовать (Трифонов 3). Man, he used to say, is never reconciled with death....She used to smile when she listened to him holding forth in this vein at dinner or in bed, at moments when he would suddenly feel the urge to smoke and philosophize (3a).
    2. s.o. is overcome with a desire to do something extravagant, outrageous: на X-a стих нашёл - something came over X
    something possessed X X was seized by a (silly (crazy etc)) whim.
    Николаю потом, когда он вспомнил об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и всегда кажется людям), что так, глупый стих нашёл... (Толстой 7). Afterward, when he (Nikolai) recalled this outburst of unsolicited, inexplicable frankness, which nevertheless had very important consequences for him, it seemed to him (as it seems to everyone in such instances) that he had been seized by a silly whim... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-574

  • 34 как совместить их агрессивные действия с разговорами о мире?

    General subject: (их) how can their aggressive actions be reconciled with their talk of peace?

    Универсальный русско-английский словарь > как совместить их агрессивные действия с разговорами о мире?

  • 35 с годами

    С ГОДАМИ; С ЛЕТАМИ
    [PrepP; these forms only; sent adv]
    =====
    with the progression of time:
    - in time.
         ♦ С годами у неё стал слишком развязываться язык, сказывался, видно, возраст... (Максимов 1). With the passing years her tongue had begun to wag too freely - evidently the effect of age... (1a).
         ♦ Я думаю, что настоящие люди - это те, кто с годами не утрачивает детской веры в разумность мира... (Искандер 6). The best people, I think, are those who over the years have managed to retain this childhood faith in the world's rationality (6a).
         ♦ Вероятно, с летами она успела бы помириться с своим положением... (Гончаров 1). It is possible that, as the years passed, she would have become reconciled to her position...(1a).
         ♦ С годами мы со многим примиряемся, ничего не поделаешь - жизнь... Но в пятнадцать лет! (Рыбаков 1). As the years go by, we learn to accept all kinds of things, we resign ourselves-that's life-but at the age of fifteen! (1a).
         ♦ Ну, вероятно, с годами Олег сумеет устроиться лучше (Солженицын 10). [context transl]... Oh well, he [Oleg] would probably find himself something better in a few years' time (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с годами

  • 36 с летами

    С ГОДАМИ; С ЛЕТАМИ
    [PrepP; these forms only; sent adv]
    =====
    with the progression of time:
    - in time.
         ♦ С годами у неё стал слишком развязываться язык, сказывался, видно, возраст... (Максимов 1). With the passing years her tongue had begun to wag too freely - evidently the effect of age... (1a).
         ♦ Я думаю, что настоящие люди - это те, кто с годами не утрачивает детской веры в разумность мира... (Искандер 6). The best people, I think, are those who over the years have managed to retain this childhood faith in the world's rationality (6a).
         ♦ Вероятно, с летами она успела бы помириться с своим положением... (Гончаров 1). It is possible that, as the years passed, she would have become reconciled to her position...(1a).
         ♦ С годами мы со многим примиряемся, ничего не поделаешь - жизнь... Но в пятнадцать лет! (Рыбаков 1). As the years go by, we learn to accept all kinds of things, we resign ourselves-that's life-but at the age of fifteen! (1a).
         ♦ Ну, вероятно, с годами Олег сумеет устроиться лучше (Солженицын 10). [context transl]... Oh well, he [Oleg] would probably find himself something better in a few years' time (10a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с летами

  • 37 стих накатил

    СТИХ НАХОДИТ/НАШЕЛ <НАПАДАЕТ/НАПАЛ, НАКАТИЛ> на кого coll
    [VPsubj]
    =====
    1. стих накатил какой, что делать s.o. is overtaken by a specific mood or by a strong desire to do sth.: на X-a нашёл философский (меланхолический, ностальгический и т. п.) стих a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood came over X; X was in a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood; || на X-a нашёл стих делать Y X felt (got) the urge to do Y; X was in the mood to do Y.
         ♦ Человек, говорил он, никогда не примирится со смертью... Она улыбалась, слыша такие его речи за ужином и в постели, когда на него вдруг находил стих курить и философствовать (Трифонов 3). Man, he used to say, is never reconciled with death....She used to smile when she listened to him holding forth in this vein at dinner or in bed, at moments when he would suddenly feel the urge to smoke and philosophize (3a).
    2. s.o. is overcome with a desire to do something extravagant, outrageous: на X-a стих нашёл something came over X; something possessed X; X was seized by a (silly <crazy etc>) whim.
         ♦ Николаю потом, когда он вспомнил об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и всегда кажется людям), что так, глупый стих нашёл... (Толстой 7). Afterward, when he [Nikolai] recalled this outburst of unsolicited, inexplicable frankness, which nevertheless had very important consequences for him, it seemed to him (as it seems to everyone in such instances) that he had been seized by a silly whim... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стих накатил

