-
41 lato
lato I m сторона, бок; борт (напр кузова) da un solo lato -- односторонне, однобоко da tutti i lati -- всесторонне, со всех сторон in ogni lato -- повсюду, повсеместно dal lato mio -- с моей стороны, что касается меня da lato di... -- со стороны (+ G) daun lato Х bene, dall' altro Х male -- с одной стороны это хорошо, с другой -- плохо a lato di qd -- рядом с кем-л per il lato dell'onestà... -- что касается честности... siamo parenti dal lato di madre -- мы родственники по материнской линии lato debole -- слабое место, слабинка toccare il lato debole -- наступить на любимую мозоль chi muta lato, muta fato prov -- ~ в гостях хорошо, а дома лучше lato II agg fig широкий, обширный interpretazione lata -- широкое <вольное> толкование in senso lato -- в широком смысле -
42 lato
lato I ḿ сторона, бок; борт ( напр кузова) da un solo lato — односторонне, однобоко da tutti i lati — всесторонне, со всех сторон in ogni lato — повсюду, повсеместно dal lato mio — с моей стороны, что касается меня da lato di … — со стороны (+ G) daun lato è bene, dall' altro è male — с одной стороны это хорошо, с другой — плохо a lato di qd — рядом с кем-л per il lato dell'onestà … — что касается честности … siamo parenti dal lato di madre — мы родственники по материнской линии lato debole — слабое место, слабинка toccare il lato debole — наступить на любимую мозоль lato II agg fig широкий, обширный interpretazione lata — широкое <вольное> толкование in senso lato — в широком смысле -
43 نقطة
Iنُقْطَةٌ1 мн. نُقُوطٌ1) подарок новобрачной2) чаевые, подачкаIIنُقْطَةٌ2 мн. نُقَطٌ мн. نِقَاطٌ1) точка; пункт; الاتـّصال نقطة соеденительный пункт, пункт связи, узловой пункт, стык; الارتكاز نقطة точка опоры, опорный пункт; التجمّد نقطة физ. точка замерзания; الغليان نقطة физ. точка кипения; الانطلاق نقطة или الانطلاقيّةنقطة или البدايةّ نقطة или البدءنقطة исходный пункт, старт; отправная точка; النهاية نقطة финиш; الارشاد نقطة ориентир; الحدود نقطة пограничный пункт; جوهريّة نقطة притягательный пункт; الخلاف نقطة существенный пункт;... جذب ل نقطة пункт разногласий; الضعف نقطة слабое место; الوصول نقطة пункт назначения; الدائرة نقطة мат. центр окружности; الذنَب نقطة астр. афелий; الرأس نقطة астр. перигелий; النظر نقطة точка зрения2) пост; اماميّة نقطة передововй пост; البوليس نقطة полицейский пост;الحراسة نقطة сторожевой пост3) грам. диакритическая точка; дв. النقطةـان двоеточие4) капля; نقط الانف капля для носа5) спорт. очко; تغلّب عليه بالنقط победить кого-л. по сумме очков7) немножко8) перен. соль; *عنبر نقطة родинка; النقطة السوداء пятно позора; العين نقطة бельмо; النقط الاربع четыре страны света; وضع النقط على الحروف поставить точку над і; هذه نقطة من بحر это только капля в море* * *
у-а=pl. = نقط
pl. = نقاط
1) точка
2) пункт, пост
3) капля
4) спорт. очко
-
44 نُقْطَةٌ
1мн. نُقُوطٌ1) подарок новобрачной2) чаевые, подачка2мн. نُقَطٌмн. نِقَاطٌ1) точка; пункт; الاتـّصال نُقْطَةٌ соеденительный пункт, пункт связи, узловой пункт, стык; الارتكاز نُقْطَةٌ точка опоры, опорный пункт; التجمّد نُقْطَةٌ физ. точка замерзания; الغليان نُقْطَةٌ физ. точка кипения; الانطلاق نُقْطَةٌ или الانطلاقيّةنُقْطَةٌ или البدايةّ نُقْطَةٌ или البدءنُقْطَةٌ исходный пункт, старт; отправная точка; النهاية نُقْطَةٌ финиш; الارشاد نُقْطَةٌ ориентир; الحدود نُقْطَةٌ пограничный пункт; جوهريّة نُقْطَةٌ притягательный пункт; الخلاف نُقْطَةٌ существенный пункт;... جذب ل نُقْطَةٌ пункт разногласий; الضعف نُقْطَةٌ слабое место; الوصول نُقْطَةٌ пункт назначения; الدائرة نُقْطَةٌ мат. центр окружности; الذنَب نُقْطَةٌ астр. афелий; الرأس نُقْطَةٌ астр. перигелий;" " доп. النظر نُقْطَةٌ точка зрения2) пост; اماميّة نُقْطَةٌ передововй пост; البوليس نُقْطَةٌ полицейский пост;الحراسة نُقْطَةٌ сторожевой пост3) грам. диакритическая точка; дв. النُقْطَةٌـان двоеточие4) капля; نقط الانف капля для носа5) спорт. очко; تغلّب عليه بالنقط победить кого-л. по сумме очков6) тж. نُقْطَةٌ داء ال мед. апоплексия, апоплексический удар7) немножко -
45 éste es su punto flaco
мест.общ. это его слабое местоИспанско-русский универсальный словарь > éste es su punto flaco
-
46 weakness
['wiːknəs]сущ.1) слабостьCrying is a sign of weakness, so unmanly. — Слёзы – это признак слабости, столь недостойный настоящего мужчины.
He might have let something slip in a moment of weakness. — В минуту слабости он возможно о чём-то проболтался.
2) ( weakness for) слабость, склонность, пристрастие (к чему-л. / кому-л.)He had a weakness for the bottle. — Он любил выпить.
