-
61 market
1) рынок (как экономическая категория) || рыночный2) биржа3) городской рынок4) торговля || сбывать [продавать, реализовать] на рынке5) амер. специализированный продовольственный магазин (напр. мясной)6) рынок транспортных услуг7) объём потенциальных перевозок -
62 shut
1. Ithe door won't shut дверь не закрывается2. IIshut in some manner shut well (tightly, easily, hard, badly, noisily, quickly, etc.) закрываться хорошо и т.д.; shut at some time shut early (late) рано (поздно) закрываться; many flowers shut at night многие цветы закрываются ночью3. IIIshut smth.1) shut a door (a gate, a stable, a window, a drawer, a box, ею.) закрывать дверь и т.Л.; shut a book захлопывать книгу; shut a fan (a knife, an umbrella, etc.) складывать веер и т.д.; shut one's eyes (one's mouth) закрывать глаза (рот); shut smb.'s mouth затыкать кому-л. рот2) shut one's business (a factory, a mine, an office, etc.) закрывать дело и т.д.4. IV1) shut smth. in some manner shut smth. tightly (properly, promptly, abruptly, carefully, cautiously, stealthily, impatiently, etc.) плотно и т.д. закрывать /захлопывать/ что-л.; shut smth. at some time some flowers shut their petals at night некоторые цветы на ночь закрывают свои лепестки2) || shut smb. in запереть кого-л. в доме; shut smb. out запереться в доме и не пускать кого-л.5. XI1) be shut all the shops (an doors, windows, etc.) were shut все магазины и т.д. были закрыты; his eyes were shut у него были закрыты глаза; be shut in some manner is it shut tight? это плотно закрыто?2) be shut in (to) some place the criminal was shut in prison преступника заперли /заключили, посадили/ в тюрьму; I was shut into a cellar я оказался запертым в погребе; be shut out of smth. don't forget your key, or you'll be shut out of the house не забудьте ключ, а то вы не попадете в дом6. XIIhave smth. shut he had the door shut in his face у него перед носом захлопнули дверь7. XVIshut with smth. shut with a noise (with a bang, with a click, etc.) закрываться с шумом и т.д.; shut at some time the park (the Post-office, etc.) shuts at four o'clock (after seven o'clock, etc.) парк и т.д. закрывается в четыре часа и т.д. || shut of itself закрываться /захлопываться/ само по себе8. XXI11) shut smth. behind (after, by, etc.) smb., smth. shut the door behind /after, upon/ smb. закрывать дверь за кем-л.; shut the door in smb.'s face захлопывать дверь перед чьим-л. носом; shut a port by a blockade закрыть выходы из порта, блокировать порт; shut smb. in smth. shut smb. in a room запереть кого-л. в комнате, держать кого-л. взаперти2) shut smth. for some time shut the office for two weeks (a house for the summer, a factory for good, etc.) закрыть контору на две недели и т.д.3) shut smth. in smth. shut one's dress (one's fingers, etc.) in a door (in a drawer, etc.) прищемить платье и т.д. дверью и т.д.4) shut smth. (up)on (to) smth. shut the door upon further negotiations (on their proposals, on new measures, etc.) отказываться от дальнейших переговоров и т.д.; shut one's ears to advice (to all appeals for help, etc.) оставаться глухим к советам и т.д., не слушать советов и т.д.; shut one's ears to noise не обращать внимания на шум; shut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc.) закрывать глаза /смотреть сквозь пальцы/ на чьи-л. недостатки и т.д.; he shuts his eyes to her blunders он не замечает ее оплошностей; shut one's heart to pity (to fear, etc.) стараться не проявлять жалости и т.д.; shut one's mind to smth. не желать /отказываться понимать, не признавать/ что-л.; shut smb. from smth. they shut him from their circle они лишили его доступа в их круг5) shut smb. in (to) some place shut smb. in prison (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc.) закрывать /запирать/ кого-л. в тюрьме /в тюрьму/ и т.д.9. XXVshut when... shut when darkness is setting in (when the time comes, etc.) закрываться, когда наступает темнота и т.д. /с наступлением темноты и т.д./; the door shut when the wind blew дверь захлопнулась, когда подул ветер /от порыва ветра/ -
63 slam
I [slæm] 1. гл.1)а) захлопывать; со стуком, шумом закрыватьto slam the door in the face of smb. — захлопнуть дверь у кого-л. перед носом
She slammed the door shut / to. — Она захлопнула дверь.
He slammed out of the room. — Он выскочил из комнаты, хлопнув дверью.
б) захлопываться; со стуком, шумом закрыватьсяThe window slammed shut / to. — Окно с шумом захлопнулось.
I heard the door slam behind him. — Я слышал, как он захлопнул за собой дверь.
•Syn:bang I 2.2) = slam down бросать со стуком, швырятьShe slammed down the receiver. — Она бросила трубку.
I grabbed the front of his shirt and slammed him against the wall. — Я схватил его за грудки и швырнул к стене.
3) врезаться (во что-л.); обрушиваться (на что-л.)The hurricane slammed into the coast. — Ураган обрушился на побережье.
Syn:4) амер.; разг. резко критиковать, обрушиваться с критикой (на кого-л.)•- slam on2. сущ.1) хлопанье ( обычно дверьми)A slam was heard at the front door. — Было слышно, как хлопнула входная дверь.
