-
1 ἐρέθω
ἐρέθω, ἐρεθίζωGrammatical information: v.Meaning: `stir, provoke' (Il.)Other forms: with aor. ἐρεθίσαι (A.), pass. ἐρεθ-ισθῆναι, - ισθεῖς (Hdt.), - ίξαι (AP), perf. pass. ἠρέθ-ισμαι, - ισμένος (Ion.-Att.), act. ἠρέθικα (Aeschin.), fut. - ίσω, - ιῶ (hell.);Derivatives: From ἐρεθίζω: ἐρεθισμός (Hp.), ἐρέθισμα (Ar.; cf. Porzig Satzinhalte 186) `provocation, irritation', ἐρεθιστής `agitator' (LXX), - ιστικός `irritating' (Hp.) - From ἐρέθω: perhaps *ὄροθος in ὀροθύνω, s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The present ἐρέθω can like θαλέθω, φλεγέθω a. o. (Schwyzer 703, Chantraine Gramm. hom. 1, 327ff.) have a formans θ; it is then derived from a primary verb which is unknown. Note the following forms in H.: ἔρετο ὡρμήθη, ἔρσεο διεγείρου, ἔρσῃ ὁρμήσῃ, that migth have formed the basis of ἐρέθω. Further s. ὄρνυμι.Page in Frisk: 1,550-551Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρέθω
-
2 ερέθω
-
3 ἐρέθω
-
4 ἐρέθω
Aἤρεθον Mosch.3.84
, Theoc. (v. infr.), [dialect] Ep.ἐρέθεσκον A.R. 3.618
, 1103 :—poet. form of ἐρεθίζω, in Il. stir to anger, provoke,μή μ' ἔρεθε, σχετλίη 3.414
; ; in Od. of all sources of disquiet,ὀδυνάων.., αἵ μ' ἐρέθουσι 4.813
;μελεδῶναι 19.517
: c. inf., h.Hom.8.14 : c. acc. rei, ἤρεθον ᾠδάν they raised a song, Theoc.21.21 codd. ; ἐ. ἐρωμανίην increase it, AP5.255 (Paul. Sil.). -
5 ἐρέθω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐρέθω
-
6 ἐρεθίζω
ἐρέθω, ἐρεθίζωGrammatical information: v.Meaning: `stir, provoke' (Il.)Other forms: with aor. ἐρεθίσαι (A.), pass. ἐρεθ-ισθῆναι, - ισθεῖς (Hdt.), - ίξαι (AP), perf. pass. ἠρέθ-ισμαι, - ισμένος (Ion.-Att.), act. ἠρέθικα (Aeschin.), fut. - ίσω, - ιῶ (hell.);Derivatives: From ἐρεθίζω: ἐρεθισμός (Hp.), ἐρέθισμα (Ar.; cf. Porzig Satzinhalte 186) `provocation, irritation', ἐρεθιστής `agitator' (LXX), - ιστικός `irritating' (Hp.) - From ἐρέθω: perhaps *ὄροθος in ὀροθύνω, s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The present ἐρέθω can like θαλέθω, φλεγέθω a. o. (Schwyzer 703, Chantraine Gramm. hom. 1, 327ff.) have a formans θ; it is then derived from a primary verb which is unknown. Note the following forms in H.: ἔρετο ὡρμήθη, ἔρσεο διεγείρου, ἔρσῃ ὁρμήσῃ, that migth have formed the basis of ἐρέθω. Further s. ὄρνυμι.Page in Frisk: 1,550-551Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρεθίζω
-
7 ὀροθύνω
