-
1 Έλλησιν
-
2 εἶρα
-
3 ἀφαίρεμα
-ατος τό N 3 37-0-2-0-0=39 Ex 29,27.28(ter); 35,5share or portion taken away as the choice part (for sacrifice or con-secration); neol.Cf. HARLÉ 1988, 42; LE BOULLUEC 1989, 250 -
4 βαθόημι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαθόημι
-
5 ἀρι-
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀρι-
-
6 γαγγαίνειν
Grammatical information: v.Meaning: τὸ μετὰ γέλωτος προσπαίζειν H.Other forms: Cf. γαγγαλίδες γελασῖνοι; γαγγαλᾶν, γαγγαλίζεθαι ἥδεσθαι; γάγγαλος ὁ εὐμετάθετος τῃ̃ γνωμῃ̃ καὶ εὐμετάβολος.Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Etymology: Reduplicated expressive form, since Fick (1, 33) to Skt. gañjana- `despising', which was connected with OE canc `insult'. As the Skt. form appears only in MInd. the connection is `durchaus haltlos' (Leumann), Mayrhofer KEWA 1, 314. - Nor to Lat. ganniō, etc. s. W.-Hofmann s. v., Pok. 352. - Cf. γογγύζω.Page in Frisk: 1,281Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γαγγαίνειν
-
7 κατασύρω
κατασύρω fut. 3 sg. κατασυρεῖ Da 11:26 LXX; aor. κατέσυρα Jer 30:4 (s. σύρω; Hdt. et al.; LXX; Jos., Bell. 2, 190; Test12Patr) drag (away by force) (Parthenius 19; Dio Chrys. 1, 196; Philo, In Flacc. 174, Leg. ad Gai. 131) τινά someone πρὸς τὸν κριτήν before the judge Lk 12:58. DELG s.v. σύρω. -
8 αφομοίωση
assimilationΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αφομοίωση
-
9 δυσξύνετος
δυσ-ξύνετος, ον,A hard to understand, (lyr.);διαγράμματα X.Mem.4.7.3
; τὸ δ., τὰ δ., Plu.2.975f ( δυσξύνθετον codd.), Iamb.VP35.252.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δυσξύνετος
-
10 μανθάνω
Aμᾰθήσομαι Thgn.35
, Parm.1.31, A. Pr. 926, S.Aj. 667, OC 1527, Pl.Phlb. 53e, etc.; [dialect] Dor. μᾰθεῦμαι dub. in Theoc.11.60; lateμαθήσω Gal.13.450
, Sect.Intr.9 (cod. L): [tense] aor.ἔμᾰθον Pi.N.7.18
, etc.; [dialect] Ep.ἔμμαθον Od.17.226
, μάθον (v. infr.): [tense] pf.μεμάθηκα Anacr.74
, Xenoph.10, Emp.17.9, Ar.Nu. 1148, Pl.Euthphr.9c, etc.: [tense] plpf. ἐμεμαθήκη ib. 14c; [ per.] 3sg.ἐμεμαθήκει Id.Men. 86a
; [ per.] 3pl.μεμαθήκεσαν Hp.VM10
:—[voice] Pass., used by good writers only in [tense] pres., as Pl. Ti. 87b, Men. 88b.—Hom. uses only the [dialect] Ep. [tense] aor. forms μάθον, ἔμμαθες, ἔμμαθε:— learn, esp. by study (but also, by practice, Simon.147, Arist.EN 1103a32, Metaph. 1049b31, 980b24; by experience, A.Ag. 251 (lyr.), Arist.AP0.81a40), thrice in Hom.,ἔργα κακά Od.17.226
