-
1 bastare
bastare vi (e) быть достаточным, хватать non mi bastano i quattrini -- мне не хватает денег bastare a se stesso -- обходиться собственными силами; не нуждаться в посторонней помощи io non basto per fare tutto -- один я не могу со всем этим справиться non mi basta l'animoa dirlo -- у меня не хватает духу сказать это <об этом> bastò dargli un'occhiata per capire tutto -- достаточно было взглянуть на него, чтобы все стало ясно basta dirvi... -- достаточно вам сказать... basta che -- лишь бы, только бы basta che tu lo chieda che te lo daranno -- ты только спроси <стоит тебе попросить> и тебе дадут e ciò non basta -- и это еще не все tanto che basti -- достаточно non se ne può dir ben tanto che basti iron -- больше тут уж ничего не добавить quanto basta cuc -- по вкусу (в рецепте) basta niente, perché... -- достаточно пустяка чтобы... -
2 bastare
bastare vi (e) быть достаточным, хватать non mi bastano i quattrini — мне не хватает денег bastare a se stesso — обходиться собственными силами; не нуждаться в посторонней помощи io non basto per fare tutto — один я не могу со всем этим справиться non mi basta l'animoa dirlo — у меня не хватает духу сказать это <об этом> bastò dargli un'occhiata per capire tutto — достаточно было взглянуть на него, чтобы всё стало ясно bastadirvi … — достаточно вам сказать … basta che — лишь бы, только бы basta che tu lo chieda che te lo daranno — ты только спроси <стоит тебе попросить> и тебе дадут e ciò non basta — и это ещё не всё tanto che basti — достаточно non se ne può dir ben tanto che basti iron — больше тут уж ничего не добавить quanto basta cuc — по вкусу ( в рецепте) basta niente, perché … — достаточно пустяка чтобы … -
3 bastare
vi (e)быть достаточным, хвататьbastare a se stesso — обходиться собственными силами; не нуждаться в посторонней помощиio non basto per fare tutto — один я не могу со всем этим справитьсяbastò dargli un'occhiata per capire tutto — достаточно было взглянуть на него, чтобы всё стало ясноbasta / basti dirvi... — достаточно вам сказать...basta che tu lo chieda che te lo daranno — ты только спроси / стоит тебе попросить, и тебе дадутnon se ne può dir ben tanto che basti ирон. — больше тут уж ничего не добавитьbasta niente, perché... — достаточно пустяка, чтобы... -
4 bastare
1. вспом. essereбыть достаточным, хватать••2. безл.( basta) достаточно* * *гл.общ. быть достаточным, хватать -
5 bastare
v.i.1.1) хватать, быть достаточнымper oggi credo che basti — пожалуй, на сегодня хватит (достаточно)
2)basta dire che... — достаточно сказать, что...
è un taccagno, basti dire che a Natale non ha regalato nulla ai bambini — он жмот; достаточно сказать, что он ничего не подарил детям на Рождество
non c'è bisogno che veniate, basta telefonare — личное присутствие не обязательно, достаточно звонка по телефону!
bastava dirglielo e lo avrebbe fatto — надо было ему сказать, он бы непременно сделал
è permaloso: basta un niente e si offende — он обидчив, достаточно пустяка, и он уже надулся (он обижается по пустякам)
ti perdono, basta che tu non lo faccia mai più — я тебя прощаю, при условии, что это больше никогда не повторится
2.•◆
basta e avanza — вполне достаточно (хватит за глаза)quanto basta — (nelle ricette di cucina) по вкусу
basta il pensiero! — дорог не подарок, дорога любовь! (не пиво диво!)
come se non bastasse, si è messo a piovere! — в довершение полил дождь
-
6 BASTARE
v— см. -A1254gli basta l'animo di (+inf.)
— см. -A870gli basta il cuore di (+inf.)