ὀροθύνω, ὀροθῦναιGrammatical information: v.Meaning: `to excite, to incite, to revive' (Il., also A. Pr. 202).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Secondary formation to ἐρέθω (s.v.) for *ὀροθέω after θαρσύνω, ὀτρύνω a.o. (cf. Risch 253); not with Fraenkel Denom. 39 and Debrunner IF 21, 86 assimilated from *ἐρεθύνω. Positing a noun *ὄροθος (considered s. ἐρέθω) is superfluous.Page in Frisk: 2,424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀροθύνω
-
8 ὀροθῦναι
ὀροθύνω, ὀροθῦναιGrammatical information: v.Meaning: `to excite, to incite, to revive' (Il., also A. Pr. 202).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Secondary formation to ἐρέθω (s.v.) for *ὀροθέω after θαρσύνω, ὀτρύνω a.o. (cf. Risch 253); not with Fraenkel Denom. 39 and Debrunner IF 21, 86 assimilated from *ἐρεθύνω. Positing a noun *ὄροθος (considered s. ἐρέθω) is superfluous.Page in Frisk: 2,424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀροθῦναι
-
9 ἐξερέθω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξερέθω
-
10 ἐρεθίζω
A- ιζέμεν Il.4.5
: [tense] impf. (lyr.), [dialect] Ep.ἐρ- Il.5.419
: [tense] fut.- ίσω Gal.1.385
,- ιῶ Hp.Mochl.2
, Plb.13.4.2 : [tense] aor.1ἠρέθισα D.H.3.72
; poet. (lyr.), inf.ἐρεθίξαι AP12.37
(Diosc.): [tense] pf.ἠρέθικα Aeschin.2.37
:—[voice] Pass., [tense] aor. 1 ἠρεθίσθην, part.ἐρεθισθείς Hdt.6.40
, D.H.4.57 : [tense] pf.ἠρέθισμαι Hp.
(v. infr.), etc.: ([etym.] ἐρέθω):—rouse to anger, rouse to fight, Il.1.32 ;κερτομίοις ἐπέεσσι 5.419
; κύνας τ' ἄνδρας τε, of a lion, 17.658 ;ἐ. τοὺς Πέρσας Hdt.3.146
;φιλαύλους τ' ἠρ. Μούσας S.Ant. 965
(lyr.) ;ὥσπερ σφηκιὰν ἐ. τινά Ar. Lys. 475
;χεῖρον..ἐρεθίσαι γραῦν ἢ κύνα Men.802
; πὺξ ἐ. challenge to a boxing-match, Theoc.22.2 ; provoke to curiosity,μητέρα σήν Od.19.45
: generally, excite, chafe,φρένας ἐ. φόβος A.Pr. 183
(lyr.) ; of physical irritation, Hp.Mochl.2 ; βῆχες βραχέα -ουσαι causing brief irritation, Id.Aph.4.54 : metaph.,ἐ. πλανάτας χοροῖσιν E.Ba. 148
(lyr.) ; ἐ. μάγαδιν to touch it, Telest.4 ;φλόγα Hld.8.9
;τὸ φονικὸν καὶ θηριῶδες Plu.2.822c
; incite to rivalry, 2 Ep.Cor.9.2:—[voice] Pass., to be provoked, excited,ὑπό τινος Hdt.6.40
, cf. Ar.V. 1104 ; under provocation,Men.
574 ; ; of love,τοῖς νέοισιν -ισμένος Timocl.30
; of fire,φέψαλος.. -όμενος..ῥιπίδι Ar. Ach. 669
(lyr.) ;αἰθὴρ -έσθω βροντῇ A.Pr. 1045
(anap.) ; πνεῦμα ἠρεθισμένον, of one who has run till he is out of breath, E.Med. 1119 ; irritated,Hp.