,18.362: c. inf.,μάθον ἔμμεναι ἐσθλός Il.6.444
: freq. later,οὐδὲ μαθόντες γινώσκουσιν Heraclit.17
; ; ταλάντου τοῦτ' ἔμαθεν for a talent, Ar.Nu. 876; οἱ μανθάνοντες learners, pupils, X.Mem.1.2.17; μ. τὰ Ὁμήρου ἔπη learn by heart, Id.Smp.3.5;μ. βέμβικα Ar.Av. 1461
; μ. τί τινος learn from.., Pi.P.3.80, A.Pr. 701, S.OT 575, etc.: with Preps., ἐσθλῶν ἄπ' ἐσθλὰ μαθήσεαι Thgn.l.c.; μ. καθ' Ὅμηρον Xenoph.l.c.;τι ἔκ τινος S.El. 352
; ;παρά τινος A. Ag. 859
, S.Ant. 1012, etc.; παρά τινος ὅτι .. Isoc.8.67;πρός τινος S. OC12
; πρὶν μάθοιμ' εἰ .. Id.Ph. 961: c. inf., learn to.., or how to.., Il. l.c., Pi.P.4.284, A.Pr. 1068 (anap.), S.Aj. 667;μ. σεαυτὸν αἰς χύνεσθαι Democr.244
.II acquire a habit of, and in past tenses, to be accustomed to.., c. inf., Emp.17.9, Hp.VM10;τοὺς μεμαθηκότας ἀριστᾶν Id.Acut.28
; τὸ μεμαθηκός that which is usual,πρότερον ἢ ὕστερον τοῦ μ. Id.Mul.2.128
; ἀργαὶ μανθάνουσι acquire a habit of idleness, <*> Ep.Ti.5.13.2 freq. c. part.,μ. τὴν νέα ἐμβαλοῦσαν Hdt.8.88
;ἔμαθον ταῦτα πρησσόμενα Id.1.160
;ἵνα μάθῃ σοφιστὴς ὤν A.Pr.62
;μὴ μάθῃ μ' ἥκοντα S.Ph.13
, cf. E.Ba. 1113; μάνθανε ὤν know that you are, S.El. 1342;διαβεβλημένος οὐ μανθάνεις Hdt.3.1
;εἰ μὴ μανθάνετε κακὰ σπεύδοντες Th.6.39
.IV understand (cf Pl.Euthd. 277e),ὡς μάθω σαφέστερον A.Ch. 767
;ὄψ' ἐμάθεθ' ἡμᾶς E.Ba. 1345
;τὰλεγόμενα Lys.10.15
, etc.: c. dat. pers., εἴ μοι μανθάνεις if you take me, Pl. R. 394c: freq. in Dialogue, μανθάνεις; d'ye see? Answ., πάνυ μανθάνω perfectly! Ar.Ra. 195, cf. Pl.Men. 84d. Tht. 174b;εἶεν, μανθάνω Id.R. 372e
, cf. Phd. 117b, etc.V τί μαθών .. ; freq. in questions, lit. under what persuasion, with what idea? hence ironically for why on earth? τί δὴ μ. φαίνεις ἄνευ θρυαλλίδος; Ar.Ach. 826, cf. Nu. 402, 1506, Lys. 599, Pl. 908; τί τοῦτο μ. προσέγραψεν; D.20.127 (sts. with v.l. τί παθών; what possessed you to.. ? cf. πάσχω); imitated in later Greek, Ael.Fr.67; also indirectly, because (with a sense of disapprobation), ;ὅ τι μαθὼν.. οὐχ ἡσυχίαν ἦγον Pl.Ap. 36b
;σοὶ εἰς κεφαλήν, ὅ τι μαθών μου καὶ τῶν ἄλλων καταψεύδη τοιοῦτο πρᾶγμα Id.Euthd. 283e
, cf. 299a: even with neut. subject,ὅμως δ' ἂν κακὰ ἦν, ὅ τι μαθόντα χαίρειν ποιεῖ Id.Prt. 353d
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μανθάνω