3) слабое место, недостатокI know my strengths and weaknesses. — Я знаю свои сильные и слабые стороны.
-
47 weich
a1) мягкий, гибкий; податливыйein wéícher Stoff — мягкая ткань
wéíches Ei — яйцо всмятку
wéíches Fleisch — нежное мясо
éíne wéíche Lándung — мягкая посадка / мягкое приземление
wéíche Knie háben* — 1) иметь слабые (больные) колени 2) разг трусить, бояться [до дрожи в коленках]
Durch séíne réíche Héírat hat er sich wírklich wéích gebéttet! — Женившись на богатой, он неплохо устроился!
2) мед лёгкий; не вызывающий зависимостьwéíche Drógen — лёгкие наркотики
3) мягкий, добрый, нежный, кроткийwéích wérden* — поддаваться, уступать (напр просьбам)
Er hat ein wéíches Gemüt. — У него отзывчивое сердце. / Он – добрый.
Da wird er wéích. — Это его слабое место.
4) мягкий, приятный (напр о звуке, о голосе)eine wéíche Bírne [éínen wéíchen Keks] háben* разг — быть глупым [придурковатым]
-
48 blot
1. n пятно, позор, бесчестье2. v делать кляксы; пачкать3. v пачкаться, становиться грязным4. v стирать, вычёркивать; смазывать написанное, вымарывать5. v заглаживать6. v затмевать, затемнять, заслонятьblot out — закрывать, заслонять
7. v пятнать, бесчестить8. v промакивать9. v малевать10. n незащищённая шашка11. n уязвимое, слабое местоСинонимический ряд:1. daub (noun) blotch; dab; daub; smear; smirch; smudge; splotch2. spot (noun) blemish; blotch; defect; mark; obliteration; patch; smear; smudge; splotch; spot3. stigma (noun) bar sinister; black eye; blur; brand; odium; onus; slur; stain; stigma4. taint (noun) disgrace; dishonor; dishonour; flaw; taint; tarnish; vice5. absorb (verb) absorb; soak up; sponge6. stain (verb) bespatter; bestain; blotch; deface; discolor; disfigure; mar; smear; smudge; smut; spot; stain; sullyАнтонимический ряд:clear; conserve; elucidate; manifest; perpetuate; purify; record; restore; wash; whiten -
49 flaw
1. n трещина2. n пороки, трещины3. n фаут4. n изъян, недостаток, дефект, порок; слабое место5. n юр. упущение, ошибка6. n шотл. ложь, выдумка7. n мористая кромка берегового льда8. v вызывать трещину; портить9. v трескаться; портиться10. v юр. делать недействительным11. n сильный порыв ветра; шквалСинонимический ряд:1. blemish (noun) blemish; blot; breach; break; cleft; crack; crevice; defect; error; fault; imperfection; shortcoming; vice2. gust (noun) flurry; gust; windflaw3. deface (verb) deface; disfigure; impair; mar -
50 пун
I Г. пын1. шерсть, пух (животных, кроме овцы и козы). Кролик пун кроличий пух; ушкал пун шерсть коровы; пуным шогалташ поднять шерсть, ощетиниться.□ Пий кынел шогале, пуным овартыш. Ф. Майоров. Собака вскочила, подняла шерсть. Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке. М.-Азмекей. Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.2. волос, волосок (на теле человека); нежные, тонкие волосы на шее, лице, голове человека; пух, пушок. Тыгыде пун мелкие волоски, пух.□ Пондаш нӱжаш, шонем, нимогай смекалкат ок кӱл, пун пытымешке тек нӱж, а ӱпым, шонем, тӱрлӧ семын тӱредыт, тушто мастар лияш кӱлеш. М. Шкетан. Брить бороду, думаю, не нужно никакой смекалки, брей, пока не останется волос, а волосы, думаю, стригут по-разному, тут надо быть мастером. – Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта. В. Юксерн. – Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.3. перо, пёрышко, пух (у птиц). Кайык пун птичье перо; чыве пуным кӱраш ощипать курицу (букв. перья курицы).□ (Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов. Воробьи отряхивают свои перья, клювами чистят крупные перья, укладывают. Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен. «Ямде лий!» Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.4. ворс, ворсинка (на ткани и т. п.). Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден. С. Чавайн. Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.5. пух; тонкие, нежные волоски (у растений). Кӱдыроҥгыр пун пух подснежника.□ Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж). «Биологий». Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.6. в поз. опр. пуховый; сделанный из шерсти, пуха; набитый пухом. Межовойлан пун тӧшакым, службо гыч кондымо кок кугу кӱпчыкым, кугу одеялым пуышым. М. Шкетан. Межевому я постелил пуховую перину, две большие подушки, привезённые со службы, большое одеяло. Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык. В. Иванов. Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка. Ср. мамык.7. в поз. опр. мохнатый, косматый, волосатый; обросший шерстью, волосами. Пун шӱрган марий мужчина с волосатым лицом.□ Тудым (имньым) кеч-кузе покто, кеч-мом ман, эре икшырымын пун йолжым вашталтылын кудалеш ыле. В. Сапаев. Сколько ни погоняй, какие слова ни говори, лошадь всегда бежала одинаково, мерно перебирая мохнатыми ногами. Сатучо магазиным уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш. М. Иванов. Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.8. в поз. опр. меховой; сделанный из меха, выделанный из шкуры пушного зверя. Пун ужга меховая шуба.□ Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка. Б. Данилов. Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.9. в поз. опр. пуховый; состоящий из пуха. – Мый (киса) улам пачката, Мый улам пун ора. М. Казаков. – Я маленькая синичка, я вся пуховый комочек. Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора. В. Иванов. Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.◊ Пун пырче шерстинка, волосок, ворсинка. Кумдарак умша ӱмбалныже ӧрыш олмеш лу-лучко пун пырче, оҥылашыштыже – мочыла гай йорпака. М. Шкетан. Над широковатым ртом у него вместо усов десять-пятнадцать волосков, на подбородке – клочок, похожий на мочало. Пуным шогалташ поднять шерсть, ощетиниться, внутренне напрячься, приготовиться к отпору; рассердиться. А вот кунам тудым лушкыдо верже гыч тӱкалтет, тудо тунамак пунжым шогалта. Г. Ефруш. А вот когда его тронешь за слабое место, то он тут же ощетинится.II Г. деревянный; из дерева. Квартир кок этажан пун томашты ыльы. К. Беляев. Квартира была в двухэтажном деревянном доме. Кидӹштем пун сары плошка улы. А. Канюшков. В руках у меня жёлтая деревянная плошка. -
51 -C2249
в одну минуту, быстро, в два счета:Lo sapea Don Michele, e conosciuto di qual piè zoppicava il podestà, in pochi colpi... l'ebbe in sua mano. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Дон Микеле знал это и, зная слабое место мэра, тут же прибрал его к рукам. -
52 remote
rɪˈməut
1. сущ.
