-
1 ἜΘω
ἜΘω, ich bin gewohnt, ich pflege, bei Homer zweimal: Iliad. 9, 540 σῠν ἄγριον, ὃς κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔϑων Οἰνῆος ἀλωήν, vgl. Scholl. Herodian., welcher eine Lesart ἔδων erwähnt, und Scholl. Aristonic., (ἡ διπλῆ,) ὅτι οἱ γλωσσογράφοι (Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 37 Sengebusch Hom. diss. 1 p. 52) τὸ ἔϑων ἀποδιδόασι βλάπτων. ἔστι δὲ ἐξ ἔϑους ἐπιφοιτῶν. Diese Erklärung, = »das Grundstück gewohnheitsmäßig (regelmäßig) heimsuchend«, hängt vielleicht damit zusammen, daß ἤϑεα, ein mit ἔϑω unzweifelhaft verwandtes Wort (Curtius Grundz. d. Griech. Etymol. 2. Ausg. S. 226), bei Homer nur einen gewohnten Aufenthaltsort von Thieren bezeichnet, einen Ort, nach welchem sie zu gehn pflegen, um dort zu weilen, Iliad. 6, 511. 15, 268 Odyss. 14, 411; ἔϑω wird bei Homer in der zweiten Stelle von Menschen gebraucht, Iliad. 16, 260 σφήκεσσιν εἰνοδίοις, οὓς παῖδες ἐριδμαίνωσιν ἔϑοντες, νηπίαχοι; auch hier erklärte Aristarch ἔϑοντες = ἐξ ἔϑους συνεχῶς ἐπιφοιτῶντες, s. Scholl. Aristonic. vs. 261 u. vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 63, 16. – Zu ἔϑω rechnet man das häufig vorkommende perfect. εἴωθα, ich bin gewohnt, ich pflege, cum infin., Ionisch ἔωϑα. Dies perf. erscheint bei Homer achtmal: εἴωϑε c. inf. Iliad. 5, 766 Odyss. 17, 394; ἔωϑεν c. inf. Iliad. 8, 408. 422; particip. εἰωϑώς c. inf. Iliad. 6, 508. 15, 265; εἰωϑότες c. inf. Iliad. 5, 203; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωϑότι ohne infinit., = unter Leitung des gewohnten Wagenlenkers, von Pferden, Iliad. 5, 231, vgl. Scholl. Didym. – Thuc. 1, 132 εἰώϑασιν; ἐώϑασι Herodot. 3, 15; Thucyd. 1, 139 plusquampft. εἰωϑεσαν; ἐώϑεσαν Herodot. 1, 73; ἐώϑεα 4, 127; am häufigsten im particip. εἰωϑώς, gewohnt, gewöhnlich: ἀνακλάομαι παροῦσι τοῖς εἰωϑόσιν Soph. Phil. 627; οὐκ εἰωϑόσι οὐδὲ βουλομένοις ταλαιπωρεῖν Thuc. 1, 99; αὕτη ἐκείνη ἡ εἰωϑυῖα εἰρωνεία Σωκράτους Plat. Rep. I, 337 a; ἐν τῷ εἰωϑότι τρόπῳ, in gewohnter Weise, Apol. 27 b; παρὰ τὸ εἰωϑός, wider Gewohnheit, Phaedr. 238 c, wie Thuc. 4, 55; κατὰ τὸ εἰωϑός, nach Gewohnheit, Thuc. 4, 67; τὰ εἰωϑότα, das Gewöhnliche, Uebliche, Plat. Conv. 223 a; Ar. Ran. 1; Herodot. 3, 31 οὐκ ἐωϑότα ἐπενόεε ποιήσειν; 3, 80 ἐκτὸς τῶν ἐωϑότων νοημάτων.