She closed her book with an angry slam. — Она рассерженно захлопнула свою книгу.
2) сильный удар ( по мячу)Syn:clout 1.3) амер.; разг. резкая критика, оскорбление; грубый ответSyn:4) ( the slam) преим. амер.; сниж. тюрьма, тюрягаYou're going to the slam for fifteen. — Ты 15 лет проведёшь в тюряге.
Syn:II [slæm] сущ.; карт. - little slam -
64 thwack
[θwæk] 1. сущ.сильный удар (палкой, кнутом)2. гл.Bestowing a hearty thwack with a cudgel on the flanks of his donkey. — Сильно ударив осла дубиной по бокам.
1) бить, колотить (палкой, кнутом)Syn:2) поражать, сокрушать4) вбивать, вколачивать прям. и перен.5) соединять, собиратьto thwack smb. together into one room — собирать кого-то вместе в одну комнату
-
65 kick
1. n удар, толчок; пинокkick out — выгнать пинками, вышвырнуть
kick over — опрокинуть ударом ноги, пинком
kick down — швырнуть, сбросить вниз ударом ноги, пинком
2. n удар мячом3. n разг. футболист4. n разг. удовольствие, наслаждение; приятное возбуждение5. n разг. жизненная сила, энергияto have no kick left — не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться
6. n амер. разг. активный протест; возражение или претензия7. n разг. увлечение8. n разг. крепость; острота, пикантность9. n амер. сл. впрыскивание наркотика10. n отдача11. n откат12. n тех. толчок, отскок13. n тех. отбрасывание14. n тех. сл. карман15. n тех. сл. шесть пенсов16. v ударять ногой, давать пинок; лягатьkick in — втолкнуть, загнать пинками
17. v спорт. бить18. v лягаться, брыкаться19. v разг. проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметьto kick up a fuss — поднимать шум ; шуметь, бузить
20. v разг. амер. активно протестовать, восставать21. v разг. выгнать, выставить22. v разг. высоко подпрыгивать23. v разг. отдавать24. v разг. откатываться25. v разг. сл. перестать принимать наркотики26. n вдавленное дно бутылки27. n редк. выступ у основания лезвия складного ножаto kick up a bobbery — поднять шум, устроить скандал
to kick up a racket — поднять шум, затеять скандал
Синонимический ряд:1. backlash (noun) backlash; jolt; recoil2. blow with the foot (noun) blow; blow with the foot; drop kick; jar; karate kick; punt; swift kick in the butt3. energy (noun) energy; life; power; vitality4. kicks (noun) amusement; excitement; kicks; thrills5. spice (noun) spice; tang6. thrill (noun) bang; boot; thrill; wallop7. complain (verb) complain; fuss; murmur; repine; wail; whine8. fight (verb) fight; protest; resist9. kick off (verb) initiate; kick off; start10. kick out (verb) dismiss; expel; kick out; oust11. object (verb) except; expostulate; inveigh against; object; remonstrate12. strike out with the foot (verb) beat; boot; flail; knee; let fly; shove with the foot; stomp; strike; strike out with the footАнтонимический ряд:acquiesce; boredom; conclude; keep; languor -
66 plop
1. n звук падения в воду без всплеска2. n падение в воду3. n звук вылетевшей из бутылки пробки или лопнувшего пузыря4. adv без всплеска5. adv внезапно6. adv со стуком7. adv с бульканьем8. v шлёпнуться, хлопнуться9. v шлёпнуть, хлопнуть10. v булькнутьСинонимический ряд:1. sound (noun) bang; clap; crack; crash; slap; sound; thud; thump2. drop noisily (verb) bump; drop; drop noisily; fall; slap; thud; thump; toss3. plump (verb) flop; plump; plunk -
67 push
1. n толчокpush start — запуск "с толчка"
2. n толкание3. n давление, нажим, напор4. n удар5. n быстрое продвижение, бросокthe big scientific push into the south-polar region — крупные научно-исследовательские работы, стремительно разворачивающиеся в районе Южного полюса
6. n воен. разг. наступление; продвижение вперёд; энергичная атакаpush forward — спешить; продвигаться, стремиться вперёд
7. n разг. поддержка, покровительство, протекция8. n решительная минута, критические обстоятельства9. n разг. энергия, решительность, предприимчивость; напористостьa man of push and go — энергичный, предприимчивый и самоуверенный человек
10. n разг. усилие, энергичная попыткаwe must make a push to get it done — мы должны поднажать, чтобы сделать это
11. n разг. рекламирование, проталкиваниепобуждение, импульс
12. n разг. разг. увольнение13. n сл. австрал. шайка, банда хулиганов или преступников14. n сл. влиятельная группировка, клика15. n сл. нажимная кнопка; кнопка16. n сл. кнопка включения17. v толкать, пихать18. v проталкиватьсяthe boy pushed in front of us and got to the ticket office first — мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