1) отдаленный район It was a drear and mountainous remote. ≈ Это было мрачное гористое расположенное вдали место.
2) радио.;
тлв. внестудийная передача, репортаж с места( событий), прямой репортаж;
внестудийная видеосъемка Syn: nemo
2. прил.
1) а) расположенный на расстоянии друг от друга The somewhat remote corallites are connected by means of a basal creeping plants. ≈ Расположенные на некотором расстоянии друг от друга кораллиты связаны между собой базальтовыми ползучими растениями. Syn: far apart б) дальний, далекий, отдаленный ( от какого-л. места, предмета, человека) The lake lies so remote from the immediate way to the town. ≈ Озеро лежит далеко в стороне от прямой дороги в город. Syn: far
1., removed в) далекий, отдаленный Travels into Several Remote Nations of the World, by Lemuel Gulliver ≈ Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера (заголовок книги Свифта) Syn: far-off г) отдаленный;
трудно находимый, труднодоступный;
уединенный, изолированный, глухой The place is remote and the living therefore cheap. ≈ Место глухой, и жить там поэтому недорого. Syn: out-of-the-way, retired, secluded
2) а) далекий, отдаленный (по времени: в прошлом или будущем) remote futurity ≈ далекое будущее remotest antiquity ≈ глубочайшая древность Syn: distant in time б) далекий, дальний (о родственниках) remote ancestors ≈ далекие предки
3) а) далекий, не связанный близко или непосредственно( с чем-л.) ;
не имеющий отношения( к чему-л.) proximate and remote causes ≈ непосредственные и косвенные причины б) связанный отдаленным родством a remoter branch ≈ отдаленная линия родства a remote kinsman of the Ducal house ≈ дальний родственник гегцогского дома
4) сильно отличающийся, отклоняющийся, отличный( от чего-л.) ;
непохожий So remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks. ≈ В этом отношении они так сильно отличались от характера древних греков.
5) легкий, незначительный, слабый;
неотчетливый, нечеткий, расплывчатый remote resemblance ≈ отдаленное сходство to have the remotest conception ≈ иметь самое слабое представление Syn: slight
1., faint
2.
6) тех. дистанционный;
действующий на расстоянии remote actuation ≈ дистанционное включение, дистанционное приведение в действие remote command ≈ дистанционная команда remote control link ≈ канал дистанционного управления remote control system ≈ система дистанционного управления, система телеуправления remote information ≈ дистанционная информация remote monitoring ≈ дистанционный контроль remote processing ≈ дистанционная обработка, телеобработка remote access ≈ дистанционный доступ remote console ≈ дистанционный пульт remote cutoff, remote switch ≈ дистанционный выключатель remote user ≈ дистанционный пользователь, удаленный пользователь remote display ≈ дистанционный дисплей, выносное табло, информационное табло, дистанционное отображение информации remote control ≈ дистанционное управление, телеуправление
3. нареч. удаленно, на расстоянии Syn: remotely (телевидение) внестудийная передача;
репортаж с места (события) отдаленный, дальний - * country дальняя страна - * past далекое прошлое - * ages стародавние времена, древность - * keys (музыкальное) далекие /отдаленные/ тональности - in the *st part of Asia в глубине азиатского материка - a town * from the sea город, расположенный далеко от моря глухой, уединенный - * village глухая деревня - * place уединенное место дальний, далекий (о родственниках) - * ancestors далекие предки - * kinsman дальний родственник имеющий (весьма) отдаленное отношение( к чему-л.) ;
не связанный (с чем-л.) непосредственно - a question * from the subject вопрос, не относящийся к теме /к делу/ - the * causes of depression косвенные причины депрессии отличный, непохожий - the principle of his actions is often * from the actions themselves его принципы часто расходятся с его поступками слабый, отдаленный - * resemblance слабое /отдаленное/ сходство - not the *st idea ни малейшего представления - * from the truth далекий от истины маловероятный - * chance небольшой щанс - * prospect слабая надежда, маловероятные перспективы - not the *st chance of success ни малейшей надежды на успех( техническое) дистанционный, действующий на расстоянии - * sensor дистанционный датчик - * measuring телеметрия - * control дистанционное управление;
телеуправление отчужденный;
холодный( о поведении, отношении и т. п.) - she was * она держалась отчужденно /сухо/ протягивать на большие расстояния;
доводить до отдаленного пункта (магистраль и т. п.) ~ слабый;
небольшой, незначительный;
remote resemblance слабое сходство;
not the remotest chance of success ни малейшего шанса на успех remote далекий ~ далекий, не имеющий прямого отношения;
отличный ~ дальний, далекий, отдаленный (во времени и пространстве) ;
уединенный;
the remote past далекое прошлое ~ дальний ~ тех. дистанционный;
действующий на расстоянии;
remote control дистанционное управление, телеуправление ~ вчт. дистанционный ~ дистанционный ~ имеющий отдаленную причинную связь (в отношении ущерба, убытков) ~ маловероятный ~ отдаленный ~ слабый;
небольшой, незначительный;
remote resemblance слабое сходство;
not the remotest chance of success ни малейшего шанса на успех ~ вчт. удаленный ~ дальний, далекий, отдаленный (во времени и пространстве) ;