— см. - C3292— см. - I335— см. - P934- B315 —[basta | bisogna] vincere e non si deve stravincere
chi ha ventura, poco senno gli basta
— см. - V300a chi compra non bastano cent'occhi, a chi vende ne basta uno solo
— см. - O240dove bisognan fatti, le parole non bastano
— см. - F294Francia o Spagna, basta che se magna
— см. - F1208un nemico è troppo, e cento amici non bastano
— см. - N159— см. - S1894a piccol forno poca legna basta
— см. - F1095quando una cosa sta ben che basta, lasciala stare, se non si guasta
— см. - C2930il voto senza l'opera non basta
— см. - V972- B316 —[Bastian | bastian] contrario
-
7 bastare a se stesso
гл.общ. не нуждаться в посторонней помощи, обходиться собственными силамиИтальяно-русский универсальный словарь > bastare a se stesso
-
8 bastare l'animo di fare
гл.общ. (q.c.) решиться сделать (что-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > bastare l'animo di fare
-
9 non bastare il cuore
предл.общ. не иметь духу, не иметь смелостиИтальяно-русский универсальный словарь > non bastare il cuore
-
10 abbondare
(- ondo) vi1) (a, e) изобиловатьil pesce è sempre abbondato in questo mare, questo mare ha sempre abbondato di pesce — это море всегда было богато рыбой2) (a) быть излишнимabbondare di complimenti — рассыпаться в комплиментахabbondare di precauzioni — быть слишком осторожнымquesta spesa abbonda — это лишний расход•Syn:esorbitare, ridondare, esuberare, (s)trabastare, sovrabbondare, soverchiare, diluviare; averne da bastare a un convento; ( в словосочет) (portare vasi a samo e nottole ad Atene / acqua al mare / indulgenze a Roma; nuotar nelle lasagne)Ant:••abbondare genera fastidio prov — хорошенького понемножку -
11 intanto
1. avvмежду тем, тем временем, (a) пока2. cong -
12 mancare
1. vi (e)1) не хватать, недоставатьmancare a poco a poco — сойти на нетsentirsi mancare — лишиться чувствvenire a mancare — кончаться, быть на исходеmanca la firma — здесь нет подписиmancano le prove — отсутствуют доказательства, доказательств недостаточноmancare dalla patria — быть вдали от родиныmancare dall'ufficio — не явиться на работу; ( употребляется в ряде разговорных выражений)ci mancava / mancherebbe anche questa! — этого нам ещё / только не хватало! не было печали!poco mancò / ci mancò poco ch'io non cadessi — я чуть было не упалmancherà poco a venire — он скоро придётda me non mancherà certo — за мной дело не станетmi sono mancate le gambe / le ginocchia — у меня ноги подкосилисьsi sentì mancare la terra sotto i piedi — он почувствовал, будто почва ускользает у него из-под ног2. vi (a)1) совершить ошибку, допустить погрешность; ошибиться, провинитьсяmancare al dovere — не выполнить своего долга, нарушить свой долгmancare all'onore — поступить непорядочноmancare alla speranza — обмануть надеждыmancare alla parola — изменить своему слову, не сдержать словаmancare a se stesso — унизить себя / своё достоинство3) (di) пренебрегать, оставлять без внимания; манкировать уст.mancare di scrivere — не удосужиться написатьnon mancherò (di farlo) разг. — не премину, (я сделаю это) непременноmancare di rispetto a qd — непочтительно / пренебрежительно отнестись к кому-либоmancare di parola — не сдержать слова4) ( di qc) нуждаться, испытывать недостатокmancare dello stretto necessario — не иметь самого необходимого3. vt1) промахнуться2) упуститьmancare il treno — опоздать на поезд•Syn:scarseggiare, non bastare, difettare; trasgredire, sbagliare; estinguere, morire; finire; tralasciare, omettere, trascurare; marinare, disertare, assenziareAnt: -
13 servito