push way — проталкиваться; протолкаться
19. v подгонять, подталкивать20. v ускорять; увеличивать скорость21. v усиливать22. v нажимать, надавливать23. v осуществлять нажим, оказывать давление; настаивать; приставать24. v не хвататьhe is pushed for money — он крайне стеснён в деньгах, у него туго с деньгами
25. v настойчиво продвигать, добиваться; домогатьсяunions pushing for higher wages — профсоюзы, добивающиеся повышения заработной платы
26. v проталкивать27. v распространять, продвигать28. v продвигаться29. v продвигать, развивать30. v давать ростки, пускать корниpush out — давать ростки, пускать корни
31. v амер. разг. приближаться к определённому возрасту или к определённой цифре32. v амер. разг. торговать наркотиками, продавать наркотики33. v разг. жарить, наяривать вовсю34. n диал. прыщ, угорьСинонимический ряд:1. attack (noun) attack; effort; onset2. crowd (noun) crowd; crush; drove; horde; multitude; press; squash; throng3. drive (noun) campaign; crusade; drive4. set (noun) bunch; circle; group; lot; set5. shove (noun) bearing; butt; force; jolt; nudge; prod; propulsion; shove; thrust6. stimulus (noun) catalyst; goad; impetus; impulse; incentive; incitation; incitement; instigation; motivation; propellant; provocative; spur; stimulant; stimulation; stimulus7. vigor (noun) ambition; bang; enterprise; getup; get-up-and-go; go; initiative; pep; punch; snap; starch; vigor; vitality8. bulldoze (verb) bulldoze; butt; elbow; hustle; jostle; shoulder9. deal (verb) deal; peddle10. increase (verb) aggrandize; augment; beef up; build; compound; enlarge; expand; extend; heighten; increase; magnify; manifold; multiply; plus11. induce (verb) induce; inspire; prod; prompt12. press (verb) bear; compress; constrain; crowd; crush; jam; mash; press; squash; squeeze; squish; squush13. pressure (verb) overpress; pressure14. promote (verb) advertise; boost; plug; promote15. ram (verb) drive; force; goad; launch; muscle; peddle; poke; propel; ram; shove; thrustАнтонимический ряд:apathy; drag; pull -
68 ударить
несовер. - ударять;
совер. - ударить (кого-л./что-л.) (в различных значениях) strike, hit;
(холодным оружием) stab;
(плетью) lash, slash;
(ногой, копытом) kick;
(кулаком) punch ударить себя по лбу ≈ to strike one's forehead молния ударила (в кого-л./что-л.) ≈ the lightning struck ударять палкой ≈ to strike with a stick ударить по физиономии ≈ to give a slap in the face ударять по столу ≈ to strike one's hand on the table, to bring one's fist down on the table, to bang on the table ударить в колокол ≈ to strike the bell ударить в набат ≈ to sound/give the alarm;
перен. to raise an alarm ударить во фланг ≈ to strike at/into the flank ударить в штыки ≈ to assault with the bayonet ударить кого-л. по карману разг. ≈ to hit one's pocket, to set one back ударять по рукам (прийти к соглашению) ≈ to shake hands on it, to strike a bargain палец о палец не ударить разг. ≈ not stir/lift/raise a finger - ударить по интересам ударить по недостаткам ударять в головуstri ; -
69 mash
̈ɪmæʃ I
1. сущ.
1) пив. сусло
2) пойло из отрубей, запарка
3) а) месиво, мягкая масса The streets are one mash of snow. ≈ На улицах сплошная слякоть. One of his great toes was crushed into a mash. ≈ Его большой палец превратился в раздробленную массу. б) путаница, мешанина, каша His will is an extraordinary mash of grammar. ≈ Его завещание ≈ это поразительная каша из слов и предложений. в) сл. (картофельное) пюре
4) спец. пульпа
5) тех. затор
2. гл.
1) пив. заваривать (солод) кипятком (для производства сусла)
2) а) давить, разминать;
раздавливать, расплющивать (тж. mash up) Two cars were mashed up in a bad crash on the main road. ≈ Две машины буквально раздавило в результате автокатастрофы. Syn: crush
2., pound III
2., bang up
1), bash up
1), batter up, smash up б) месить, тяжело ступать With drooping heads and tremulous tails, they mashed their way through the thick mud. (Dickens) ≈ С опущенными мордами и дрожащими хвостами они тащились по густой грязи.
3) редк. давать пойло II
1. сущ.;
сл.
1) увлечение I certainly seemed to have a mash on her. (O. Henry) ≈ Я, по-видимому, действительно увлекся ею.
2) объект увлечения She's a hot-headed little virago, your mash. (Kipling) ≈ Она просто раздражительная старая мегера, твоя зазноба.
