-
1 aquecimento
a.que.ci.men.to[akesim‘ẽtu] sm réchauffement, échauffement.* * *[akesi`mẽntu]Substantivo masculino chauffage masculinaquecimento central chauffage central* * *nome masculinochauffagechauffage au gazchauffage à l'huilechauffage central -
2 aquecimento
mсогревание, нагревание, подогревание -
3 aquecimento
-
4 aquecimento
s. m. calentamiento, acto o efecto de calentar.s. m. aumento de la actividad económica o de las ventas. -
5 aquecimento central
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > aquecimento central
-
6 дровяное отопление
-
7 central\ heating
-
8 chauffage
[̃ʃofaʒ]Nom masculin aquecimento masculinochauffage central aquecimento central* * *chauffage ʃofaʒ]nome masculino(instalação) aquecimentochauffage au boisaquecimento a lenhachauffage électriqueaquecimento eléctrico -
9 chauffage
[̃ʃofaʒ]Nom masculin aquecimento masculinochauffage central aquecimento central* * *[̃ʃofaʒ]Nom masculin aquecimento masculinochauffage central aquecimento central -
10 réchauffement
[ʀẽʃofmɑ̃]Nom masculin sobreaquecimento masculinoréchauffement de la planète aquecimento global do planeta* * *réchauffement ʀeʃofmɑ̃]nome masculino1 aquecimento; reaquecimentoun réchauffement de la températureum aumento de temperaturaaquecimento global -
11 central heating
(heating of a building by water, steam or air through pipes from one central boiler etc.) aquecimento central* * *cen.tral heat.ing[sentrəl h'i:tiŋ] n aquecimento central.————————central heatingaquecimento central. -
12 heating
noun (the system of heaters etc which heat a room, building etc: We turn the heating off in the summer.) aquecimento* * *heat.ing[h'i:tiŋ] n aquecimento, calefação. central heating aquecimento central. -
13 échauffement
[ẽʃofmɑ̃]* * *[ẽʃofmɑ̃] -
14 échauffer
-
15 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra -
16 réchauffement
[ʀẽʃofmɑ̃]Nom masculin sobreaquecimento masculinoréchauffement de la planète aquecimento global do planeta* * *[ʀẽʃofmɑ̃]Nom masculin sobreaquecimento masculinoréchauffement de la planète aquecimento global do planeta -
17 échauffement
-
18 échauffer
[ẽʃofe]Verbe pronominal (sportif) fazer o aquecimento* * *I.échauffer eʃofe]verboexcitaréchauffer la billeencolerizaréchauffer les oreilles deesquentar as orelhas de; enervarII.s'échauffer avant le départaquecer antes da partidaexcitar-ses'échauffer en parlant d'un sujet polémiqueanimar-se ao falar de um assunto polémico -
19 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *I.mettre mɛtʀ]verbometer ( dans, em)pousarmettre un livre sur un autrecolocar um livro sobre o outromettre sur la tablepousar na mesamettre quelque chose par terrepôr algo no chão; pousar no chãomettre du sucre dans le cafépôr açúcar no cafémettre les enfants au litmeter as crianças na camamettre sur le même plancolocar ao mesmo nívelcalçarmettre la tablepôr a mesa7 (em casa, num edifício) instalarmettre du papier peintpôr papel de paredemettre le téléphoneinstalar o telefoneil a mis toute une après-midi pour finir son travailprecisou de uma tarde inteira para acabar o trabalhomettre tout son talent àconsagrar todo o seu talento amettre son nom sur la listeinscrever o nome na listamettre enconverter emmettre au plurielpôr no pluralmettre en françaistraduzir para francêsmettre en marchepôr a funcionarmettre en œuvreempregar; usar de; servir-se de; recorrer amettre le chauffageligar o aquecimentomettre le réveilligar o despertadorcolocarmettre à l'aisepôr à vontademettre de l'argent sur un chevalapostar num cavalomettre de l'argent sur son comptepôr dinheiro na conta; depositar dinheiro na contamettons queadmitamos queactualizarpôr à prova, pôr em causapôr em dúvida, duvidarII.se mettre à tablesentar-se à mesaficarse mettre à l'aisepôr-se à vontadese mettre en colèreficar furiosose mettre au travailcomeçar a trabalharfigurado se mettre une idée dans la têteenfiar uma ideia na cabeçane rien avoir à se mettrenão ter nada para vestir -
20 warm