1. agg1) обслуженныйben servito — хорошо обслуженныйrestare servito — 1) быть обслуженным 2) уст. получить приглашение ( обычно на обед)sarà servito! — будет сделано!il pranzo è servito! — обед на столе!; кушать подано!2. m1) тоск. сервиз•Syn:prestar servizio; provvedere, amministrare, somministrare; far l'ufficio / le veci (di), giovare, bastareAnt: -
14 supplire
1. (- isco); vi (a) (a qd, qc)1) возмещать, восполнять2) заменять, замещать3) быть достаточным, удовлетворятьnon supplire alle spese — не покрывать расходов4) выполнятьsupplire ad un obbligo — выполнить долг2. (- isco); vtзамещать, заменятьSyn: -
15 недоставать
несов. В, Рэтого еще недоставало! — ci mancava / voleva propria questa! -
16 недостаточно
1) нар. insufficientemente, non abbastanza / sufficientemente2) сказ. non essere sufficiente (a qc, per qc), non bastare( per qc)для цветов недостаточно тепла — il calore non è sufficiente per i fiori; I fiori hanno bisogno di altro calore -
17 справиться
сов.1) с + Т и без доп. ( смочь выполнить) venire a capo ( di qc), bastare a qc, riuscire ad effettuare qc2) ( смочь побороть) vincere vt, superare vtсправиться с кем-л. — aver ragione di qdсправиться с болезнью — vincere il maleсправиться с собой перен. — riuscire a padroneggiarsi / dominarsiне справиться с чем-л. — non poter dominare qc; non saper trattare / imbrigliare / controllare qd (кого-л.)3) ( получить сведения) informarsi, prendere delle informazioni (su)справиться о состоянии здоровья кого-л. — informarsi sullo stato di salute di qd4) ( свериться) verificare vt, consultare vtсправиться в словаре — consultare il dizionarioсправиться с расписанием — verificare l'orario -
18 стоить
несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diсколько стоит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.сколько (все) это будет стоить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.это мне стоило больших трудов — mi è costato molto lavoro2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)стоит только... — basta solo che...стоит только слово сказать... — basta dire una parola che...мне это ничего не стоит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)и говорить об этом не стоит — nonnemmeno / mette conto parlarne> ••<выеденного яйца / ломаного гроша> не стоить — non valere unquattrino bucato> -
19 стоять
несов.стоять в очереди — fare la coda / filaстоять на коленях — stareginocchio / inginocchiato> 2) ( в вертикальном положении) stare vi (e) ritto, trovarsi in posizione verticale3) ( сохраняться) mantenersi / conservarsi in buono stato4) ( быть неподвижным) stare fermo / immobile, sostare vi (a)5) ( продолжаться) continuare vi (e), perdurare vi (e), permanere vi (e) книжн.6) ( не действовать) non funzionare7) перен. ( не продвигаться) non8) ( выполнять работу) lavorare vtстоять у станка — lavorare / stare / essere messo alla macchina utensileстоять у прилавка — stare al banco, farecommesso / la commessa> 9) чаще воен. ( размещаться) essere alloggiati / dislocati; occupare una posizione ( занимать позицию)стоять лагерем — essere accampati (in)стоять на отдыхе — bivaccare vi (e), far bivacco10) перен. ( отстаивать) difendere vtстоять за мир — difendere / salvaguardare la pace11) перен. на + П ( настаивать) insistere vi (a) ( su qc); avere una ferma convinzione; persistere vi (a)стоять на своем — non cedere / mollareв списке стояло десять фамилий — nell'elenco c'erano dieci nomiперед нами стоит вопрос —il problema (di) 14) ( заполнять пространство) riempire vt, invadere vt15) (держаться на каком-л. уровне) mantenersi, rimanere in un determinato statoвода стоит высоко — il livello dell'acqua si mantiene alto•••стоять грудью — fare scudo (del proprio corpo)стоять одной ногой в могиле — avere un piede nella fossa / tombaстоять на задних лапках перед кем-л. — strisciare davanti a qdстоять на равной ноге с кем-л. — trattare qd da pari a pariстоять на собственных ногах — bastare a se stesso; stare sulle proprie gambeстоять на своем посту — fare il proprio dovereругать на чем свет стоит — strapazzare qd -