2. гл.;
сл. завлекать, увлекать He is fond of mashing on to young and pretty women. ≈ Ему очень нравится влюбляться в молодых и хорошеньких женщин. Syn: lure
2., entice III сущ. молот для дробления камней Syn: mash-hammer сусло (сельскохозяйственное) мешанка, запарка (картофельное) пюре мягкая бесформенная масса;
кашица - a * of snow слякоть мешанина, смесь, каша - to make a * of smth. перепутать что-л., сделать из чего-л. кашу( специальное) пульпа (техническое) затор заваривать (солод) кипятком (диалектизм) заваривать (чай) разминать;
плющить, обжимать - to * potatoes делать картофельное пюре - he had his arm *ed ему отдавило руку перемешивать( разговорное) увлечение - to have a * on smb. увлечься кем-л., влюбиться /втюриться/ в кого-л. - to make a * on smb. увлечь /завлечь/ кого-л.;
одержать победу над кем-л., покорить чье-л. сердце, влюбить в себя кого-л. объект увлечения - she is his * она его зазноба /любовь/ (устаревшее) щеголь( разговорное) увлекать, завлекать - to be *ed on smb. увлечься кем-л.;
влюбиться в кого-л. молот для дробления камней дробить, разбивать( камни) mash заваривать (солод) кипятком ~ тех. затор ~ мешанина ~ разг. объект увлечения;
mash note любовная записка, письмо с объяснением в любви ~ пойло из отрубей ~ спец. пульпа ~ (картофельное) пюре ~ раздавливать, разминать ~ сусло ~ увлекать, завлекать ~ разг. увлечение ~ разг. объект увлечения;
mash note любовная записка, письмо с объяснением в любви -
70 wall
wɔ:l
1. сущ.
1) стена (тж. перен.) to build, erect, put up a wall ≈ поставить стену, воздвигнуть стену to climb, scale a wall ≈ взбираться на стену, залезать на стену to demolish, tear down a wall ≈ разрушать стену, сносить стену to line walls ≈ устанавливать( что-л.) вдоль стены to line walls with bookshelves ≈ развешивать полки вдоль стены Kathryn leaned against the wall of the church. ≈ Кэтрин прислонилась к стене церкви. They were lined up (stood up) against the wall and shot. ≈ Их выстроили возле стены и расстреляли. She gazed at the wall of books. ≈ Она в изумлении уставилась на стенку из книг. I was just hit by a wall of water. ≈ На меня обрушилась стена воды. blank wall brick wall cavity wall dry-stone wall dry wall inside wall outside wall paint walls panel wall paper walls supporting wall stone wall
2) стенка сосуда He ran his fingers along the inside wals of the box. ≈ Он ощупал пальцами внутренние стенки ящика.
3) перен. барьер, преграда;
мн., воен. укрепления the wall between church and state ≈ стена непонимания/отчуждения между церковью и государством The police say they met the usual wall of silence. ≈ Полиция говорит, что они как обычно столкнулись со стеной молчания.
4) геол. бок (месторождения) ∙ the weakest goes to the wall посл. ≈ слабых бьют We had our backs to the wall. ≈ Мы оказались в безвыходном положении.
2. прил. стенной wall box ≈ настенный (почтовый) ящик
3. гл.
1) обносить или разделять стеной
2) укреплять, строить укрепления ∙ wall in wall off wall up стена;
ограда - garden *s садовая ограда - blank /dead/ * глухая стена - to hang smth. on the * повесить что-л. на стену - to stand at the * стоять у стены - the Great W. (of China) Великая (китайская) стена преим. (историческое) городская стена - within the *s в городе;
в лоне церкви - without the *s вне города, за городскими стенами дамба, насыпь для защиты от наводнения барьер, преграда, стена - * of partition пропасть, стена ( между людьми) - a * of silence стена молчания - tariff * тарифный барьер оплот, защита - * of armed men стена бойцов - wooden *s (историческое) береговые корабли береговой обороны (специальное) стенка - * of the bore (военное) стенка канала ствола - the *s of the heart (анатомия) стенки сердца - reactor * стенка реактора - safety * защитная стенка - containment * герметизирующая стенка /оболочка/ - nuclear * (физическое) поверхность ядра (геология) бок (месторождения) ;
крыло( сброса) (сельскохозяйственное) обрез борозды (садоводчество) шпалера, шпалерник обыкн. pl ( военное) вал;
укрепление - Atlantic W. (историческое) Атлантический вал > to run /to bang/ one's head against a (brick) * прошибать стену лбом;
пытаться сделать невозможное > to go over the * (сленг) убежать из тюрьмы > to go to the * потерпеть неудачу /поражение/, пасть жертвой;
обанкротиться > the weakest goes /must go/ to the * слабых бьют;
горе побежденным > his honour went to the * он обесчещен > with one's back to the * в безвыходном положении;
отбиваясь от обступивших врагов > to push /to drive, to force, to put, to thrust/ smb. to the * припереть кого-л. к стенке;
поставить кого-л. в безвыходное положение > to see through a brick /stone, mud/ * обладать необычайной проницательностью > to give smb. the * посторониться, уступить дорогу /лучшее место/ кому-л. > to have /to take/ the * of smb. не уступить кому-л. дороги /лучшего места/ > within four *s не должно выходить за пределы этой комнаты;
конфиденциально, секретно > handwriting /writing/ on the * (библеизм) письмена на стене;
зловещее предзнаменование > *s have ears стены имеют уши > to turn one's face to the * приготовиться к смерти;
опустить руки, прийти в отчаяние > to jump /to leap/ over the * расстричься (о монахе, священнике и т. п.) ;