уединенный;
the remote past далекое прошлое ~ слабый;
небольшой, незначительный;
remote resemblance слабое сходство;
not the remotest chance of success ни малейшего шанса на успех -
53 C
1) фин., амер. С (в долгосрочном рейтинге долговых обязательств по системе агентства "Стандард энд Пурз": рейтинг, присваиваемый в случае, если в отношении эмитента долгового обязательства начата процедура банкротства или предприняты иные подобные действия, но платежи по долговому обязательству все еще продолжаются; этот рейтинг ниже, чем CC, но выше, чем D)See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, DDD, DD, D, long-term credit rating а), Standard and Poor's, Standard and Poor's2) фин., амер. С (рейтинг обыкновенных акций самого низкого качества, присваиваемый агентством "Стандард энд Пурз"; это рейтинг ниже, чем "B-", но выше, чем "D")See:3) фин., амер. C (в системе краткосрочного кредитного рейтинга долговых обязательств используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, присваиваемый долговым обязательствам, для которых очень высока вероятность неплатежа; этот рейтинг ниже, чем "B", но выше, чем "D")See:4) фин., амер. С (самый низкий рейтинг облигаций и привилегированных акций по классификации агентства "Мудиз"; дополнительно агентство использует знаки "1", "2", и "3" для выделения подкатегорий внутри категории; подкатегория C1 является высшей, подкатегория C3 — низшей)See:Aaa, Aa, A, Baa, Ba, B, Caa, Ca, Moody's debt rating, Moody's Investors Service, Moody's Investors Service5) фин., амер. C (в системе долгосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий, что возможность наступления неплатежеспособности оценивается как практически неизбежная; этот рейтинг следует по убыванию кредитного качества за рейтингом "CC", но предшествует рейтингу "RD" (по международной шкале) и рейтингу "DDD" (по национальным шкалам))See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, RD, DDD, DD, D, E, NR, WD, long-term credit rating б), Fitch Ratings, Fitch Ratings6) фин., амер. C (в системе краткосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий, что возможность наступления неплатежеспособности оценивается как очень высока, а способность компании поддерживать платежеспособность в очень значительной степени обусловлено благоприятными экономическими условиями; этот рейтинг ниже, чем B, но выше, чем D)See:7) фин., страх., амер. С (в системе рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой агентством "Мудиз": рейтинг, обозначающий "самую низкую" (lowest) финансовую надежность страховой компании; это наихудший рейтинг финансового положения в этой рейтинговой системе; дополнительно агентство использует знаки "1", "2", и "3" для выделения подкатегорий внутри категории; подкатегория C1 является высшей, подкатегория C3 — низшей)See:Aaa, Aa, A, Baa, Ba, B, Caa, Ca, insurance financial strength rating, Moody's Investors Service, Moody's Investors Service8) фин., страх., амер. С (в системе краткосрочного рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, означающий "уязвимое в текущий момент" (currently vulnerable) финансовое положение страховой компании; свидетельствует о том, что компания в настоящее время может оказаться неспособной своевременно выполнять свои краткосрочные обязательства перед держателями страховых полисов и ее способность поддерживать свою платежеспособность в очень значительной мере зависит от благоприятных условий экономической конъюнктуры; это наинизший рейтинг в этой рейтинговой системе, но помимо этого рейтинга используется также рейтинг "R", означающий, что в связи с неудовлетворительным финансовым положением компания находится под надзором органов государственного регулирования)See:A-1, A-2, A-3, B, R, short-term insurer financial strength rating, Standard and Poor's, Standard and Poor's, insurer financial strength rating9) фин., страх., амер. С (в системе рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, также как CCC и CC, означающий "очень слабое" (very weak) финансовое положение страховой компании; этот рейтинг ниже, чем CC, но выше, чем DDD; свидетельствует о том, что компания обладает очень низкой способностью выполнять свои обязательства перед держателями страховых полисов, и что возникновение проблем с поддержанием ликвидности и платежеспособности практически неизбежно)See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, DDD, DD, D, insurer financial strength rating, Fitch Ratings, Fitch Ratings10) фин., страх., амер. С (в системе краткосрочного рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий "очень слабое" (very weak) финансовое положение страховой компании в краткосрочной перспективе; этот рейтинг ниже чем B, но выше, чем RD)See:F1, F2, F3, B, RD, D, short-term insurer financial strength rating, Fitch Ratings, Fitch Ratings, insurer financial strength rating11) фин., амер. С (в системе рейтинга эмитентов, используемой агентством "Мудиз": рейтинг, обозначающий "самую низкую" (lowest) финансовую надежность эмитента долговых обязательств; это наихудший рейтинг финансовой надежности в этой рейтинговой системе; дополнительно агентство использует знаки "1", "2", и "3" для выделения