-
1 девочка
ragazza ж., ragazzina ж., femmina ж. ( при подчёркивании пола)у него трое детей: два мальчика и одна девочка — ha tré figli: due maschi e una femmina
* * *ж.1) bambina, ragazzina* * *n1) gener. bambina, bimba, fanciulla, femmina, figliola, ragazza2) colloq. pupa -
2 ребёнок
1) ( маленький мальчик) bambino м.2) ( маленькая девочка) bambina ж.3) ( сын) figlio м., maschio м.4) ( дочь) figlia ж., femmina ж.* * *м.; = ребёночекbambino, bimbo, bambinello; pargolo, pargoletto книжн.; creatura f разг.; infante уст. книжн.я уже не ребёнок разг. — non sono nato mica ieri; non sono più un bambino
вести себя как ребёнок — comportarsi come un bambino; avere ancora bisogno del biberon
* * *n1) gener. piccirillo (bambino - epiteto vezzeggiativo di origine napoletana), fantoccio, infante, bambino (также перен.), piccolo, bebn, marmocchio, piccino2) colloq. bimbo3) obs. fantino4) tuscan. mammolo -
3 вундеркинд
-
4 дитя
1) ( ребёнок) bambino м., bimbo м.2) ( продукт) figlio м.* * *с.1) ( ребёнок) bambino m, bambina f2) перен. высок. ( типичный представитель)••чем бы дитя ни тешилось... — che faccia quel che gli pare...; padronissimo (di fare quel che vuole)
* * *n1) gener. piccirillo, creatura, piccolo, piccino, bambino, figlio, infante2) colloq. bimbo, mimmo3) tuscan. mammolo -
5 дошкольница
-
6 молодая наука
ngener. scienza bambina -
7 незрелый ум
adjgener. mente bambina -
8 паинька
ж. разг.bravo bambino; brava bambinaбудь па́инькой — fai il bravo
* * *ngener. verginella (spec. iron., ragazza che si finge casta e ingenua) -
9 прелестный
grazioso, adorabile* * *прил.leggiadro, meraviglioso ( восхитительный), adorabile; incantevole, affascinante ( очаровательный)* * *adj1) gener. fichissimo, godurioso, 3 ammaliatore (agg.), adorabile, delizioso, grazioso, vago2) liter. coi baffi -
10 с
I( буква алфавита) es ж.II 1. предл.1) (при обозначении удаления, отделения) da2) ( при обозначении места происхождения) da3) ( при обозначении начальной точки) da4) (при обозначении оригинала, источника) da, di6) ( на основании) in base a, con7) ( по причине) per, da8) ( при помощи) con••2. предл.с разбега — di rincorsa, di slancio
1) ( для обозначения совместности) con2) ( при обозначении наличия характерного признака) con, da4) ( при обозначении содержимого) con5) (при обозначении характера, образа действия) con6) ( при обозначении орудия) con7) ( при обозначении цели) con8) (при обозначении смежности, близости в пространстве) con9) ( при указании времени) con10) (при обозначении взаимного действия, отношения) con12) ( при указании ограничительного обстоятельства) con, a3. предл.(при указании приблизительности меры, количества) circa* * *I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavola
с моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda
2) места проявления какого-л. признака di3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать портрет с кого-л. — fare un ritratto di qd
брать пример с кого-л. — prendere l'esempio da qd; seguire l'esempio di qd
4) лица, от которого что-л. получают da5) лица или предмета, с которого начинается действие da6) времени как исходного момента действия da, fin / sin da; a partire / cominciare daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domani
7) действия, после которого совершается или должно следовать другое appena, (subito) dopo8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя — <per il / di> dolore
с испугу — <per lo / dallo> spavento
9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствами2. предлог; + В; = сопродавать с аукциона — vendere / mettere all'asta
1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa come2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицо3. предлог; В + Т; = совеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela
употр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eмы с тобой — tu ed io, noi due
2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambina <con le / dalle> treccine
дом с красной крышей — la casa <con il / dal> tetto rosso
3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) di4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундия5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto di6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghiera
сделать с намерением — fare <con intenzione / intenzionalmente / di proposito>
7) близости, смежности con, accanto / vicino aкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina
8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивыехать с рассветом — partire <con / all'> alba
9) лица или предмета, участвующего в действии con10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originale
не найти общего языка с кем-л. — non trovare un linguaggio comune con qd
11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексически12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemico
•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастияДа-с, сударь-с! — Signore, si-s!
* * *1.gener. (da, di) fino (+G)2. prepos.gener. sopra, con, da, in, presso, sino da (+G) -
11 умница
1) ( умный человек) persona ж. intelligente2) ( о ребёнке) bravo bambino м., brava bambina ж.* * *м., ж.1) donna savia; saputello m ( о мальчике)2) ирон. sapientona f* * *ngener. sennino (о ребёнке; тж. ирон.), testa quadra -
12 бренный
[brénnyj] agg. (бренен, бренна, бренно, бренны)perituro, effimero, precario"Всё, что минутно, всё, что бренно, Похоронила ты в веках. Ты, как младенец, спишь, Равенна, У сонной вечности в руках" (А. Блок) — "Hai seppellito tutto ciò che è precario, perituro. Come una bambina dormi, Ravenna, in braccio all'eternità sonnolenta" (A. Blok)
-
13 видеть
[vídet'] v.t. impf. (вижу, видишь; pf. увидеть) senza imperat.1.1) vedere2) capire, sentire; accorgersi"Никогда, никогда мы не уедем в Москву, я вижу, что не уедем" (А. Чехов) — "Non andremo mai a Mosca, l'ho capito che non ci andremo mai" (A. Čechov)
3) considerare"Ты привыкла видеть меня девочкой" (А. Чехов) — "Continui a considerarmi una bambina" (A. Čechov)
4) видеться vedersi2.◆видите ли... — vede...(vedete...)