уйти из монастыря, отказаться от сана > up the * в бешенстве, вне себя > off the * (американизм) (сленг) необычный, из ряда вон выходящий;
оригинальный, своеобразный стенной, настенный - * map настенная карта - * newspaper стенная газета - * box кровать, убирающаяся в стену - * footing (строительство) ленточный фундамент стены - * rock (геология) боковая порода - * crane( техническое) настенный поворотный кран - * panel( строительство) стеновая панель - * board( строительство) стеновая плита;
сухая штукатурка шпалерный - * tree (садоводчество) шпалерное /формированное/ дерево обносить стеной;
огораживать (тж. * about, * around, * in, * round, * up) разделять стеной (историческое) обносить крепостной стеной, валом (диалектизм) варить соль, заниматься солеварением (американизм) закатывать( глаза) Chinese ~ разделение функций банка во избежание злоупотреблений domain ~ граница области dry ~ стр. стена сухой кладки fire ~ брандмауэр fireproof ~ огнеупорная стена ~ attr. стенной;
wall box настенный (почтовый) ящик;
to give (smb.) the wall посторониться;
уступить (дорогу, преимущество и т. п. кому-л.) to take the ~ (of smb.) не уступить дороги (кому-л.) ;
to go to the wall потерпеть неудачу;
обанкротиться;
the weakest goes to the wall посл. = слабых бьют to hang by the ~ не быть в употреблении;
walls have ears стены имеют уши hole-in-the ~ разг. лавка, незаконно торгующая спиртными напитками hole-in-the ~ лавчонка party ~ стр. брандмауэр protecting ~ защитная стена to push (или to drive, to thrust) to the ~ припереть к стенке;
поставить в безвыходное положение retaining ~ подпорная стенка to see through( или into) a brick ~ обладать необычайной проницательностью;
with one's back to the wall в безвыходном положении to take the ~ (of smb.) не уступить дороги (кому-л.) ;
to go to the wall потерпеть неудачу;
обанкротиться;
the weakest goes to the wall посл. = слабых бьют wall перен. барьер, преграда;
wall of partition стена;
пропасть ~ геол. бок (месторождения) ~ обносить стеной ~ разделять стеной;
wall up заделывать (дверь, окно) ;
замуровывать ~ стена;
a blank wall глухая стена ~ стенка (сосуда) ~ укреплять, строить укрепления ~ воен. укрепления ~ attr. стенной;
wall box настенный (почтовый) ящик;
to give (smb.) the wall посторониться;
уступить (дорогу, преимущество и т. п. кому-л.) ~ attr. стенной;
wall box настенный (почтовый) ящик;
to give (smb.) the wall посторониться;
уступить (дорогу, преимущество и т. п. кому-л.) wall перен. барьер, преграда;
wall of partition стена;
пропасть ~ разделять стеной;
wall up заделывать (дверь, окно) ;
замуровывать to hang by the ~ не быть в употреблении;
walls have ears стены имеют уши to take the ~ (of smb.) не уступить дороги (кому-л.) ;
to go to the wall потерпеть неудачу;
обанкротиться;
the weakest goes to the wall посл. = слабых бьют -
71 whim
[wɪm]1) Общая лексика: блажь, жадно стремиться (к чему-л.), жаждать, изменчивость, каприз, непостоянство, прихоть, причуда, увлечение, фантазия, фокус, желание (Sun Wukong traveled into the oceans, where he acquired the Golden-banded fighting staff Ruyi Jingu Bang, which could change its size, multiply itself, and fight according to the whim of its master.), порыв, заскок3) Диалект: кружиться (о голове)5) Строительство: серая вакка6) Горное дело: конный привод (ворота), привод7) Лесоводство: передки для трелёвки8) Макаров: рычаг9) Ebay. закидон -
72 listen
1. I1) listen! (по)слушайте!, прислушайтесь!; speak and I will listen вы говорите, а я буду слушать; we listened but heard nothing мы прислушались, но ничего не услышали2) just listen! послушай только; listen! here's an idea послушай, [у меня] есть [прекрасная] мысль /идея/; listen I have something to tell you послушайте, я хочу вам что-то сказать; I've told him about it repeatedly but he doesn't listen я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать2. II1) listen intently (attentively, carefully, closely, eagerly, patiently, impatiently, sympathetically, obediently, intelligently, impassively, etc.) слушать внимательно и т. д.2) listen well (marvelously, fabulously, etc.) sl. звучать хорошо и т. д.; this tape listens well эта запись хорошо звучит; the new recording doesn't listen as well as the old one новая запись звучит хуже старой; how does it listen to you? как это по-вашему звучит?3. XIbe listened to he was not listened to его не слушали; if I were listened to... если бы меня послушали..., если бы посчитались с моим мнением...4. XVI1) listen to smb., smth. listen to a good speaker (to smb.'s conversation, to a story, to a lecture, to a talk from N, to the music of the band, etc.) (послушать хорошего оратора и т. д., I like to listen to good music я люблю слушать хорошую музыку; listen to me when I speak слушайте, когда я говорю; listen to the breathing of a sleeper (to the beating of one's heart, etc.) слушать /прислушиваться/ к дыханию спящего и т.