-
2 έθω
-
3 ἔθω
-
4 ἔθω
ἔθω, ich bin gewohnt, ich pflege. Diese Erklärung, = »das Grundstück gewohnheitsmäßig (regelmäßig) heimsuchend«, hängt vielleicht damit zusammen, daß ἤϑεα, ein mit ἔϑω unzweifelhaft verwandtes Wort nur einen gewohnten Aufentaltsort von Tieren bezeichnet, einen Ort, nach welchem sie zu gehn pflegen, um dort zu weilen. Zu ἔϑω rechnet man das häufig vorkommende perfect. εἴωθα, ich bin gewohnt, ich pflege; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωϑότι ohne infinit., = unter Leitung des gewohnten Wagenlenkers, von Pferden; am häufigsten im particip. εἰωϑώς, gewohnt, gewöhnlich; ἐν τῷ εἰωϑότι τρόπῳ, in gewohnter Weise; παρὰ τὸ εἰωϑός, wider Gewohnheit; κατὰ τὸ εἰωϑός, nach Gewohnheit; τὰ εἰωϑότα, das Gewöhnliche, Übliche -
5 εθω
(только part. praes. ἔθων, pf. 2 εἴωθα - ион. ἔωθα, ppf. εἰώθειν - ион. ἐώθεα) иметь привычку, иметь обыкновениеοὐκ εἰωθότες ταλαιπορεῖν Thuc. — не привыкшие к тяготам;ἥ εἰωθυῖα εἰρωνεία Σωκράτους Plat. — обычная ирония Сократа;τὸ εἰωθός Thuc., Arst. — обычай, обыкновение;ἥ εἰωθυῖα διάλεκτος Arst. — обиходный язык; -
6 ἔθω
ἔθω,A to be accustomed, to be wont: [tense] pres. only in part., κακὰ πόλλ' ἕρδεσκεν ἔθων much ill he wrought after his wont, Il.9.540; (in these passages some Gramm. expld. ἔθων as, = βλάπτων, φθείρων (and it was so used by Call.Fr. 108), and (in 16.260) ἐρεθίζων, cf. ἔθει· φθείρει, ἐρεθίζει, Hsch., ἐθρίς, ἴθρις): [tense] pf.εἴωθα Il.5.766
, etc., [dialect] Ep. and [dialect] Ion.ἔωθα 8.408
, etc., is used as [tense] pres.; [tense] plpf. εἰώθειν, [dialect] Ion. ἐώθεα, as [tense] impf.; part. εἰωθώς, [dialect] Ion. ἐωθώς, also in Archipp.48, Araros19; [dialect] Dor. [ per.] 3pl. [tense] pf.ἐθώκατι Hsch.
: mostly c. inf., Il.5.766, Hdt.3.31, Th.1.99, etc.: impers., ὡς εἴωθε as is the custom, Ar.Ec. 282;ὥσπερ εἰώθει Plu.Sull.9
, etc.: freq. abs. in part., of persons, accustomed, customary, usual,ἡνιόχῳ εἰωθότι Il.5.231
; ὑμῖν.. τοῖς εἰώθοσιν who are used [to hear me], S.Ph. 939; οὐκ ἐωθώς praeter morem, Hdt.1.111; of things,τὰ ἐωθότα νοήματα Id.3.80
;ἐν τῷ εἰ. τρόπῳ Pl.Ap. 27b
, etc.: freq. in neut., παρὰ τὸ εἰ. contrary to custom, Th.4.17,55; τὰ εἰ. ordinary things, Ar.Ra.1, Th.2.51, etc. -
7 ἔθω
ἔθω (σϝέθω), part. ἔθων, perf. 2 εἴωθα, ἔωθε: be accustomed, wont; κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔθων, ‘was in the habit of continually working mischief,’ Il. 9.540 ; οὓς παῖδες ἐριδμαίνωσιν ἔθοντες, ‘as is their wont,’ Il. 16.260 ; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωθότι, ‘their accustomed driver, Il. 5.231.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔθω
-
8 ἔθω
ἔθω s. εἴωθα. -
9 ἔθω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἔθω
-
10 έθω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > έθω
-
11 ἔθω
иметь привычку, обычай, обыкновение.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔθω
-
12 έθεθ'
ἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres imperat act 2nd plἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres ind act 2nd plἔθεται, ἔθωto be accustomed: pres ind mp 3rd sgἔθετο, ἔθωto be accustomed: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἔθετε, ἔθωto be accustomed: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἔθετο, τίθημιp: aor ind mid 3rd sg -
13 ἔθεθ'
ἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres imperat act 2nd plἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres ind act 2nd plἔθεται, ἔθωto be accustomed: pres ind mp 3rd sgἔθετο, ἔθωto be accustomed: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἔθετε, ἔθωto be accustomed: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἔθετο, τίθημιp: aor ind mid 3rd sg -
14 έθετ'
ἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres imperat act 2nd plἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres ind act 2nd plἔθεται, ἔθωto be accustomed: pres ind mp 3rd sgἔθετο, ἔθωto be accustomed: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἔθετε, ἔθωto be accustomed: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἔθετο, τίθημιp: aor ind mid 3rd sg -