видеть кого-л. насквозь — vedere dentro
света белого не видеть — (a) essere molto impegnato; (b) stare in pena
спать и во сне видеть что-л. — desiderare intensamente qc
3.◇видит око, да зуб неймёт — avere gli occhi più grandi della bocca
-
14 вундеркинд
-
15 гнать
[gnat'] v.t. impf. (гоню, гонишь; pass. гнал, гнала, гнало, гнали)1.1) mandare avanti, condurre"Девочка лет семи гнала гусей" (Н. Гоголь) — "Una bambina di circa sette anni conduceva le oche" (N. Gogol')
2) spingere3) (pf. прогнать, выгнать) cacciare4) distillare5) (fam., all'imperat. гони!, гоните!):6) гнаться(pf. угнаться) за + strum. — inseguire, correre dietro ( anche fig.)
гнаться за кем-л. по пятам — stare alle calcagna di qd
2.◆ -
16 девочка
-
17 детка
[détka] f. (gen. pl. деток, vezz. деточка)bambino, bambina"Родная моя, голубушка, деточка моя, скажи, что с тобой?" (А. Чехов) — "Cara mia, amore mio, tesoro, dimmi che cos'hai!" (A. Čechov)
"Совет да любовь вам, да ласковых деток" (О. Берггольц) — "Vi auguro di vivere d'amore e d'accordo e di avere figli affettuosi" (O. Berggol'c)
-
18 детство
[détstvo] n.1.infanzia (f.)в детстве — da bambino, da bambina (da ragazzo, da ragazza, da piccolo, da piccola, nell'infanzia)
2.◆ -
19 дитя
[ditjá] n. (gen. e dat. дитяти, strum. дитятею, prepos. о дитяти, pl. дети, vezz. дитятко)1.1) (poet., ant.) bambino (m.), bambina (f.); persona ingenua"Спокойно и крепко заснуло дитя" (Н. Некрасов) — "Il bambino si addormentò, placido" (N. Nekrasov)
"дитя моё, ты нездорова" (А. Пушкин) — "Tesoro mio, non stai bene!" (A. Puškin)
"дитя, - проговорила Елена, поглядев ему вслед" (И. Тургенев) — "È un ingenuo, - disse Elena accompagnandolo con lo sguardo" (I. Turgenev)
2) creatura (f.)2.◆чем бы дитя ни тешилось! — che faccia quel che gli pare, purché sia contento!
3.◇у семи нянек дитя без глазу — troppi cuochi guastan la cucina (con troppi galli a cantare non fa mai giorno)
-
20 забодать
[zabodát'] v.t. pf. (забодаю, забодаешь)
См. также в других словарях:
Bambina — est un manga de Masaomi Kanzaki, publié par Doki Doki depuis 2008. Ce shōnen se compose de 3 volumes (tous sortis en France). v · Manga • Manhwa • Manhua • Anime voir aussi : Manfra … Wikipédia en Français
Bambina — Zetti ist seit den 1950er Jahren eine bekannte Süßwaren Marke, gegründet in der DDR. Hersteller war der aus der 1831 gegründeten Firma Friedrich August Oehler hervorgegangene Volkseigene Betrieb VEB Zetti Schokoladen und Zuckerwaren Zeitz in… … Deutsch Wikipedia
bambina — bam·bì·na s.f. FO 1. l essere umano femmina tra la nascita e l inizio della fanciullezza: è una bambina molto tranquilla | fam., figlia: come sta la tua bambina? Sinonimi: bimba. 2. come appellativo affettuoso o ironico riferito a una ragazza:… … Dizionario italiano
Bambina — Bam|bi|na, die; , s [ital. bambina]: w. Form zu ↑ Bambino (2). * * * Bam|bi|na, die; , s [ital. bambina]: weibl. Form von ↑Bambino (2) … Universal-Lexikon
Bambina — Bam|bi|na die; , s <aus gleichbed. it. bambina> (ugs.) a) kleines Mädchen; b) junges Mädchen, Backfisch; c) Freundin … Das große Fremdwörterbuch
Bambina (Idoli song) — Infobox Single Name = Bambina Artist = Idoli from Album = Čokolada B side = Stranac u noći Released = 1983 Format = 7 Recorded = SLS studio, 1983 Genre = Pop Rock Length = 3:08 Label = Jugoton Writer = Srđan Šaper Vlada Divljan Nebojša Krstić… … Wikipedia
Bambina — Lille pige … Danske encyklopædi
bambina — s. f. 1. fanciulla □ bimba, piccina, piccola (fam.), pupa (pop.) □ ragazza, giovane donna 2. (est.) figlia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Apartment Bambina — (Сплит,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vijugasta 55, 21000 Сп … Каталог отелей
Piove (Ciao, ciao bambina) — Infobox ESC entry song = flagicon|Italy Piove (Ciao, ciao bambina) caption = year = 1959 country = Italy artist = Domenico Modugno as = with = language = Italian languages = composer = Domenico Modugno lyricist = Dino Verde conductor = William… … Wikipedia
Sekouba Bambina Diabaté — Sékouba Bambino (* 1964 in Kintinya, Guinea; eigentlich: Sékouba Diabaté) ist ein guineischer Sänger. Er stammt aus einer Familie von Griots, in deren Tradition seine Musik steht. 1979 nahm er zum ersten Mal am nationalen Kunstfestival in der… … Deutsch Wikipedia