подкатегорий внутри категории; подкатегория C1 является высшей, подкатегория C3 — низшей)See:Aaa, Aa, A, Baa, Ba, B, Caa, Ca, issuer rating, Moody's Investors Service, Moody's Investors Service12) фин., амер. С (в системе краткосрочного кредитного рейтинга эмитентов, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, означающий "уязвимое в текущий момент" (currently vulnerable) финансовое положение эмитента; свидетельствует о том, что компания в настоящее время может оказаться неспособной своевременно выполнять свои краткосрочные обязательства и ее способность поддерживать свою платежеспособность в очень значительной мере зависит от благоприятных условий экономической конъюнктуры)See:A-1, A-2, A-3, B, R, SD, D, NR, short-term issuer credit rating, Standard and Poor's, Standard and Poor's13) фин., амер. C (в системе долгосрочного кредитного рейтинга эмитентов, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, как и рейтинг CC означающий "очень уязвимое в настоящий момент" (currently highly vulnerable) финансовое положение эмитента, но указывающий на более значительную степень риска; может присваиваться в ситуациях, когда в отношении эмитента возбуждено дело о банкротстве или применяется иное подобное воздействие)See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, R, SD, D, NR, long-term issuer credit rating, Standard and Poor's, Standard and Poor's14) банк., амер. C (в системе индивидуального рейтинга банков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, обозначающий, что у банка в целом приемлемое финансовое положение, однако имеют место некоторые неблагоприятные признаки; это рейтинг ниже, чем B, но выше, чем D)See:15) банк., амер. C (в системе долгосрочного рейтинга банковских депозитов по классификации агентства "Мудиз": рейтинг, присваиваемый, в случае если банк обладает чрезвычайно плохим кредитным качеством; банки, которым присвоен такой рейтинг, как правило имеют просрочку платежей в счет погашения своих обязательств по депозитам, а вероятность улучшения их финансового положения оценивается как невысокая; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)See:Aaa, Aa, A, Baa, Ba, B, Caa, Ca, bank deposit rating, credit quality 2), Moody's Investors Service, Moody's Investors Service16) банк., амер. C (в системе рейтинга финансового потенциала банков по классификации агентства "Мудиз": рейтинг, присваиваемый банкам, характеризующимся приемлемым внутреннем финансовым потенциалом; этот рейтинг ниже, чем B, но выше, чем D)See:
* * *
1) 100 долл. (разг.). 2) рейтинг самого низкого качества (lowest quality, no interest paid) облигаций агентств "Cтандард энд Пурз" и "Мудиз"; см. bond ratings;* * *. Centigrade . ВНЕШНЯЯ ЭКОНОМИКА - словарь сокращений . -
54 mauvais
1. adj ( fém - mauvaise)mauvais esprit, mauvaise tête — 1) вздорный человек, ненадёжный человек 2) смутьянprendre en mauvaise part — понимать в плохом смыслеtrouver mauvais — не одобрять, находить дурнымfaire mauvais visage à qn — нелюбезно встретить кого-либоmauvais signe — дурной, плохой знакmauvaise plaisanterie — злая, дурная шуткаrire mauvais — злорадный смехmauvaise joie, joie mauvaise — злорадствоse faire plus mauvais qu'on n'est — чернить себя самогоil fait mauvais de... — плохо, не следует; опасно••l'avoir mauvaise, la trouver mauvaise — быть недовольным3) неприятный; невкусныйfaire un mauvais repas — плохо поесть, невкусно поестьc'est pas mauvais — это ( очень) вкусноmauvaise odeur — неприятный, дурной запахmauvais moment — неприятный, неблагоприятный момент4) невыгодныйmauvaise cause, mauvais procès юр. — трудное делоmauvais calcul — неточный расчёт, просчётmauvaise lecture d'un manuscrit — неправильное прочтение рукописиprendre la mauvaise route — пойти не по той дороге6) слабый ( о здоровье)avoir de mauvais yeux — иметь слабое зрение7) злокачественный; вредный2. mплохое, дурное••3. m (f - mauvaise)злой человек [злая женщина]; злюка4. advдурно, скверно -
55 rossz
• дурной• низкий качество• плохой• скверный* * *формы: rosszak, rosszat, rosszul1) плохо́й, дурно́й, скве́рныйrossz álom — дурно́й сон
rossz né-ven venni vmit — быть в прете́нзии на кого-что (за что-л.)
2) невку́сныйrossz leves — невку́сный суп
3) никуда́ не го́дный; испо́рченныйrossz a telefonunk — у нас сло́ман телефо́н
4) неве́рный, не тотrossz villamosra szállni — сесть не на тот трамва́й
5) несчастли́вый, несча́стный, тяжёлый (о каком-л. периоде)* * *Imn. [\rosszat, \rosszabb] 1. {általában} плохой, дурной, худой, недобрый, нехороший, biz. скверный, неладный;ez csapnivalóan/nagyon \rossz — это из рук вон (плохо); így is \rossz, úgy is \rossz — плохо и так и так; \rossz dolog — плохое (дело);meglehetősen/eléggé \rossz biz. — плоховатый, плохонький, худенький, nép. паршивенький;
rég., biz. худо;a dolognak \rossz vége lesz — дело плохо кончится; ennek \rossz vége lehet — это может кон читься худо; a dolog \rosszra fordul — дело оборачивается худо;\rossz értelemben — в худом смысле (слова);