д., listen to smb.'s heart выслушать [сердце у] кого-л.; listen for smth., smb. to do smth. listen for the clock to strike (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc.) прислушиваться [ и ждать], когда часы начнут бить /пробьют/ и т. д., he kept still, listening for any more noise to come он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли еще какого-нибудь шума; she listened for the people in the next room to leave она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли; listen for smth. listen for the bell (for the doorbell, for a footstep, for the children's voices, etc.) прислушиваться к звонку и т. д., [настороженно] ждать звонка и т. д., listen for an answer хотеть услышать ответ; listen with smth. listen with half-closed eyes (with interest, with respect, with both ears, with condescension, with open eyes, with open mouth, with kindness, etc.) слушать с полузакрытыми глазами и т. д.2) listen to smb. listen to one's parents (to one's brother, to one's elders, to the teacher, etc.) слушаться) родителей и т. д., прислушиваться к мнению родителей и т. д., listen to smth., smb. listen to smb.'s wishes (to smb.'s desires, to smb.'s complaints, to the protestations of the lodgers, to smb.'s counsels, etc.) выслушивать чьи-л. пожелания и т. д.; прислушиваться к чьим-л. пожеланиям и т. д.; he never listens to my advice он никогда не прислушивается к моим советам; listen to the suggestions of wisdom (to the views which differ from his own, to a few home truths, etc.) прислушаться к мудрым предложениям и т. д., you have been listening to tales ты наслушался сказок; he is fooling you, don't listen to him он дурачит тебя, не слушай его; listen to a request выслушать просьбу: listen to temptation поддаться искушению; listen to reason послушаться голоса разума5. XVIIlisten to smb., smth. doing smth. listen to smb. singing (to smb. talking, to them discussing their plans, to the bough beating against the windowpane, etc.) слушать /прислушиваться/, как кто-л. поет и т. д., we listened to the water trickling into the sand мы прислушивались к тому, как вода тонкой струйкой утекала в песок;6. XXVII1listen to what is done listen to what is said (to what smb. says, etc.) слушать, что говорят и т. д.; listen to what I have to say выслушайте внимательно, что я хочу вам сказать; they weren't listening to what was being said они не прислушивались к тому, о чем шла речь -
73 (*)FUCK
надо ли это слово переводить, после стольких американских фильмов? И так уж чересчур много в этом звуке для сердца русского слилось. См. рис. (Знакомые "fuck" и "мама" на питерской стенке. Так языки и взаимопроникают. Автор надписи, наверное, имел в виду "motherfucker", но не сообразил, как написать. Наша книга - незаменимое пособие для писателей на заборе - тогда еще не вышла).Это наиболее жесткое и популярное ругательство в американском английском. И в плане употребления, и в смысле богатства словарного гнезда. С ним всего настолько много связано, что об этом пришлось писать отдельно (см. главу: Глава 2. Главное американское слово, или 450 лет от fucker'а до motherfucker'а.) Но что там глава! Про одно это слово есть целая монография ("The F Word", J. Sheidlower, Ed., Random House, New York, 1999.). Ассоциации с ним смешат и шокируют (см. рис. (Fucking - название немецкого местечка) к слову howler (HOWL)).B принципе, если иметь в виду буквальный перевод и связанные с этим словом русские производные, американское употребление становится довольно понятным. Мозги-то похоже работают, как и все остальные части тела.Буквально "fuck" это - трахать, иметь (*бать), а также сами "трахающиеся". Синонимы (тоже вульгарные(*)): lay, screw, ball, bang, hump, shaft. Официальные термины: copulate (with), have coitus, have sexual intercourse, fornicate.Приведем популярные сочетания и некоторые неочевидные ассоциации.To fuck — помимо прямого значения, в переносном смысле означает обмануть, надуть (на*бать).
Fucking-A — точно!, здорово! (за*бись!)
Fuck yes! (Fuck no!) — это просто резкое, сильное yes или no. Fuck употребляется здесь в до боли знакомом качестве - для связки и усиления (их матершинники делают это, как и наши, через слово).
What the fuck? — просто сильное what (типа нашего: "Что за *б твою мать?"). Мы встречали и рекламу с ярким девизом what the fuck! (см. рис. (Такой рекламой привлекают в гей-бары)). Поясним ее для тех, кому не приходилось выпивать в американских гей-барах. В будни туда редко заходят, некогда. Вот владельцы и завлекают публику выпивкой за 1 доллар. Не обольщайтесь - весь этот дринк помещается в пластмассовой лабораторной пробирке, в каковой вам его и сервируют. Bitch - так дружески, по-доброму называют друг друга посетители подобных заведений.
Fucking — как прилагательное может означать и отрицательную характеристику (типа: гребаный), и просто усиление: точно, абсолютно.
Fuck off! — это уже будет означать, мягко говоря, "отстань" (если точно - отъ*бись), а также - лентяй, раздолбай (расп*здяй).
F.O. — сокращение от fuck off, звучащее (вы помните, что это касается всех сокращений и эвфемизмов) более прилично.
Fuck with — вовсе не заниматься этим самым с кем-то, а - напрашиваться на неприятности, нарываться, раздражать или обижать кого-то (при*бываться).
Fuck (to) — по отношению к неодушевленному предмету, это означает невинную возню, типа попыток что-то починить. Здесь и ниже прямых русских соответствий не даем - вы легко подберете их сами, используя наши главные слова (см. главу: Глава 8. Наш самый матерный мат).
Fuck up — потерпеть неудачу, скажем, разломать что-то или с чем-то не справиться.
To not give a fuck — не заботиться.
