-
1 ячыме
ячымеразг.1. прич. от ячаш2. в знач. сущ. выпрашивание, клянченье, выклянчивание, настойчивая просьба(Палагий ден Зотей) Филькан чыла ячымыжым шукташ тыршеныт. «Ончыко» Палагий и Зотей старались выполнять все просьбы Фильки.
3. в знач. сущ. выспрашивание, расспрашивание, расспросы; надоедание вопросамиИлышем нерген ячымыштлан вашештенат ом шукто. Не успеваю отвечать на их расспросы о моей жизни.
Сравни с:
йыгылыме4. в знач. сущ. придирки; мелочные упрёки, замечания(Ватыже) марийжын ячымым пуйто огешат кол. «Ончыко» Жена будто и не слышит придирки мужа.
Сравни с:
ячымаш5. привередничание, капризничание; привередливость, капризы, разборчивостьСар жапыште ячымым ужалтын огыл: «Мый коншудо киндым ом коч». «Ончыко» Во время войны не приходилось видеть привередничания: «Я не буду есть лебедовый хлеб».
Сравни с:
ячымаш -
2 ячымаш
ячымашразг. сущ. от ячаш1. выпрашивание, клянченье, выклянчивание, настойчивая просьбаОксам ячымаш выпрашивание денег;
полшаш ячымаш просьба помочь.
2. выспрашивание, расспрашивание, расспросы; надоедание вопросамиЕш нерген ячымаш расспрашивание о семье.
3. придирки; мелочные упрёки, замечанияНимо укеланак ячымаш кеч-кӧн шерым тема. Совершенно напрасные придирки любому надоедают.
4. привередничание, привередничество, капризничание; привередливость, капризы, разборчивостьКочмаште икшыве-влакын ячымашым йӧршын ом пале. Нисколько не знаю привередничания детей в еде.
Сравни с:
ячыме
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский