Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(капусту)

  • 1 Kohl bauen

    сущ.
    общ. выращивать капусту, разводить капусту, сажать капусту

    Универсальный немецко-русский словарь > Kohl bauen

  • 2 Sauerkraut einlegen

    сущ.
    пищ. квасить капусту, консервировать (квашеную) капусту, солить капусту

    Универсальный немецко-русский словарь > Sauerkraut einlegen

  • 3 cauliflower cloud

    Универсальный англо-русский словарь > cauliflower cloud

  • 4 Kohl wiegen

    сущ.
    общ. нарубить капусту, насечь капусту

    Универсальный немецко-русский словарь > Kohl wiegen

  • 5 ieskābēt

    общ. (gurķus) посолить, (gurķus) засолить-засаливать (огурцы), (kāpostus) заквасить (капусту), (kāpostus) заквашивать (капусту)

    Latviešu-krievu vārdnīca > ieskābēt

  • 6 kapāt kāpostus

    гл.
    общ. рубить капусту, сечь капусту

    Latviešu-krievu vārdnīca > kapāt kāpostus

  • 7 nostampāt

    разг. (piem., kāpostus) уминать (напр., капусту), (piem., kāpostus) умять (напр., капусту)

    Latviešu-krievu vārdnīca > nostampāt

  • 8 faire ses choux gras de ...

    разг.
    извлечь выгоду из чего-либо, поживиться чем-либо, нагреть руки на чем-либо

    Du chou cuit à l'eau n'est pas ce qu'on pourrait appeler un régal. [...] Il est donc naturel que faire ses choux gras soit devenu une proposition alléchante, le signe que tout va bien dans la marmite. (C. Duneton, La puce à l'oreille.) — Сваренную в воде капусту трудно назвать лакомством... Естественно поэтому, что "готовить капусту на масле" стало аппетитной фразой, знаком того, что с едой все обстоит хорошо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses choux gras de ...

  • 9 cortar

    гл.
    1) общ. (волосы) постригать, (волосы) постричь, (капусту, мясо и т. п.) изрубать, (капусту, мясо и т. п.) изрубить, (клещами) откусить (con tenazas, etc.), (клещами) откусывать (con tenazas, etc.), (нитку, проволоку и т. п.) перекусить, (нитку, проволоку и т. п.) перекусывать, (поранить) обрезать, (преградить) пересечь, (прекратить) оборвать, (приостановить - голос, дыхание) перехватить, (приостановить - голос, дыхание) перехватывать, (разрезать) нарезать, (разрубить, разрезать) рассекать, (разрубить, разрезать) рассечь, (ранить) порезать, (рубить) вырубать, (рубить) вырубить, (рубить) сечь, (сделать что-л.) вырезать, (срезать) стричь (волосы, ногти), (срубить, срезать) снести, выкраивать, выкроить, вырезывать, выстригать, выстричь, запрудить, запруживать, изрезать, класть конец, колоть, нарубить, обрубать, обрубить, остричь, отрубить, отстригать, отстричь, перерубать, перерубить, подсачивать, подсочить, покроить, посечь, прекращать, прервать, пресекать, прорезать, разрубать, разрубать разрубить, раскроить, скроить, сокращать, срубать, срубить, унять, прорубить (con el hacha), перерезывать (en dos, en partes), нашинковать (en pedazos pequeños), нашинковывать Р. (en pedazos pequeños), надрезать (ligeramente), надрезать, надрезывать (ligeramente), надрезывать (ligeramente), рубить (por el pie), накроить Р. (una cantidad), настригать (una cantidad), настричь (una cantidad), подстригать (волосы, ногти), подстричь (волосы, ногти), перерезать (дорогу), порубить (дрова), расколоть (дрова, сахар), рвать (нить, верёвку), отсекать (тж. перен.), отсечь (тж. перен.), подсечь (тж. перен.), пресечь, гравировать, кроить, пересекать, прерывать, резать, укорачивать, чинить гусиное перо, снимать (карты)
    3) разг. (прервать) перервать, (вовремя принять меры) захватить, (вовремя принять меры) захватывать, (изрубить много, многих) перерубать (todo, mucho), (изрубить много, многих) перерубить (todo, mucho), (оборвать кого-л.) обрезать, (пресечь, отвлечь) замять, (резко ответить) отрезать, обкромсать, откромсать, оттяпать, оттяпывать, отхватить, отхватывать, подкроить, прохватить, прохватывать, состричь, тяпать (рубить), прошибать (о морозе, холоде), прошибить (о морозе, холоде)
    5) тех. выпиливать, вырезать, вырубать, высекать, обрабатывать режущим инструментом, обрабатывать резанием, отпиливать, отсекать, отсоединять, разбивать, распиливать, срезать, отсекать (напр., пар), отключать (напр., счётчик), пилить, рассекать, прерывать (поступление чего-л.)
    6) карт. снять
    7) физ. отрезать, разрезать, размыкать (цепь)
    8) прост. (обрубить) обтяпать, (обрубить) обтяпывать, посадить (в споре)