[wo:m] 1. adjective1) (moderately, or comfortably, hot: Are you warm enough, or shall I close the window?; a warm summer's day.) quente2) ((of clothes) protecting the wearer from the cold: a warm jumper.) quente3) (welcoming, friendly, enthusiastic etc: a warm welcome; a warm smile.) caloroso4) (tending to make one hot: This is warm work!) que dá calor5) ((of colours) enriched by a certain quantity of red or pink, or (of red etc) rich and bright: a warm red; I don't want white walls - I want something warmer.) quente2. verb1) (to make moderately hot: He warmed his hands in front of the fire.) aquecer2) (to become friendly (towards) or enthusiastic (about): She warmed to his charm.) começar a gostar3. noun(an act of warming: Give your hands a warm in front of the fire.) passagem no calor- warmly- warmness
- warmth
- warm-blooded
- warmed-over
- warmhearted
- warmheartedness
- warm up* * *[wɔ:m] n aquecimento. you must have a warm / você precisa aquecer-se. give your hands a warm / esquente as suas mãos. • vt+vi 1 aquecer(-se), esquentar, aquentar. we were warming ourselves by the fire / estivemos nos aquecendo ao fogo. 2 acalorar(-se), avivar(-se), animar(-se), interessar-se, tornar interessante, entusiasmar-se. 3 enternecer-se. 4 causar satisfação ou prazer. • adj 1 quente, cálido, morno, tépido, aquecido, aquentado. 2 cordial, afetuoso, fervoroso, amoroso, apaixonado, ardente. 3 excitado, animado, entusiasmado, acalorado, vivo. 4 vigoroso (descarga de artilharia). 5 zangado, irado, encolerizado. 6 que aquece. 7 terno, generoso. 8 seguro, confortável. 9 recente, fresco (rasto). 10 coll quente, perto, próximo (do que se procura). 11 perigoso. 12 quente (cores, como vermelho, amarelo, alaranjado). 13 coll rico, abastado. to warm up a) animar-se. b) fig incitar, instigar. c) fazer exercício ligeiro antes do jogo para aquecimento. to warm (up) again requentar (comida).
См. также в других словарях:
aquecimento — |è| s. m. 1. Ato ou efeito de aquecer ou de aquentar. 2. Aparelhagem para aquecer as casas … Dicionário da Língua Portuguesa
Live Earth concert, Rio de Janeiro — The Live Earth concert for South America was held at Copacabana Beach, Rio de Janeiro, Brazil, on July 7, 2007. It is one of two free Live Earth concerts, the other being held in Washington, D.C. It was the last concert to start during the day… … Wikipedia
Mercado Negro — Pour les articles homonymes, voir Mercadonegro. Mercado Negro est un groupe de reggae et de Kizomba portugais qui a été fondé en 1999 par Messias un ancien membre de Kussondulola un groupe de reggae portugais. Discographie 2004:Mercado Negro 2006 … Wikipédia en Français
Miguel Ribeiro — (Sintra, 1974) is a Portuguese screenwriter and filmmaker Studies Graduated in Political Science at Lisbon s Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias [1] in 1999. Film studies at the New York Film Academy [2] in 2002. Documentary course … Wikipedia
aquentamento — s. m. Ato de aquentar, aquecimento … Dicionário da Língua Portuguesa
ar — s. m. 1. Fluido que envolve a Terra. 2. O espaço aéreo. 3. O fluido que respiramos. 4. Aragem, vento. 5. Aparência, aspecto. 6. Modo. 7. [Popular] Ataque de paralisia. • ares s. m. pl. 8. Clima. 9. ar condicionado: aparelho ou sistema que regula … Dicionário da Língua Portuguesa
biogás — s. m. [Química] Gás obtido por fermentação anaeróbica de matéria orgânica [O biogás pode ser usado como combustível, no aquecimento de instalações ou na geração de energia elétrica, por exemplo]. ‣ Etimologia: bio + gás … Dicionário da Língua Portuguesa
botija — s. f. 1. Frasco cilíndrico de grés, de boca estreita e gargalo curto. 2. Recipiente usado cheio de água quente para aquecimento, geralmente da cama. 3. Recipiente resistente e portátil que contém gás combustível para uso doméstico. = BILHA,… … Dicionário da Língua Portuguesa
caixa — s. f. 1. Qualquer recipiente rígido usado para guardar ou transportar alguma coisa. 2. O que cabe nesse recipiente. 3. Arca pequena ou mediana. = BOCETA, COFRE 4. Encaixe em que entra alguma peça. 5. Compartimento para encerrar ou proteger um… … Dicionário da Língua Portuguesa
caldeira — s. f. 1. Grande vaso metálico para aquecimento de líquidos. 2. Espécie de caixa praticada em fundo de tanque ou reservatório de água. 3. Cava feita em volta do tronco de uma árvore. 4. Espécie de doca para embarcações pequenas … Dicionário da Língua Portuguesa
calefactor — |àtô| s. m. Aparelho de aquecimento. ♦ [Portugal] Grafia de calefator antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: calefator … Dicionário da Língua Portuguesa