2. (kellemetlen) неприятный, плохой, дурной, скверный;\rossz arca van v. \rossz arcú — у него неприятное/ противное, лицо; \rossz emléke van vkiről, vmiről — у него неприятные воспоминания о ком-л., о чём-л.; \rossz emlékű hely — место, полное неприятных воспоминаний; \rossz hangzás — неблагозвучие; (zene. is) какофония; zene. какофоничность; \rossz hangzású — неблагозвучный, какофонический; \rossz íz — дурной вкус; \rossz íze van vminek — иметь нехороший/неприятный вкус; \rossz ízű — невкусный; \rossz levegő — испорченный воздух; \rossz szag — дурной запах; biz. душок; \rossz szag van — дурно пахнет; \rossz szagú — зловонный; дурно пахнущий; с неприятным/дурным запахом; \rossz nézni/látni — тошно смотреть v. видеть; \rossz ránézni — жалко смотреть на него; még rágondolni is \rossz! — и подумать страшно ! унеси ты моё горе!; munka után nem \rossz pihenni — после работы не грех и отдохнуть; nem volna \rossz egyet sétálni — неплохо (v. tréf. невредно) было бы прогуляться;\rossz álom — дурной сон;
3. {meg nem felelő, alkalmatlan) негодный, nép. никудышний, бросовый;\rossz ebéd — дурной обед; \rossz föld — бросовая земля; \rossz gazdálkodás — плохое хозяйство; бесхозяйственность; \rossz idő(járás) — дурная/плохая/скверная погода; непогода; \rossz időpontban/órában (rosszkor) — в недобрый час; в неурочное время; \rossz termés — неурожай;\rossz anyag — негодный материал;
4. (hátrányos, kedvezőtlen) плохой, дурной, злой;nagyon \rossz a helyzet — положение очень плохое; szól., tréf. положение хуже губернаторского; \rossz jel — дурной (при)знак; дурная примета; \rossz kezdet — плохое начало; \rossz oldaláról mutatkozik be — зарекомендовывать себя с плохой стороны; nem tart sokáig ez a \rossz világ {a rossz helyzet) — не надолго время злое;\rossz helyzet — плохое положение;
5. (helytelen) неправильный, плохой, дурной, худой; (negatív) отрицательный; (ártalmas) вредный;vmit \rossz célokra használ — употреблять/употребить что-л. во зло; злоупотреблять/злоупотребить чём-л.;\rossz befolyás/hatás — отрицательное влияние;
6. (gonosz, rosszindulatú személy, illetve annak vmely tulajdonsága) плохой, дурной, злой, чёрный; (rosszra vivő) совратительный;\rossz emberek — злые люди; nép. нелюди; \rossz lelkiismeret — нечистая совесть; \rossz lelkiismeretű — злосовестный; \rossz nyelve van (rossznyelvű) — у него злой язык; (а) \rossz nyelvek szerint как говорит злые языки; \rossz szándék — дурное намерение, злонамеренность; злостность; \rossz szándékkal — со злым умством; \rossz szándékú — злонамеренный, злостный; nincs semmiféle \rossz szándéka — у него нет никаких дурных намерений; \rossz szellem — злой гений; rég. злой дух; (a gonosz lélek) нечистый (дух);\rossz ember — чёрная душа;
7. (erkölcstelen) безнравственный, испорченный;\rossz útra visz — совращать/совратить; \rossz útra tér — предаваться/предаться пороку;\rossz — по безнравственная женщина;
8.\rossz szokás — вредная/дурная привычка; вредный навык; \rossz szomszédság — плохое/дурное соседство; \rossz természet — дрянной характер; \rossz tréfa — злая шутка; \rossz tréfát űz vkivel — сыграть с кем-л. злую шутку; \rossz tulajdonság — дурное свойство/качество; \rossz viszonyban van vkivel — плохо жить с кем-л.;(nehezen el viselhető) \rossz házasság — плохой/неудачный брак;
9.\rossz híre van — быть на дурном счету; \rossz hírbe hoz v. \rossz hírét költi vkinek — опорочивать/опорочить кого-л.; \rossz hírű (hírhedt, gyanús) — пресловутый; (személyről) отъявленный; \rossz színben tüntet fel vkit, vmit — выставлять кого-л., что-л. в дурном свете;(vkinek a becsületére, hírnevére ártalmas) \rossz hírnév — плохая/ дурная известность; дурная слава; запятнанная репутация;
10. (neveletlen) плохо воспитанный; невоспитанный, испорченный;\rossz viselkedés/magatartás — дурное поедение;a gyerek felügyelet hiányában \rossz lett — ребёнок портился без присмотра;
11.\rossz felfogása van v. \rossz felfogású — восприятие у него слабое/плохое; он невосприимчивый; \rossz füle van(tökéletlen, beteg) \rossz bőrben/ zínben van — иметь жалкий/плохой вид; плохо выглядеть;
a) — он плохо слышит;b) (nincs zenei hallása) у него нет слуха; у него плохой слух;\rossz szeme van — у него зрение плохое;12. (elromlott) испорченный; (hibás) неисправный; (sérült, hiányos) дефектный;\rossz csizma
a) (elhasznált) — худое сапоги; сапоги с изъяном;b) (rosszul készített) плохие сапоги;\rossz fog — испорченный зуб;most éppen \rossz a kocsim — моя машина как раз неисправна; ez \rossz példány (pl. könyv.) — это плохой/дефектный экземпляр; átv. \rossz ízlés — испорченный вкус; \rossz kedv/hangulat — скверное/ плохое/дурное/грустное настроение; \rossz kedve/ hangulata van — плохо/грустно кому-л.; biz. быть не в своей тарелке;13.\rossz hadvezér — плохой полководец; \rossz művész/ festő — маратель и; \rossz politikus(vmire alkalmatlan személy) \rossz diák — плохой ученик;
a) (ügyetlen) — плохой политик;b) (önző, rosszindulatú) политикан;14.\rossz (telefon)számot hívott — вы не туда звонили;(helytelen, téves) \rossz helyre tesz — ставить/поставить не на своё место;
15. (hitvány, csekély értékű) плохой, rég. бесценный, átv. беспомощный;\rossz lovacska (gebe) — плохая лошадь; клича, клячонка; \rossz minőség — плохое качество; недоброкачественность; \rossz rajz — безграмотный чертёж; \rossz versek — беспомощные стихи;\rossz érv — беспомощный аргумент;
16.\rossz néven vesz vmit — обижаться/ обидеться за что-л. на кого-л.; \rossz órában született — он родился в недобрый час;szól.