Fract.27, cf. 31, Plb.1.81.6 ;ὀσμὴ -ισμένη Eub.75.9
;ἐπὶ τὴν ὕβριν ἠρεθίσθαι Luc.Am.22
.II abs., to be quarrelsome or perverse, Ph.1.359.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐρεθίζω
-
11 ἐρεθίζω
ἐρεθίζω = ἐρέθω, Α 32, Il. 24.560.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐρεθίζω
-
12 ἄρδις
ἄρδις, - ιοςGrammatical information: f.Meaning: `point of an arrow' (Hdt.).Derivatives: ἀρδικός φαρέτρα H.Etymology: As cognates have been proposed OIr. aird (\< * ardi-) `point, direction'; ON erta (\< * artjan) `aufstacheln, anreizen' (its connection with Skt. árdati, r̥dati `flow' is semantically not convincing, that with ἐρέθω (\< * h₁redh-) impossible) and MInd. aḷi (\< *aḍi, PIE. *r̥di-) `bee, scorpion'.Page in Frisk: 1,134-135Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄρδις
-
13 ἐπήρεια
Grammatical information: f.Meaning: `bad treatment, offence, threat' (Att.).Derivatives: ἐπηρεάζω (- ει- IG 5 [2]: 6, 46, Tegea IVa) `treat presumptuously, revile, threat' (Hdt., Att., Arc.) with ἐπηρεασμός (Arist.), - αστής (Sm., pap.), - αστικός ( Com. Adesp. 202 u. a.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Abstract of an adjective *ἐπ-ηρής, usually connected with ἀρειή, ἀρή (s. vv.) but in detail unclear. Acc. to Wackernagel KZ 33, 57 = Kl. Schr. 1, 736 with lengthening in compounds from *ἔρος, which he finds in ἐρεσχηλέω (s. v.). Fraenkel Nom. ag. 1, 109 n. 3 considers *ἔρος as full grade of ἀπ-αρές, ἄρος (s. ἀρή), ἀρειή (\< *ἀρεσ-ιά̄), Ἄρης [hardly possible}. Blanc RPh 71 (1997)159 thinks the basic meaning is `want to find difficulties' and connects ἐρέθω, ἐρεθίζω; no details.Page in Frisk: 1,535Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπήρεια
-
14 ἔρις
ἔρις, - ιδοςGrammatical information: f.Meaning: `strife, quarrel, contention' (Il.; on the meaning in Hom. Trümpy Fachausdrücke 139ff.; on Ἔρις and Δίκη in Hes. Kühn Würzb. Jb. 1947: 2, 259ff.).Other forms: acc. also - ινCompounds: As 2. member in δύσ-ερις (Att.), also with compositional lengthening δύσ-ηρις (Pi.) `creating unhappy struggle'.Derivatives: Denomin. verbs. ἐρίζω `fight, wrangle, quarrel' (Il.; from *ἐρί-ω enlarged? Schwyzer 735 n. 4; s. also below) with ἔρισμα `struggle' =- `object of the struggle' (Δ 38; cf. Porzig Satzinhalte 187), ἐρισμός `id.' (Timo), ἐριστικός `quarrelsome' (Pl., Arist.), ἐριστής `quarreler' (LXX Ps. 138 [139], 20; v. l.). ἐριδαίνω `id.' (Il.; only present beside unclear ἐρῑδήσασθαι Ψ 792; cf. Schwyzer 733 w. n. 1, Chantraine Gramm. hom. 1, 416). ἐριδμαίνω `provoke, irritate' (Π 260), = ἐριδαίνω (hell.); after the verbs in - μ-αίνω like πημ-αίνω; Schwyzer 724.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Because of the PN Άμφ-, Άν-ήρι-τος (Bechtel Namenstud. 7; also - ιστος) ἔρις must be an orig. ι-stem; therefore not to ἐρείδω `prop, support' (Schwyzer 464 w. n. 4). Not to ὀρίνω, ἐρέθω, Έρινύς (s. vv.), for which there is no indication. Hardly to Skt. ári-, arí- m. `enemy (?) etc.'Page in Frisk: 1,559-560Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρις
-
15 ἔρνος
Grammatical information: n.Meaning: `sprout, offshoot', orig. of trees, also of men (Il.).Compounds: As 1. member in ἐρνεσί-πεπλος (Orph. H. 30, 5; after ἑλκεσί-πεπλος), ἐρνοκόμων παραδεισαρίων (i. e. `gardener') H. As 2. member in εὑ-ερνής `with good offshoots' (E., Str.), δυσ-ερνής (Poll.).Derivatives: Deminut. ἐρνίον (hell.), ἐρνώδης `like a sprout' (Dsc.), ἐρνόομαι `sprout' (Ph.); two H.-glosses: ἔρνατις ἀναδενδράς (s. Schwyzer 464) and ἔρνυτας ἔρνη, βλαστήματα, κλάδοι, wrong for ἔρνυγας (Arist. Po. 1457b 35; after πτέρυξ etc.; Schwyzer 498).Etymology: Formation in - νος (Schwyzer 512, Chantraine Formation 420) to ὄρνυμι etc. if this had h₁- (and not rather h₃-); further to ἐρέθω, ἐρέας. On the meaning cf. synonymous ὄρμενος and perhaps Norw. run(n)a `twig' from renna `run, shoot up, grow'; s. also on τέρχνος. - Formally ἔρνος agrees with Skt. árṇas- n. `flood, stream'.Page in Frisk: 1,564-565Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρνος
-
16 ἔρχομαι
Grammatical information: v.Meaning: `come', also `go, wander' (Il.).Other forms: only present-stemEtymology: Probably to ἐρ- ὀρ- in ὄρνυμι (s. also ἐρέθω) but without certain cognate outside Greek. (A present formant - χ- appears in τρύ-χ-ω, στενά-χ-ω, after consonant in σπέρχομαι.) One compared OIr. ipv. eirg `go!', fut. regaid `he will go' (Sarauw KZ 38, 160) and Skt. r̥ghāyáti `tremble, rage', with further iterative ὀρχέομαι `dance'. The connection with Skt. r̥ccháti `come upon sthing, reach', with Hitt. ar-šk-izzi iter. `reach repeatedly, make incursions', presupposes, that ἔρχομαι continues *ἔρ-σκ-ομαι (on the phonetics Schwyzer 335f.); this was argued by Rix, MSS 27 (1969)79-110, assuming * h₁r-sk-eti. - Pok. 328 und Schwyzer 702 A. 6. -Page in Frisk: 1,572Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρχομαι
-
17 ὀρέοντο
Grammatical information: v.Meaning: `they stirred, hurried' (Β 398, Ψ212).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: If not poetical licence for ὄροντο, best with Bechtel Lex. s.v. an intensive to ἔρετο ὡρμήθη with the aor. ἔρσῃ ὁρμήσῃ H. (s. ἐρέθω). Further s. ὄρνυμι.Page in Frisk: 2,414Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρέοντο
-
18 ὄρνυμαι
Grammatical information: v.Meaning: `to stir, to rise, to run out, to hurry' esp. `to excite, to incite, to revive (Il.).Other forms: Aor. ὠρόμην, - ετο, often and older athem. ὦρτο, ptc. ὄρμενος etc., fut. ὀροῦμαι, ὀρεῖται, perf. ὄρωρα; act. ὄρνυμι, also - ύω, aor. ὦρσα, redupl. 