  • 38 стих нападает

    СТИХ НАХОДИТ/НАШЕЛ <НАПАДАЕТ/НАПАЛ, НАКАТИЛ> на кого coll
    [VPsubj]
    =====
    1. стих нападает какой, что делать s.o. is overtaken by a specific mood or by a strong desire to do sth.: на X-a нашёл философский (меланхолический, ностальгический и т. п.) стих a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood came over X; X was in a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood; || на X-a нашёл стих делать Y X felt (got) the urge to do Y; X was in the mood to do Y.
         ♦ Человек, говорил он, никогда не примирится со смертью... Она улыбалась, слыша такие его речи за ужином и в постели, когда на него вдруг находил стих курить и философствовать (Трифонов 3). Man, he used to say, is never reconciled with death....She used to smile when she listened to him holding forth in this vein at dinner or in bed, at moments when he would suddenly feel the urge to smoke and philosophize (3a).
    2. s.o. is overcome with a desire to do something extravagant, outrageous: на X-a стих нашёл something came over X; something possessed X; X was seized by a (silly <crazy etc>) whim.
         ♦ Николаю потом, когда он вспомнил об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и всегда кажется людям), что так, глупый стих нашёл... (Толстой 7). Afterward, when he [Nikolai] recalled this outburst of unsolicited, inexplicable frankness, which nevertheless had very important consequences for him, it seemed to him (as it seems to everyone in such instances) that he had been seized by a silly whim... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стих нападает

  • 39 стих напал

    СТИХ НАХОДИТ/НАШЕЛ <НАПАДАЕТ/НАПАЛ, НАКАТИЛ> на кого coll
    [VPsubj]
    =====
    1. стих напал какой, что делать s.o. is overtaken by a specific mood or by a strong desire to do sth.: на X-a нашёл философский (меланхолический, ностальгический и т. п.) стих a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood came over X; X was in a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood; || на X-a нашёл стих делать Y X felt (got) the urge to do Y; X was in the mood to do Y.
         ♦ Человек, говорил он, никогда не примирится со смертью... Она улыбалась, слыша такие его речи за ужином и в постели, когда на него вдруг находил стих курить и философствовать (Трифонов 3). Man, he used to say, is never reconciled with death....She used to smile when she listened to him holding forth in this vein at dinner or in bed, at moments when he would suddenly feel the urge to smoke and philosophize (3a).
    2. s.o. is overcome with a desire to do something extravagant, outrageous: на X-a стих нашёл something came over X; something possessed X; X was seized by a (silly <crazy etc>) whim.
         ♦ Николаю потом, когда он вспомнил об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и всегда кажется людям), что так, глупый стих нашёл... (Толстой 7). Afterward, when he [Nikolai] recalled this outburst of unsolicited, inexplicable frankness, which nevertheless had very important consequences for him, it seemed to him (as it seems to everyone in such instances) that he had been seized by a silly whim... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стих напал

  • 40 стих находит

    СТИХ НАХОДИТ/НАШЕЛ <НАПАДАЕТ/НАПАЛ, НАКАТИЛ> на кого coll
    [VPsubj]
    =====
    1. стих находит какой, что делать s.o. is overtaken by a specific mood or by a strong desire to do sth.: на X-a нашёл философский (меланхолический, ностальгический и т. п.) стих a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood came over X; X was in a philosophical (melancholy, nostalgic etc) mood; || на X-a нашёл стих делать Y X felt (got) the urge to do Y; X was in the mood to do Y.
         ♦ Человек, говорил он, никогда не примирится со смертью... Она улыбалась, слыша такие его речи за ужином и в постели, когда на него вдруг находил стих курить и философствовать (Трифонов 3). Man, he used to say, is never reconciled with death....She used to smile when she listened to him holding forth in this vein at dinner or in bed, at moments when he would suddenly feel the urge to smoke and philosophize (3a).
    2. s.o. is overcome with a desire to do something extravagant, outrageous: на X-a стих нашёл something came over X; something possessed X; X was seized by a (silly <crazy etc>) whim.
         ♦ Николаю потом, когда он вспомнил об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и всегда кажется людям), что так, глупый стих нашёл... (Толстой 7). Afterward, when he [Nikolai] recalled this outburst of unsolicited, inexplicable frankness, which nevertheless had very important consequences for him, it seemed to him (as it seems to everyone in such instances) that he had been seized by a silly whim... (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стих находит

См. также в других словарях:

  • reconciled — index agreed (harmonized), consensual, patient, resigned Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Reconciled — Reconcile Rec on*cile ( s?l ), v. t. [imp. & p. p. {Reconciled} ( s?ld ); p. pr. & vb. n. {Reconciling}.] [F. r[ e]concilier, L. reconciliare; pref. re re + conciliare to bring together, to unite. See {Conciliate}.] 1. To cause to be friendly… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reconciled — un·reconciled; …   English syllables

  • reconciled — Synonyms and related words: accepting, accommodating, acquiescent, adapting, adaptive, adjusting, amenable, at ease, comfortable, compliant, composed, content, contented, easy, easygoing, eupeptic, euphoric, happy, humble, meek, obedient, of good …   Moby Thesaurus

  • reconciled — (Roget s IV) modif. Syn. settled, regulated, arranged, adjusted, accustomed, resigned, agreed to, adapted, conciliated, propitiated, harmonized, reunited, brought to conclusion; see also determined 1 , resigned . Ant. opposed*, alienated,… …   English dictionary for students

  • reconciled — rec·on·cile || rekÉ™nsaɪl v. restore to a state of harmony, settle, conciliate …   English contemporary dictionary

  • reconciled — adjective made compatible or consistent • Similar to: ↑consistent …   Useful english dictionary

  • Pleasure Reconciled to Virtue — is a Jacobean era masque, written by Ben Jonson and designed by Inigo Jones. It was first performed on Twelfth Night, January 6, 1618, in the Banqueting House at Whitehall Palace. The work s failure on its initial performance, and its subsequent… …   Wikipedia

  • be reconciled — index condone, suffer (permit) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • quasi-reconciled — adj. * * * …   Universalium

  • being reconciled with — being content with; reaching a compromise; becoming friends again …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»