-
11 πέρα
πέρᾱ (A), Adv.A beyond, further,μέχρι τοῦ μέσου καθιέναι, π. δ' οὔ Pl. Phd. 112e
;μέχρι τούτου.., π. δὲ μή Id.R. 423b
: with Art.,τὸ π. λέγειν Id.Phdr. 241d
.2 c. gen., π. ὅρου ἐλαύνειν further than, Lex ap.D. 23.44;τούτου μὴ π. προβαίνειν Arist.Pol. 1319b14
, cf. Pl.Ti. 29d.II of Time, longer,οὐκέτι π. ἐπολιόρκησαν X.An.6.1.28
: with Art.,τὸ π. καθεύδειν τοῦ πρέποντος Aeschin.Socr.52
.2 c. gen.,π. μεσούσης τῆς ἡμέρας X.An.6.5.7
; τῶν πεντήκοντα π. γεγονότας above fifty years old, Pl.Lg. 670a (v.l. πέραν).III freq. metaph., beyond measure, extravagantly, π. λέξαι, φράσαι, S.El. 633, Ph. 332, cf. E.Hipp. 1033 ;Ζεύς.. με λυπήσει πέρα Ar.Av. 1246
;π. ματεύειν S.OC 211
(lyr.);μέλεα καὶ π. παθεῖν E.El. 1187
(lyr.);οἵ τοι π. στέρξαντες οἵδε καὶ π. μισοῦσιν Trag.Adesp.78
; τὸ π. Arr.Fr.123J.; but π. is f.l. in S.OC 1745 (lyr.).2 c. gen., more than, beyond, exceeding, π. δίκης, καιροῦ π., A.Pr.30, 507; τοῦ εἰκότος π. S.OT74;π. τῶν νῦν εἰρημένων Id.OC 257
;π. τῶν νόμων Id.El. 1506
;π. τοῦ προσήκοντος Antipho 5.1
;π. ὧν προσεδεχόμεθα Th.2.64
; π. τοῦ δέοντος, π. τοῦ μετρίου, Pl.Grg. 487d, Ti. 65d ;π. τοῦ μεγίστου φόβου Id.Phlb. 12c
; θαυμάτων π. more than marvels, E.Hec. 714 ;δεινὸν καὶ π. δεινοῦ D.45.73
; π. μεδίμνου more than a medimnus, Is.10.10; ἐλπίδος π. Plu.Sull.11.b abs., more, further, οὐδὲν ἐρρήθη π. E.IT91 ; ἄπιστα καὶ π. κλύων things incredible, and more than that, Ar.Av. 417 ; πᾶν τολμήσασα καὶ π. S.Fr. 189.IV above, higher than, τῶν ἐμῶν ἐχθρῶν μ' ἔνερθεν ὄντ' ἀνέστησας π. ib. 666 ; π. ἀνθρώπου, π. τέχνης, Philostr. Her.18.1, 19.4.—In all senses πέρα may stand either before or after the gen., but commonly before.—[comp] Comp. περαίτερος, α, ον, Adv. περαίτερον and - τέρω (qq. v.); cf. sq.------------------------------------πέρα (B), ἡ,A = ἡ περαία, (περαῖος), the land on the other side. ἐκ πέρας Ναυπακτίας A.Supp. 262 ;Χαλκίδος πέραν ἔχων Id.Ag. 190
(lyr.):—hence [full] πέρανδε, to a foreign city, SIG 56.13 (Argos, V B.C.). -
12 συνετός
A intelligent, sagacious, wise, Democr.98, Pi.P.5.107, Hdt.1.185 ([comp] Comp.), etc.;φωνάεντα συνετοῖσιν Pi.O.2.85
; of Zeus and Apollo, (lyr.);ξ. φρένες Ar.Ra. 876
(lyr.); of animals, Arist.HA 589a1 ([comp] Comp.); σ. ἡλικίη the age of wisdom, AP5.111 (Phld.), etc.; ἡ συνετή alone, ib. 11.25 (Apollonid.); also τὸ σ., = σύνεσις, E.Or. 1180, Th.2.15; τὸ πρὸς ἅπαν ξ. Id.3.82: c. gen. rei, intelligent in a thing,ξ. πολέμου E.Or. 1406