3. sg. ὤρορε, fut. ὄρσω, aor. pass. 3. pl. ὦρθεν (Corinn.). Besides ὀρούω, fut. ὀρούσω, in Hom. only aor. ὀροῦσαι, often w. prefix, e.g. ἐπ, ἀν-, ἐν-, ἐξ- `rise quickly, rush on' (Il.).Compounds: Also w. prefix, e.g. ἐπ-, ὑπ-, ἀν-. -- As 1. member in governing compp. like ὀρσο-τρίαινα m. `wielder of the trident' (Pi.), ὀρσί-αλος `stirring the sea' (B.), PN as Όρσέ-λαος (Boeot.), Όρσί-λοχος (Il.) besides certainly nominal Όρτί-λοχος (Dor.); s. Schwyzer 442, Bechtel Hist.PN 353 f., Wackernagel Unt. 236 n. 1. As 2. member in the comp. κονι-ορ-τός (s. κόνις), in verbal adj. like θέ-ορ-τος `sprung from the gods' (Pi., A.), νέ-ορ-τος `newly arisen' (S.).Derivatives: Only ὄρου-σις f. `rise, ὅρμησις, ὁρμή' (Stoic.), ὀρούματα ὁρμή- ματα, πηδήματα H.; remarkable ὀρσό-της, - ητος f. = ὁρμή (Critias), ὀρσί-της m. name of a Cret. dance (Ath.).Etymology: Its general o-vowel reminds of ὄρνυμι and ὄλλυμι, στόρνυμι, κορέννυμι a.o. and points to * h₃-. Traces of an ε-grade have been supposed in ἔρετο ὡρμήθη H. a.o. (s. ἐρέθω) as well as in Λα-έρ-της (s. λαός; cf. below). The general structure of the IE nu-verbs as well as the comparison with Skt. r̥-nó-ti `rise, move (onself)' give an original *ὄ῎ρ-νυ-μι ( *h₃r̥-n-(e)u-; not *αρνυμι). An orig. *ἴρνυμι with ι as reduced vowel as in κίρνημι (s. on κεράννυμι) Fick BB 29, 197 finds support in the Zeusepithet Έπιρνύτιος Ζεὺς ἐν Κρήτῃ H., what in spite of widespread agreement (Bechtel Lex. 252, WP. 1, 137, Schwyzer 352 a. 695) is to be called quite arbitrary. -- An analysis ὄρ-ν-υ-μι gives the possibility, to connect the aorist ὀροῦ-σαι (to which the later and rare ὀρούω) as o-coloured full grade (* h₃rou-; Persson Beitr. 1, 285; 2, 738; s. also Chantraine Gramm. hom. 1, 374 w. n. 1 a. lit.); cf. further κρούω, κολούω a.o. (Schwyzer 683 w. lit.). -- Comparisons outside Greek do not help much: beyond the pair ὄρ-νυ-μι: r̥-ṇó-ti are to be mentioned from Skt.: ὦρτο: ā́rta, ὤρ-ε-το: ā́r-a-ta (certainly innovations), ὄρ-ωρα: ā́ra, ὦρσε: ārṣ-īt (gramm.). Heth. ar-nu-mi `move on, away or here' is phonetically uncertain and can also be connected with ἄρνυμαι (s. v.). For ὀρούω we compare Lat. ruō `fall down, hurry'. -- Further material (but not from a root "of moving" er-) in WP. 1, 136ff. (w. rich lit.), Pok. 326ff., W.-Hofmann s. orior and 1. ruō; older lit. in Bq. -- Cf. ὀρίνω and ὄρος, also 1. οὖρος.Page in Frisk: 2,422-424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄρνυμαι
-
19 ἐρεθίζω
ἐρεθίζω 1 aor. ἠρέθισα; aor. pass. ptc. ἐρεθισθείς 2 Macc 14:27; fut. pass. 3 sg. ἐρεθισθήσεται Da 11:10, 25 (s. ἔρις; Hom. et al.; Epict., Ench. 20; LXX; TestSol 4:6; 8:5 PC; TestDan 4:4) to cause someone to react in a way that suggests acceptance of a challenge, arouse, provoke mostly in bad sense irritate, embitter, as τὰ τέκνα Col 3:21 (cp. Epict., loc. cit., where ἐ. takes up the preceding λοιδορεῖν and τύπτειν; 1 Macc 15:40; Philo, Ebr. 16; Jos., Bell. 2, 414, Ant. 4, 169; 20, 175; Ath., R. 75, 22). In a good sense of an encouraging example (Ael. Aristid. 28, 75 K.=49 p. 516 D.; Appian, Iber. 26 §103) 2 Cor 9:2.—DELG s.v. ἐρέθω. M-M. EDNT. Spicq.