    Испанско-русский универсальный словарь > cortar

  • 10 капуста

    капуста || капустный;

    ырӧша капуста — капуста с квасом;

    капуста выв бобув — зоол. белянка; капуста гаг — капустный червь, капустник; капуста кок, капуста под — кочерыжка; капуста кор — капустный лист; капуста мач — кочан капусты; капуста пытш — капустная моль; капуста вӧдитны ъ — азводить капусту; капуста керавны — убирать капусту; капуста чалльыны — обрывать, оборвать наружные листья капусты

    Коми-русский словарь > капуста

  • 11 kvasit zelí

    • квасить капусту
    * * *

    České-ruský slovník > kvasit zelí

  • 12 nakládat zelí

    • квасить капусту
    * * *

    České-ruský slovník > nakládat zelí

  • 13 დამწნილება

    заквасить засолить квасить мочить-яблоки насолить-огурцов посолить-капусту солить-грибы, капусту

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დამწნილება

  • 14 дамцнилеба

    заквасить засолить квасить мочить-яблоки насолить-огурцов посолить-капусту солить-грибы, капусту

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > дамцнилеба

  • 15 cut

    [kʌt]
    v
    (cut) резать, разрезать, обрезать, прорезать
    - cut bread
    - cut meat
    - cut one's finger
    - cut oneself
    - cut a piece of bread
    - cut smth into two parts
    - cut the coat according to the cloth
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to cut дает общее название действия, не уточняя как оно произведено или что является его объектом и поэтому может соответствовать ряду русских слов: "резать", "надрезать", "рубить", "колоть" и т. П. В зависимости от того, что и как режут используются разные английские глаголы: to slit, to slash, to shred, to slice, to pierce, to chop, to chop up, to mince, to grate, to prune, to mow, to trim, to carve и др.
    Глагол to slit - "сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть": when the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get them off когда испортилась молния на моих джинсах, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы их снять; he slit the envelope open with a knife and took out the letter он ножом надрезал конверт и вынул письмо.
    Глагол to slash - "разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо": he slashed the priceless picture with a knife он разрезал бесценную картину ножом.
    Глагол to pierce - "продырявить, сделать маленькое отверстие чем-либо острым": one of museum exhibits is a skull pierced by a spear одним из музейных экспонатов является череп, пронзенный копьем; she came to have her ears pierced она пришла, чтобы ей прокололи уши (для серег).
    Глагол to slice - "резать пищевые продукты (хлеб, сыр, овощи и т. Д.) тонкими ломтиками": slice the lemon using a sharp knife нарежьте лимон тонкими пластинками острым ножом; will you slice some cheese, please нарежьте немного сыра, пожалуйста.
    Глагол to carve - "резать большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол": he carved the beef thinly and evenly он нарезал мясо тонкими ровными кусками remove the meat from the pan, carve it into slices and arrange in a hot serving dish снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложить на горячее блюдо.
    Глаголы to chop, to chop up - "резать, рубить что-либо, например, овощи или дерево" на более мелкие куски: he took his axe and went out to the backyard to chop some wood он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров; chop this onion up for meat, will you? нарежьте, пожалуйста, эту луковицу на мелкие куски для мяса; she was chopping vegetables in the kitchen она резала овощи на кухне; do not add chopped meat until the oil is very hot не кладите мясо на холодную сковородку/мясо положить на хорошо разогретую с маслом сковородку.
    Глагол to grate - "натереть на терке что-либо": grate some cheese and spread it over the fish натрите сыр и посыпьте им рыбу; have you ever thought of using grated raw carrots in your salad? вы когда-нибудь пробовали натереть сырую морковь для салата?
    Глагол to mince - "провернуть сырое мясо через мясорубку": cut the meat small or mince it if you like cut the meat small or mince/grate it if you like нарежьте мясо мелкими кусочками или, если хотите, пропустите его через мясорубку; she prefers to grind her beef because she thinks it is fresher she prefers to grind/to mince her beef because she thinks it is fresher она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее.
    Глагол to shred - "шинковать овощи": add some soft cream and oil to the cabbage after it has been shredded добавьте в нашинкованную капусту сметану и растительное масло; the salad consists of some shredded lettuce and cabbage в салате нарезанные соломкой капусту и листовой салат.
    Глагол to mow - "резать, косить траву": it is time to mow the lawn again пора косить траву на лужайке; Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.
    Глагол to prune - "обрезать сучья у деревьев, подстригать кусты": spring is the best time to prune overgrown shrubs заросшие кусты лучше всего обрезать весной; the rose bush was not pruned this your, so I doubt if we are going to have many flowers кусты роз в этом году не обрезали, и, я боюсь, цветов будет мало.
    Глагол to trim - "подрезать кусты или деревья, чтобы придать им определенную форму": do you have time to trim the edges of the lawn before you go? у тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки?; my father would spend hours before a mirror trimming his beard отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду; could you just trim my hair and trim it out on top подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке

    English-Russian combinatory dictionary > cut

  • 16 ковышта

    ковышта
    Г.: кавшта

    Шопо ковышта кислая капуста;

    ковыштам кушташ выращивать капусту;

    ковыштам тӱяш шинковать капусту.

    Ик ий ковышта пеш чот умыш. А. Пасет. В один год капуста хорошо уродилась.

    2. в поз. опр. капустный, капусты

    Ковышта озым капустная рассада;

    ковышта шаге рассадник капусты;

    ковышта когыльо капустный пирог.

    Ковышта йыраҥ корем воктенак. В. Косоротов. Капустная грядка у самой реки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ковышта

  • 17 ковышта

    Г. ка́вшта
    1. капуста (пакча саска). Шопо ковышта кислая капуста; ковыштам кушташ выращивать капусту; ковыштам тӱяш шинковать капусту.
    □ Ик ий ковышта пеш чот умыш. А. Пасет. В один год капуста хорошо уродилась.
    2. в поз. опр. капустный, капусты. Ковышта озым капустная рассада; ковышта шӱр щи; ковышта шаге рассадник капусты; ковышта когыльо капустный пирог.
    □ Ковышта йыраҥкорем воктенак. В. Косоротов. Капустная грядка у самой реки.
    ◊ Ковышта карме капустная муха; ковышта лыве (ош тӱсан) капустница; ковышта умдыла капустный клоп; теҥыз ковышта морская капуста, морские водоросли; ковышта шуршо капустная блоха; ковышта лепене капустная совка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ковышта

  • 18 -C879

    доверить капусту козе, хотеть совместить несовместимое:

    Dopo due, tre o quattro ore di contrasto... io finiva per piantar lì la capra e i cavoli. (G. Giusti, «Epistolario»)

    После двух, трех, четырех часов борьбы... я кончал тем, что доверял козе стеречь капусту.

    Frasario italiano-russo > -C879

  • 19 квасить

    несовер.;
    (что-л.) make sour
    несов. (вн.) ferment( smth.) ;
    (о тесте) leaven( smth.) ;
    ~ капусту pickle cabbage;
    ~ся несов. ferment.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > квасить

  • 20 рубить

    несовер. - рубить;
    совер. - нарубить, срубить( кого-л./что-л.)
    1) совер. - нарубить (о дровах) chop, cut, hew, hack
    2) (о капусте, мясе и т.п.) mince, chop (up)
    3) совер. - срубить (о деревьях) fell;
    chop/cut down
    4) (саблей) cut, sabre, slash
    5) (строить из бревен) put up, erect( of logs)
    6) минер. cut, hew
    7) разг. (действовать или говорить резко) speak bluntly;
    give it to smb. straight from the shoulder рубить с плеча ≈ to speak straight from the shoulder, to call a spade a spade( о разговоре) ;
    to leap before one looks, to go off halfcocked ( о действии)
    несов. (вн.)
    1. (разрубaть) chop (smth.) ;
    (измельчать) mince (smth.), chop (smth.) fine;
    ~ дрова chop wood;
    ~ капусту chop cabbage;

    2. (деревья) fell (smth.) ;
    ~ строевой лес fell timber;

    3. (поражать холодным оружием) cut* (smb.) down, sabre (smb.) ;

    4. горн. cut* (smth.), hew* (smth.) ;
    ~ уголь cut* coal;

    5. разг. (говорить, действовать резко) give* it to smb. straight from the shoulder, not mince matters;
    ~ся несов. fight* (with cold stell).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > рубить

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»