(anap.): c. acc.,τά τ' οἰκτρὰ σ. εἰμι καὶ τὰ μή Id.IA 1255
;τὰ ἀχρεῖα Th.1.84
;τὰ πολιτικά D.H.4.45
.II [voice] Pass., intelligible,εὔμαρες σύνετον πόησαι πάντι τοῦτ' Sapph.Supp.5.5
;οὐ ξ. θνητοῖς πείρατα Thgn.1078
;φρονέοντι συνετὰ γαρύω B.3.85
; συνετὰ αὐδᾶν, λέγειν, Hdt.2.57, E.Ph. 498, etc.; esp. in oxymora, ;δυσξυνέτου ξυνετὸν μέλος Id.Ph. 1506
(lyr.): act. and pass. senses conjoined,εὐξύνετον ξυνετοῖς βοάν Id.IT 1092
(lyr.); φωνὴ ς. significant, Arist.Po. 1456b23.III Adv. - τῶς intelligently, E.IA 466, Ar.V. 633 (lyr.).2 intelligibly,διαλέγεσθαι Arist.Pr. 902a17
; φθεγξαμένου.. οὐδὲν ς. Plu.Sull.27; συνετὰ ὁμιλεῖν to discourse intelligibly, Babr.Prooem.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνετός
-
13 ἁλιαρός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁλιαρός
-
14 ἐγγενής
ἐγγεν-ής, ές,A native,Αἰγύπτιοι Hdt.2.47
; opp.μέτοικος, ἐ. Θηβαῖος S.OT 452
; θεοὺς τοὺς ἐ. gods of the race or country, A.Th. 582, S.Ant. 199, cf. El. 428;νόμος J.AJ15.7.10
.2 born of the same race, kindred, S.OT 1168, 1506, Inscr.Cos124; ἐ. κηδεία connexion with a kinsman, E.Supp. 134. Adv. - νῶς like kinsmen, S.OT 1225.II of qualities, inborn, innate, ; σφίσιν ἐγγενὲς ἔμμεν ἀεθληταῖς ἀγαθοῖσιν 'tis in their race to be good athletes, Pi.N.10.51; πόνος ἐ. in the family, A.Ch. 466 (lyr.);τἀγγενῆ κακά S.OT 1430
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐγγενής
-
15 ὀψωνέω
A buy fish and other dainties, : c. acc., τριχίδας ὀ. Eup.154; ;ὑπογάστρια Antiph.192.1
, etc.: generally, buy victuals, cater, X.Mem.3.14.1: prov., Δελφοῖσι θύσας αὐτὸς ὀψωνεῖ κρέας ap.Plu.2.709a. -
16 ὑβρίζω
A- ιῶ D. 21.221
, ([etym.] ἐν-) prob. in Ar.Th. 720 (- ίσεις cod. R): [tense] aor.ὕβρισα Hdt. 6.87
, S.Aj. 560, etc.: [tense] pf. , D.21.128: [tense] plpf.ὑβρίκειν Id.3.14
:—[voice] Med., [tense] fut. (anap.):—[voice] Pass., [tense] fut.ὑβρισθήσομαι D.21.222
: [tense] aor. , Pl.Lg. 885a: [tense] pf. , etc.: ([etym.] ὕβρις):—wax wanton, run riot, in the use of superior strength or power, or in sensual indulgence, ; , 17.588;ἀλλὰ μάλ' ὑβρίζεις 18.381
;ὁππότ' ἀνὴρ ἄδικος καὶ ἀτάσθαλος.. ὑβρίζῃ πλούτῳ κεκορημένος Thgn. 751
;ἐνταῦθα νῦν ὕβριζε A.Pr.82