См. также в других словарях:
ερέθω — ἐρέθω (Α) (παλ. ποιητ. τύπος τού ερεθίζω) 1. ταράσσω, εξοργίζω («μὴ μ’ ἔρεθε, σχετλίη» μη μ’ εξοργίζεις, δυστυχισμένη, Ομ. Ιλ.) 2. εγείρω, αυξάνω 3. εξερευνώ, εξετάζω. [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. ερέθω ανάγεται σε ΙΕ ρ. *er «θέτω σε κίνηση, εγείρω» (πρβλ.… … Dictionary of Greek
ἐρέθω — ἐρ/εθω pres subj act 1st sg ἐρ/εθω pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
er-3 : or- : r- — er 3 : or : r English meaning: to move *stir, animate, fight, struggle, rise; to spring up, be born Deutsche Übersetzung: ‘sich in Bewegung setzen, erregen (also seelisch, ärgern, stir, tease, irritate); in die Höhe bringen (Erhebung … Proto-Indo-European etymological dictionary
ретивый — ретив, а, о, ретиться горячиться, усердствовать , укр. ретитися бороться , др. русск. реть ж. рвение, усердие, соревнование, распря , ретити побуждать , ретьныи спорный , ст. слав. реть ἅμιλλα, ретити ἁμιλλᾶσθαι (Супр.). Связано чередованием… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
έριδα — Βλ. λ. Έρις. * * * η (AM ἔρις, Μ και ἔριτα) 1. φιλονεικία, διένεξη, μάλωμα 2. λογομαχία, διαφωνία 3. διχόνοια μσν. 1. συναγωνισμός 2. φρ. «στέκω εἰς ἔριταν» φιλονικώ αρχ. 1. ένοπλη ρήξη («ἔριν αἱματόεσσαν», Αισχύλ.) 2. άμιλλα, ανταγωνισμός, ζήλος … Dictionary of Greek
έρνος — ἔρνος, ὁ (Μ), ἔρνος, τὸ (Α) 1. βλαστάρι, βλαστός («τρέφει ἀνήρ ἔρνος ἐλαίης», Ομ. Ιλ.) 2. μτφ. τέκνο, απόγονος («Διγενής Ἀκρίτης τῶν Καππαδόκων ὁ τερπνὸς... ἔρνος», Διγεν. Ακρ.) αρχ. 1. στον πληθ. τά ἔρνεα τα στεφάνια που φορούσαν οι νικητές… … Dictionary of Greek
ερεθίζω — (AM ἐρεθίζω) 1. εξοργίζω, εξάπτω, εκνευρίζω («ἀλλ’ ἴθι, μὴ μ’ ἐρέθιζε», Ομ. Ιλ.) 2. (για όργανα τού σώματος) αυξάνω την πάθηση, προκαλώ φλόγωση, ερεθισμό («αυτή η αλοιφή μού ερέθισε το τραύμα») 3. προκαλώ ερωτική διέγερση («η θέα της ερεθίζει… … Dictionary of Greek
κατερέθω — (Α) ερεθίζω υπερβολικά. [ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α) * + ἐρέθω «ερεθίζω»] … Dictionary of Greek
οροθύνω — ὀροθύνω (ΑΜ) 1. κινώ, εγείρω, διεγείρω, εξεγείρω 2. προτρέπω, παρακινώ, παρορμώ. [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. έχει σχηματιστεί πιθ. από αμάρτυρο τ. *οροθέω (< ἐρέθω «ερεθίζω»), κατά τα ρ. σε ύνω. Η άποψη ότι προέρχεται από έναν συνδυασμό τού θ. ορ τού… … Dictionary of Greek
όρνυμι — ὄρνυμι και ὀρνύω (Α) (επικ., ποιητ. τ.) 1. διεγείρω, εξεγείρω, ξεσηκώνω 2. παροτρύνω, προτρέπω κάποιον να κάνει κάτι 3. (σχετικά με ζώο) διώχνω 4. (σχετικά με άψυχα και φυσικά φαινόμενα) επιφέρω, ανακινώ («χαλεπήν ὄρσουσα θύελλαν», Ομ. Ιλ.) 5.… … Dictionary of Greek
ՄԱՔԱՌԵՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 2 0232 Chronological Sequence: Unknown date ն. ἑρέθω irrito. Գրգռել ʼի մաքառումն. *Դաստիարակել պարտ է հրահանգիւք, եւ ոչ դեղիւք զչար եւ զդժուարագոյն (ախտ) մաքառեցուցանել. Պղատ. տիմ … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)