F.U.! — сокращенная форма "Fuck you!", по звучанию. Это употребление по звучанию (например "U" взамен "you") распространено - прямо очень (еще примеры: 2=to(two), 4=for (four), R=are.) К слову, F.Y. - это "финансовый год" ( fiscal year), без всяких ассоциаций с "Fuck you!".
To fuck around — может означать и просто болтаться без дела, и, совершенно напротив, только этим делом и заниматься, around.
Full of fuck — могучий, мужественный, полный сил.
To mindfuck — да, вы правильно догадались, делать это самое с мозгами, в точности так у нас о бездельниках и плутах говорят.
Синонимы-эвфемизмы fuck: eff, effer, effing, eff off, enob, ferk, firk, fiddle-bow, fiddlestick, flame, flip, fork, frick, frig, frock, funk, fuss, futz.Наиболее популярные мягкие формы: "four-letter word", "F-word". Смягчение для fucking - "F-ing", для бессмысленного, но наполненного эмоциями, восклицания "fuck!" - "fooey!" (да, фуй!). Последнее слово выглядит мягко, но полезно помнить, что оно на самом деле заменяет, и что "fooey on him!" фактически означает "fuck him!" Еще синонимы - to poke, to romp.Дадим несколько характерных иллюстраций.1. Пара фраз для прикола.Получив от нас "низшее лингвистическое", вы теперь легко переведете фразы: "Fuck you very much!" и "Fuck you, sir!". Правда, звучат они очень похоже на хорошо вам известные: "Thank you very much!" и "Thank you, sir!"? Так вот, иногда, затаив зло на собеседника, вместо "thank" ему намеренно бурчат "fuck". Разрядка для говорящего так - колоссальная (см. главу: Глава 4. Почему ругаться полезно), ну прямо как фото неприятного человека изорвать или в рожу ему плюнуть. А тому и не разобрать толком, поблагодарили его или обматерили.2. Реклама (двигатель прогресса).Недавно до рекламщиков дошло, что матерные слова, с их эмоциональной окраской, можно эффективно использовать - надо только сообразить, как. Сообразили. Официально зарегистрирована компания по производству верхней одежды French Connection United Kingdom. Которая тут же стала совершенно официально, в нормальных изданиях размещать рекламу одежды для подростков под маркой, естественно, FCUK. Подростки балдеют и шмотки со столь крутым лейблом раскупают. Правда, возмущенные родители начали кампанию по изгнанию нечестивцев. Сейчас борьба в разгаре.А надписи такие действительно привлекают или позволяют повыпендриваться.3. "Говорят, за границей культура..."Культурная ценность слова fuck заключается в том, что оно может быть использовано для выражения практически любых намерений, отношений и чувств. Например, любви к родному городу. Не верите? Послушайте образец американской бардовской песни на МР3 с сайта http://www.craphound.com/fucksf.html (автор - Джеймс Барнетт):CHORUS (т. е. припев)И так далее, и тому подобное. Деятели отечественной культуры! Типа... ну, сами знаете. А не слабо написать патриотическую песню, скажем "Е**ная Казань"? -
74 time
время; срок; дата; продолжительность; период; темп; производить расчет времени; согласовывать ( действия) по времени, хронометрироватьnuclear weapon reaction time (from target acquisition to delivery) — время реагирования систем доставки ЯО (от обнаружения цели до нанесения ЯУ)
time on target (air) — ав. время нанесения удара по цели; время аэрофотосъемки цели
time on target (artillery) — время открытия одновременного сосредоточенного огня (различными артиллерийскими системами)
— buy time— datum time ASW— fire time nuclear— fuze running time— go time— interception time— lag time— launching time— road clearance time— setting-up time— win time -
75 flap
[flæp] 1. сущ.1) хлопок, шлепок, удар (чем-л. гибким и широким)2) хлопанье, шум (звуки, издаваемые при качании, колебании, колыхании, взаимном сталкивании)We heard the flap of the door on the back porch. — Мы услышали хлопанье двери на заднем крыльце.
Syn:3) разг. возбуждение; тревога, беспокойство; паникаEverything was working smoothly, there was no flap. — Всё шло гладко, не было никакой паники.
- be in a flap- get into a flap
- get in a flapSyn:4) нечто широкое, плоское (свободно свешивающееся, болтающееся)A flap covered the entrance to the tent. — Откидное полотнище закрывало вход в палатку.
Syn:6) откидная доска ( стола)7) клапан (суперобложки, конверта, картонного ящика или коробки)8) мед. кожный лоскут10) длинное висячее ухо ( животного)11) хвост ( ракообразных)12) уст. мухобойка13) слой; широкий, плоский кусок или часть ( любого материала)14) тех. створка, заслонка; клапан15) авиа закрылок; щиток2. гл.1) хлопать, шлёпать, ударять (чем-л. гибким и широким)2) ударять, хлопать крыльями ( о птицах)3) привлекать внимание; напоминатьSyn:4) разг. шлёпаться, плюхатьсяThey flapped down on their knees before the Bishop. — Они упали на колени перед епископом.
Syn:flop 2.5) = flap about качаться, колебаться, развеваться, колыхатьсяThat shutter flaps every time there's a wind. — Ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра.
Syn:6) качать, колебать, развевать, колыхать; захлопнуть ( дверь)I flapped my door and locked it. — Я захлопнул дверь и запер её.