20 хватить
I сов.1) см. хватать 1)2) В прост. (урвать что-л.) riuscire a strappare un boccone; mettersi in tasca una buona somma ( куш)хватить по рюмочке —un bicchierino хватить горя — avere esperienze amare; averne viste tante5) разг. ( превысить меру) esagerare vt, gonfiare le cose6) В, Т прост. ( сильно ударить) tirare un pugno8) В (начать делать сразу) slanciarsi, scagliarsi, mettersi (a), cominciare qc d'un colpo9) безл. (оказаться в состоянии сделать что-л.) essere capace di fare qcхватить греха на душу — commettere un peccato, peccare vi (a)II сов. безл.(быть достаточным, иметь в необходимом количестве и т.п.) bastare vi (e); essere sufficiente / bastanteмне не хватило времени — mi è mancato il tempoу него хватило нахальства... — ha avuto la faccia tosta di...хватит! — basta!; smettetela! (прекратите!)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bastare — [prob. lat. bastare servire di sostegno , di origine incerta]. ■ v. intr. 1. [essere adeguato, sufficiente per una determinata necessità] ▶◀ essere sufficiente. ◀▶ difettare, mancare, scarseggiare. ● Espressioni: quanto basta [spesso abbrev. in q … Enciclopedia Italiana
bastare — ba·stà·re v.intr. (essere) FO 1a. essere sufficiente: il dolce è bastato per tutti?, questi soldi ti basteranno per una settimana Contrari: mancare. 1b. impers.: basta così, grazie; basta saperlo; e non basta, quando si ha qcs. da aggiungere a… … Dizionario italiano
bastare — {{hw}}{{bastare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. essere ) Essere sufficiente: gli basta poco per vivere | –B, non –b, l animo, avere, non avere il coraggio | (est.) Durare: questa somma mi basterà per un mese. B v. intr. impers. Essere sufficiente:… … Enciclopedia di italiano
bastare — A v. intr. 1. essere sufficiente, occorrere CONTR. mancare, bisognare 2. durare, valere CONTR. finire, esaurirsi B v. intr. impers. essere sufficiente FRASEOLOGIA quanto basta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
avastè — bastare, essere sufficiente … Dizionario Materano
bâton — [ batɔ̃ ] n. m. • 1080; bas lat. bastum, de °bastare « porter » ♦ Long morceau de bois rond que l on peut tenir à la main et faire servir à divers usages. ⇒ baguette, vx verge. Bâton de berger. ⇒ houlette. 1 ♦ (Servant d appui). Se servir d un… … Encyclopédie Universelle
bastar — (Del lat. vulgar *bastare < gr. bastazo, llevar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ser suficiente una cosa para un fin determinado: ■ nos basta con una llamada telefónica para saber que estás bien. FRASEOLOGÍA ► interjección ¡basta!… … Enciclopedia Universal
Basta — Punktum; Aus; Genug damit; Ende; Schluss * * * bas|ta [ basta] <Interjektion> (ugs.): Schluss damit!, genug jetzt!: nun weißt du es, und damit basta! * * * bạs|ta <Interj.> [ital. basta, zu: bastare = genug sein, hinreichen < mlat … Universal-Lexikon
baster — [ baste ] v. intr. <conjug. : 1> • 1608; « suffire, satisfaire » XIIe; it. bastare « suffire » → baste ♦ Région. (Suisse) Céder, s incliner. Baster devant qqn. ● baster verbe intransitif (de l italien basta, ça suff … Encyclopédie Universelle
bastar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: bastar bastando bastado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
baste — [ bast ] interj. • 1534; it. basta « il suffit » ♦ Vx Interjection marquant l indifférence, le dédain. ⇒ bah. I. ⇒BASTE1, BAST, BASTA, interj. Assez! A. Bast, basta, baste. [Pour exprimer l indifférence, la résignation, l impatience ou la… … Encyclopédie Universelle