15 ἔθετ'
ἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres imperat act 2nd plἔθετε, ἔθωto be accustomed: pres ind act 2nd plἔθεται, ἔθωto be accustomed: pres ind mp 3rd sgἔθετο, ἔθωto be accustomed: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἔθετε, ἔθωto be accustomed: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἔθετο, τίθημιp: aor ind mid 3rd sg -
16 έθεσθ'
ἔθεσθε, ἔθωto be accustomed: pres imperat mp 2nd plἔθεσθε, ἔθωto be accustomed: pres ind mp 2nd plἔθεσθαι, ἔθωto be accustomed: pres inf mpἔθεσθε, ἔθωto be accustomed: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)ἔθεσθε, τίθημιp: aor ind mid 2nd pl -
17 ἔθεσθ'
ἔθεσθε, ἔθωto be accustomed: pres imperat mp 2nd plἔθεσθε, ἔθωto be accustomed: pres ind mp 2nd plἔθεσθαι, ἔθωto be accustomed: pres inf mpἔθεσθε, ἔθωto be accustomed: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)ἔθεσθε, τίθημιp: aor ind mid 2nd pl -
18 έθεσθον
ἔθωto be accustomed: pres imperat mp 2nd dualἔθωto be accustomed: pres ind mp 3rd dualἔθωto be accustomed: pres ind mp 2nd dualἔθωto be accustomed: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)τίθημιp: aor ind mid 2nd dual -
19 ἔθεσθον
ἔθωto be accustomed: pres imperat mp 2nd dualἔθωto be accustomed: pres ind mp 3rd dualἔθωto be accustomed: pres ind mp 2nd dualἔθωto be accustomed: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic)τίθημιp: aor ind mid 2nd dual -
20 έθετον
ἔθωto be accustomed: pres imperat act 2nd dualἔθωto be accustomed: pres ind act 3rd dualἔθωto be accustomed: pres ind act 2nd dualἔθωto be accustomed: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἔθω — to be accustomed pres subj act 1st sg ἔθω to be accustomed pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
έθω — ἔθω (Α) 1. είμαι συνηθισμένος, συνηθίζω να... («κακὰ πόλλ ἔρδεσκεν ἔθων» διέπραττε πολλά κακά, κατά τη συνήθεια του) 2. (παρακμ. και υπερσ.) φρ. «ὡς εἰῶθε», «ὥσπερ εἰώθει»* όπως συνηθίζεται 3. (μτχ. παρακμ. αρσ.) ο συνήθης, ο συνηθισμένος… … Dictionary of Greek
οὕθω — ἔθω , ἔθω to be accustomed pres subj act 1st sg ἔθω , ἔθω to be accustomed pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθεσθον — ἔθω to be accustomed pres imperat mp 2nd dual ἔθω to be accustomed pres ind mp 3rd dual ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd dual ἔθω to be accustomed imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) τίθημι p aor ind mid 2nd dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθετον — ἔθω to be accustomed pres imperat act 2nd dual ἔθω to be accustomed pres ind act 3rd dual ἔθω to be accustomed pres ind act 2nd dual ἔθω to be accustomed imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐώθεεν — ἔθω to be accustomed plup ind act 3rd sg (epic ionic) ἔθω to be accustomed plup ind act 1st sg (epic ionic) ἔθω to be accustomed perf inf act (epic ionic) ὠθέω thrust imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθεσθε — ἔθω to be accustomed pres imperat mp 2nd pl ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd pl ἔθω to be accustomed imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) τίθημι p aor ind mid 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθετε — ἔθω to be accustomed pres imperat act 2nd pl ἔθω to be accustomed pres ind act 2nd pl ἔθω to be accustomed imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔθῃ — ἔθω to be accustomed pres subj mp 2nd sg ἔθω to be accustomed pres ind mp 2nd sg ἔθω to be accustomed pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰωθότα — ἔθω to be accustomed perf part act neut nom/voc/acc pl ἔθω to be accustomed perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰώθειν — ἔθω to be accustomed plup ind act 1st sg (attic epic ionic) ἔθω to be accustomed perf inf act (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)