, cf. S.Ant. 480, etc.; esp. of lust, X.Mem.2.1.30; opp. σωφρονεῖν, Id.Cyr.8.1.30, Antipho 4.4.2.2 of over-fed asses, neigh or bray and prance about,ὑβρίζοντες οἱ ὄνοι ἐτάρασσον τὴν ἵππον Hdt.4.129
; of horses, X.Cyr.7.5.62; of elephants, Ael.NA10.10.3 of plants, run riot, grow rank and luxuriant, Thphr.HP2.7.6, CP3.15.4.4 metaph., of a river that swept away and drowned a horse, Hdt.1.189; so γῆ ὕβριστο had been carried away by river-floods, Emp.(?) 154.II trans., ὑ. τινά treat him despitefully, outrage, insult, maltreat, ἡμέας ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωντο (v. infr. 2) Il.11.695;ὑ. τοὺς ὑβρίζοντας χρεών A.Pr. 970
;ὑ. γυναῖκα τὴν ἑαυτοῦ And.4.15
; με, ἐμέ, S.Ant. 840 (lyr.), Lys.1.4;τὰς νήσους Isoc.8.99
: more freq. (esp. in Prose) ὑ. εἴς τινα (s) commit an outrage upon or towards him (them), E.Ph. 620 (troch.), Hipp. 1073, Ar.Pl. 899; ὑ. εἰς (dub. l.)τοὺς θεούς Id.Nu. 1506
;εἰς σὲ καὶ τὴν σὴν γυναῖκα Lys.1.16
;εἰς τὰς πατρίδας Isoc.4.111
;εἰς ταύτην τὴν παροιμίαν Pl.Smp. 174b
(acc. to Luc.Sol.10, ὑ. τινά was to do one a personal injury, ὑ, εἴς τινα to injure that which belongs to one; but the distinction was not observed): alsoὑ. ἐν κακοῖσιν A.Ag. 1612
, cf. S.Aj. 1151.2 freq. c. acc. cogn.,ὑ. ὕβριν A.Supp. 880
(lyr.); ;ὕβριν ἐς ἡμᾶς ὑ. Id.IA 961
, cf. Heracl.18;ὕ. ὑβρίζεις ἐπὶ θανοῦσι τοῖς ἐμοῖς Id.HF 708
; : with neut. Adj., ὑ. τάδε commit these outrages, Hdt.3.118;ὑ. τἄλλα Ar.Lys. 400
;ὅσα περὶ θεοὺς ὑ. τις Pl.Lg. 885b
, cf. 761e: and with other Nouns,τῶν ἀδικημάτων.., τῶν ἐς Ἀθηναίους ὕβρισαν Hdt.6.87
(so prob. θεοὶ τεισαίατο λώβην, ἣν οἵδ' ὑβρίζοντες ἀτάσθαλα μηχανόωνται (v. supr. 11.1) Od. 20.170): and c. dupl. acc.,τοιαῦτα ὑ. τινά S.El. 613
;τίνος δέ σ' οὕνεχ' ὕβρισ' Αἴγισθος τάδε; E.El. 266
, cf. Pl.Smp. 222a, X.An.6.4.2, Cyr.5.2.28:—[voice] Pass.,ὕβριν ὑβρισθείς E.Ba. 1297
, cf. D.23.121; ;ὧν δ' εἰς τὸ σῶμα ὑβρίσθαι φημί D.21.25
.3 in legal sense, commit a physical outrage on one (cf.ὕβρις 11.2
,3), Lys.14.26, 24.18,Fr.44, D.21.6 ([voice] Pass.), etc.; so later,ἐμὲ δέ, ἐὰν δύνῃ, καὶ ὕβριζε καὶ ἄπαγε PCair.Zen.454.9
(iii B. C.), cf. PEnteux.79.7, al. (iii B. C.);γυναῖκες καὶ παῖδες ὑβρίζονται Th.8.74
;ὑβρισθῆναι βίᾳ Pl.Lg. 874c
; τὰς γνάθους ὑβρισμένη mauled on the cheeks, Ar.Th. 903; ὑβριζομένους ἀποθανεῖν to die of ill-treatment, X. An.3.1.13; ὑβρίσθαι to be mutilated, of eunuchs, Id.Cyr.5.4.35: of acts, outrages,Lys.