7)а) свисать (об ушах шапки и т. п.)Syn:б) опускать уши (шапки и т. п.)8) махать крыльями; производить движения, похожие на взмахи крыльев; двигаться вверх-вниз ( о крыльях)The swift does not flap its wings so often as the swallow. — Стриж машет крыльями реже, чем ласточка.
A light flapped over the scene, as if reflected from phosphorescent wings. (T. Hardy) — Свет метался по сцене, как бы отражаемый фосфоресцирующими крыльями.
9) лететь, взмахивая крыльями ( о птицах)10) плыть, продвигаться вперед с колышущимися парусами ( о судне)We pursued our way, flapping lazily alongside of the "pack". — Мы продвигались вдоль ледяных нагромождений с лениво колышущимися парусами.
11) амер.; разг. надуть; обчистить12) разг.; = flap about, = flap around говорить возбуждённо; суетиться, волноваться; впадать в паникуDo stop flapping about, we'll get the job done in time. — Не впадай в панику, мы всё успеем вовремя.
Syn:••- have one's ears flapping- flap one's mouth -
76 mash
I [mæʃ] 1. сущ.1)а) месиво, мягкая массаThe streets are one mash of snow. — На улицах сплошная слякоть.
One of his great toes was crushed into a mash. — Его большой палец превратился в раздробленную массу.
б) путаница, мешанина, кашаHis will is an extraordinary mash of grammar. — Его завещание - это поразительная каша из слов и предложений.
в) брит.; разг.; = mashed potatoes картофельное пюре2) сусло3) с.-х. пойло из отрубей, запарка4) пульпа5) тех. затор2. гл.1)а) = mash up давить, разминать; раздавливать, расплющиватьTwo cars were mashed up in a bad crash on the main road. — Две машины буквально раздавило в результате автокатастрофы на шоссе.
Syn:б) месить, тяжело ступатьWith drooping heads and tremulous tails, they mashed their way through the thick mud. (Ch. Dickens) — С опущенными мордами и дрожащими хвостами они тащились по густой грязи.
2) заваривать ( солод) кипятком ( для производства сусла)II [mæʃ] 1. сущ.; разг.1) увлечениеI certainly seemed to have a mash on her. (O. Henry) — Я, по-видимому, действительно увлёкся ею.
2. гл.; разг.She's a hot-headed little virago, your mash. (R. Kipling) — Она просто раздражительная маленькая мегера, твоя зазноба.
флиртовать, добиваться расположенияHe is fond of mashing on to young and pretty women. — Ему очень нравится заигрывать с молодыми и хорошенькими женщинами.
Syn:III [mæʃ] сущ. -
77 buffet
-
78 clip
клип имя существительное:настриг шерсти (clip, shearings)глагол:настричь (shear, clip, cut into small bits) -
79 descend
-
80 impact
См. также в других словарях:
bang into — index jostle (bump into) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bang into something — ˌbang ˈinto sth derived to crash into or hit sth by mistake • I banged into a chair and hurt my leg. Main entry: ↑bangderived … Useful english dictionary
bang into — v. smash into; collide into; crash into … English contemporary dictionary
bang — [[t]bæ̱ŋ[/t]] bangs, banging, banged 1) N COUNT; SOUND A bang is a sudden loud noise such as the noise of an explosion. I heard four or five loud bangs... She slammed the door with a bang... The television went bang. 2) VERB If something bangs,… … English dictionary
bang — bang1 /bang/, n. 1. a loud, sudden, explosive noise, as the discharge of a gun. 2. a resounding stroke or blow: a nasty bang on the head. 3. Informal. a sudden movement or show of energy: He started with a bang. 4. energy; vitality; spirit: The… … Universalium
bang — bang1 [ bæŋ ] verb * 1. ) intransitive or transitive to hit something hard, making a loud noise: I banged on the window to get her attention. We could hear them banging their drums in the next street. bang something on/against something: She… … Usage of the words and phrases in modern English
bang — I UK [bæŋ] / US verb Word forms bang : present tense I/you/we/they bang he/she/it bangs present participle banging past tense banged past participle banged * 1) [intransitive/transitive] to hit something hard, making a loud noise I banged on the… … English dictionary
bang — bang1 S3 [bæŋ] n 1.) a sudden loud noise caused by something such as a gun or an object hitting a hard surface ▪ There was a loud bang outside the kitchen door. 2.) a painful blow to the body when you hit against something or something hits you … Dictionary of contemporary English
bang — Synonyms and related words: abruptly, accurately, aggressiveness, antitoxin, backfire, bag, bang into, bangs, bar, bark, barricade, bash, baste, bat, batten, batten down, batter, beat, beating, belt, best, better, biff, blast, blow, blowout,… … Moby Thesaurus
Bang Bang (My Baby Shot Me Down) — Single par Cher extrait de l’album The Sonny Side of Cher Face B Needles and Pins Our Day Will Come Sortie 1966 Enregistrement 1966 Durée 2:44 … Wikipédia en Français
Bang Bus — logo Bang Bus is a reality porn website that is part of the Bang Bros network run by Kristopher Hinson and Penn Davis s company, Ox Ideas. The two are friends who attended school together.[1] Greg Entner (known as Sanchez or Dirty Sanchez )… … Wikipedia