3.7.4 [tense] pf. part. [voice] Pass., of things, arrogant, ostentatious,σημεῖ' ἔχων ὑβρισμένα E.Ph. 1112
;στολὴ οὐδέν τι ὑβρισμένη X.Cyr.2.4.5
. -
17 ψυχρός
ψυχρός, ά, όν (cp. ψῦχος and ψύχω; Hom.+; ins, pap, LXX; En 14:13; TestSol 18:18 H [adv.]; Philo, Joseph.; Tat. 35, 1) ‘cold’.① pert. to being physically cold, cold, lit.ⓐ adj. ὕδωρ (Hom. et al.; Sb 6941, 4; Pr 25:25; Philo; Jos., Ant. 7, 130) Mt 10:42 D; D 7:2. Of courageous confessors’ estimate of the intensity of fire set for them τὸ πῦρ ἦν αὐτοῖς ψυχρόν the fire felt cold to them MPol 2:3 (cp. 4 Macc 11:26).ⓑ subst. τὸ ψυχρόν (i.e. ὕδωρ) cold water (Hdt. 2, 37 al.; SIG 1170, 30; SEG XLII 1506 [reff.]; s. New Docs 3, 144f; ψυχρὸν πίνειν Epict. 3, 12, 17; 3, 15, 3, Ench. 29, 2) Mt 10:42.② fig. (Trag., Hdt. et al.; Jos., Bell. 1, 357; 6, 16, C. Ap. 2, 255) pert. to being without enthusiasm, cool, cold (Neugebauer-Hoesen no. 95, 112 p. 32=PLond I, 98, 71 p. 130 [I/II A.D.]; Epict. 3, 15, 7; Lucian, Tim. 2 ψ. τὴν ὀργήν) Rv 3:15ab, 16 (w. ζεστός and χλιαρός).—B. 1078f. DELG. M-M. TW. -
18 ἰῶτα
ἰῶτα, τό indecl. (written out as a word Plato, Cratyl. 418b; Aeneas Tact. 1506; Scholiast on Nicander, Ther. 950; Sb 358, 12; 20 [III B.C.]) iota. In Mt 5:18 it is evidently the Gk. equivalent of the Aram. yod which, in the orig. form of the saying, represented the smallest letter of the alphabet (s. MLidzbarski, Handb. d. nord semit. Epigraphik 1898, 190ff; ESutcliffe, Biblica 9, 1928, 458–62). As numeral= ten B 9:8. S. ι´ as numeral.—DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
1506 — Années : 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 Décennies : 1470 1480 1490 1500 1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1506 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 15. Jahrhundert | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | ► ◄ | 1470er | 1480er | 1490er | 1500er | 1510er | 1520er | 1530er | ► ◄◄ | ◄ | 1502 | 1503 | 1504 | 15 … Deutsch Wikipedia
1506 — Años: 1503 1504 1505 – 1506 – 1507 1508 1509 Décadas: Años 1470 Años 1480 Años 1490 – Años 1500 – Años 1510 Años 1520 Años 1530 Siglos: Siglo XV – … Wikipedia Español
1506 — Year 1506 was a common year starting on Thursday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events of 1506 January June* January 22 The Swiss Guard arrives at the Vatican, to serve as permanent ceremonial and palace guards… … Wikipedia
-1506 — Années : 1509 1508 1507 1506 1505 1504 1503 Décennies : 1530 1520 1510 1500 1490 1480 1470 Siècles : XVIIe siècle av. J.‑C. XVIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
1506 год — Годы 1502 · 1503 · 1504 · 1505 1506 1507 · 1508 · 1509 · 1510 Десятилетия 1480 е · 1490 е 1500 е 1510 е · … Википедия
1506 en architecture — Années de l architecture : 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 Décennies de l architecture : 1470 1480 1490 1500 1510 1520 1530 … Wikipédia en Français
1506 Xosa — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Xosa symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = C. Jackson discovery site = Johannesburg (UO) discovered = May 15, 1939 designations = yes mp… … Wikipedia
1506 en littérature — Années : 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 Décennies : 1470 1480 1490 1500 1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1506 en musique classique — Années : 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 Décennies : 1470 1480 1490 1500 1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1506 en science — Années : 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 Décennies : 1470 1480 1490 1500 1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français