\rossz fát tesz a tűzre — бедокурить/ набедокурить;17.nem \rossz ez a borocska; — это недурное вино; IInem \rossz (elég jó) — неплохой, недурной; biz. ничего (себе);
szükséges \rossz — неизбежное зло; ebben nincs semmi \rossz — здесь нет ничего предосудительного; két \rossz közül a kisebbet választja — из двух зол выбирать/выбрать меньшее; \rosszban töri a fejét — замышлять недоброе/злое; творить чёрное дело; biz. каверзничать; közm. minden \rosszban van valami jó is v. minden \rossznak megvan a jó oldala — нет худа без добра; \rosszra csábít vkit — совратить v. сбить с (правильного) пути кого-л.; mindent \rosszra magyaráz — толковать всё в дурную сторону; \rosszat akar/kíván vkinek — желать кому-л. зла; питать недобрые чувства к кому-л.; tükröt eltörni, azt mondják, {\rosszat jelent — разбить зеркало:fn.
[\rosszat, \rossza, \rosszak] 1. — зло, злое, недоброе, плохое, дурное, худое, biz., rég. худо;говорят к беде;ne gondoljon róla semmi \rosszat — не думайте о нём ничего плохого; \rosszat mond vkiről — говорить дурно о ком-л.; (rágalmaz) возводить клевету на кого-л.; \rosszat tesz vkinek v. vkivel — причинить/причинить v. делать/сделать зло/ худо кому-л.; senkinek sem tesz \rosszat — он никому не вредит; он никому не делает плохого; nem tett velünk \rosszat — он нам зла не сделал; minden \rosszat várhatunk tőle — можно ожидать от него всего дурного; irtózik a \rossztól — ненавидеть всё дурное; jóért \rosszal fizet — платить злом за добро; rosszért \rosszal fizet — платить той же монетой; beéri a \rosszabbal — удовлетворяться/удовлетвориться худшим;nem kívánok \rosszat neked — я не желаю тебе зла;
2.isk. a \rosszak(személy) a \rosszak és a jók — злые и добрые (люди);
a) (rossz tanulók) — плохие ученики;b) (rosszalkodók) ученики с плохим поведением;3. (vminek az alja) остатки чего-л.;a \rosszát válogatja — выбирать из остатков;
4.(vminek a legkellemetlenebb része) a \rosszán már túl vagyunk — худшее уже позади
-
56 D
1) фин., амер. D (в долгосрочном рейтинге долговых обязательств по системе агентства "Стандард энд Пурз": один из рейтингов, присваиваемых долговым обязательствам, платежи по которым приостановлены; это наинизший рейтинг в этой рейтинговой системе; означает полную неплатежеспособность эмитента бумаг, которым он присвоен)See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, C, DDD, DD, long-term credit rating а), Standard and Poor's, Standard and Poor's2) фин., амер. D (самый низкий рейтинг обыкновенных акций, присваиваемый агентством "Стандард энд Пурз"; означает, что компания, выпустившая эти акции, реорганизуется)See:3) фин., амер. D (в системе краткосрочного кредитного рейтинга долговых обязательств используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, присваиваемый долговым обязательствам, по которым имеет место просрочка платежей; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)See:4) фин., амер. D (в системе долгосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": один из рейтингов, означающих, что компания не смогла своевременно выполнить свои обязательства по одному или нескольким видам финансовых инструментов; в традиционной шкале "Фитч Рейтингс" выделяется три уровня рейтинга для компаний, находящихся в состоянии дефолта, отличающихся оценкой степени вероятности продолжения компанией платежей по другим финансовым инструментам и восстановления общей платежеспособности компании; рейтинг DDD является самым высоким из этих рейтингов, DD — более низкий уровень, D — самый низкий рейтинг в этой категории; в настоящее время обозначения DDD и DD в долгосрочном кредитном рейтинге используются только в национальных шкалах, в международной шкале эта система замена двухуровневой с рейтингами RD и D: RD используется, если компания находится в состоянии "ограниченного дефолта" (restrictive default), т. е. если компания не смогла выполнить свои обязательства по одному или нескольким видам финансовых инструментов, но продолжает платежи по другим финансовым инструментам, D — указывает на общую неплатежеспособность компании, т. е. на неспособность компании выполнять все существенные финансовые обязательства; в международной шкале долгосрочного финансового рейтинга это самый низкий рейтинг, в национальных шкалах за этим рейтингом следует более низкий рейтинг "E")See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, C, RD, DDD, DD, E, NR, WD, long-term credit rating б), Fitch Ratings, Fitch Ratings5) фин., амер. D (в системе краткосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий, что компания не смогла своевременно выполнить свои обязательства по нескольким или всем видам выпущенных ею финансовых инструментов; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)See:6) фин., страх., амер. D (в системе рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, также как рейтинги DDD и DD, означающий, что страховая компания испытывает финансовые трудности (distressed); это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе; этот рейтинг, также как рейтинги DDD и DD, присваивается компаниям, которые не смогли своевременно выполнить какие-л. из своих финансовых обязательств, а также компаниям, которые считаются неплатежеспособными, или компаниям, в отношении которых были предприняты какие-л. меры воздействия со стороны органов государственного регулирования; по сравнению с рейтингами DDD и DD, указывает на самую низкую возможность возобновления деятельности или, в случае ликвидации, на способность погасить относительно незначительную часть своих финансовых обязательств перед держателями страховых полисов)See:AAA, AA, A, BBB, BB, B, CCC, CC, C, DDD, DD, insurer financial strength rating, Fitch Ratings, Fitch Ratings7) фин., страх., амер. D (в системе краткосрочного рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, присваиваемый страховым компаниям, которые не способны своевременно выполнять большинство своих финансовых обязательств; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)See:F1, F2, F3, B, C, RD, short-term insurer financial strength rating, Fitch Ratings, Fitch Ratings, insurer financial strength rating8) фин., амер. D (в системах долгосрочного и краткосрочного кредитного рейтинга эмитентов, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг обозначающий полную неплатежеспособность эмитента; указывает на то, что эмитент не смог своевременно выполнить обязательства по одному или нескольким классам финансовых инструментов и практически не имеет возможностей своевременно выполнить обязательства по всем или большей части других инструментов)See:SD, long-term issuer credit rating, short-term issuer credit rating, Standard and Poor's, Standard and Poor's9) банк., амер. D (в системе индивидуального рейтинга банков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, обозначающий, что у банка в целом слабое финансовое положение; это рейтинг ниже, чем C, но выше, чем E)See:10) банк., амер. D (в системе рейтинга финансового потенциала банков по классификации агентства "Мудиз": рейтинг, присваиваемый в случае, когда банк в целом обладает умеренным внутреннем финансовым потенциалом, но имеются признаки того, что банку для продолжения деятельности временами требуется внешняя поддержка; этот рейтинг ниже, чем C, но выше, чем E)See:
* * *
Д: рейтинг облигаций сомнительного качества (questionable value) агентства "Cтандард энд Пурз"; см. bond ratings;* * *. Decedent . Special IRS Abbreviations . -
57 poco
1. (pl - chi); agg1) малый, небольшой; немногочисленныйpoca gente — мало народуin poco tempo — в короткий срокin poche parole — см. parola 2)2) слабый; незначительный; недостаточныйè poca cosa — (да что вы,) это такой пустяк / такая малость!poco ingegno — ограниченный умpoca persona — невзрачный человекda poco — незначительный, нестоящийuomo da poco — ничтожный человекne ho davvero poca voglia — я действительно не очень-то этого хочуormai c'è poca speranza — увы, надежды мало2. (pl - chi); pronнемногое; немногиеoggi ho poco da fare — сегодня я не очень занятci vuol poco a (+ inf)...) — нетрудно / легко понять / предположить и (т.п.)mancare poco che (+ cong): mancò poco che non finissi sotto il camion — ещё чуть-чуть и я бы попал под грузовикper poco non... — чуть-чуть не...3. (pl - chi); avv1) мало, немногоdurare poco — недолго жить; быть непрочнымqui si vede poco — здесь плохо видноpoco probabile — 1) маловероятный 2) маловероятноpoco meno / più — немного меньше / большеun poco in su / in giù — немного выше / нижеpoco prima / dopo — немного раньше / позжеpress'a poco — см. pressappocoe dico poco! разг. — и это(го) ещё мало!, и это ещё не всё!assai poco разг. — довольно(- таки) малоmolto poco разг. — очень малоtroppo poco разг. — слишком малоa poco a poco, a poco per volta — мало-помалу, постепенно, понемногу; потихонькуdi qui a poco — через некоторое времяindi a poco уст. — вскоре после этогоfra poco — вскоре, через некоторое времяpoco male! разг. — слава богу!, тем лучше!sei un po' strano oggi — ты сегодня какой-то странныйdica un po'... — скажите-ка мне...senti un po'... — послушайте-ка4. (pl - chi); mмалость, небольшое количество, малоеun poco — небольшое количество, немногоad ogni po' — каждую минуту, частоsaper cavare il poco dal poco — уметь извлечь из всего выгодуper un poco — из-за пустякаtirare a pochi, campare con poco разг. — жить на скудные средстваmeglio pochi e subito разг. — пусть поменьше, но наличнымиcontentarsi del poco разг. — довольствоваться малымSyn:Ant:••un poco di buono — негодный человекche po' po' di (+ существительное)... разг. — (ну) что за...; ну и...che po' po' di sfacciataggine! — ну и нахальство!; вот так нахальство!poco o nulla / niente / punto; tanto poco quanto niente — почти ничего, всё равно, что ничего, почти нисколько (ср. также с гулькин нос)ci manca poco! — этого только не хватало / недоставалоun bel po' — 1) некоторое время, довольно долго 2) определённое / некоторое количество, что-то околоmetterci poco разг. — мигом обернутьсяpoco stante уст. — немного спустяmolti pochi fanno un assai prov — копейка рубль бережётpochi averi; pochi pensieri prov — меньше денег, меньше хлопотmeglio poco che niente prov — лучше мало, чем совсем ничего (ср. от добра добра не ищут)non lasciare il poco per l'assai; ché forse l'uno e l'altro perderai prov — малое ради большего не стоит бросать: и то и другое можно потерять (ср. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь)chi poco ha; caro tiene prov — чего мало, то и дорого- ...che sa di poco -
58 poco
pòco (pl -chi) 1. agg 1) малый, небольшой; немногочисленный poca gente -- мало народу in poco tempo -- в короткий срок pochi capelli -- редкие волосы 2) слабый; незначительный; недостаточный poca profondità -- мелководье poco vento -- слабый ветер poca salute -- слабое здоровье poca voce -- слабый <тихий> голос Х poca cosa -- ~ (да что вы,) это такой пустяк <такая малость>! poco ingegno -- ограниченный ум poca persona -- невзрачный человек da poco -- незначительный, нестоящий uomo da poco -- ничтожный человек non Х impresa da poco -- это (далеко) не легкое дело ne ho davvero poca voglia -- я действительно не очень-то этого хочу ormai c'è poca speranza -- увы, надежды мало 2. pron немногое; немногие pochi ma buonischerz -- ~ нас мало, но мы в тельняшках oggi ho poco da fare -- сегодня я не очень занят per quanto poco sappia, ne saprò sempre più di te -- хоть знаю я и мало, но все же побольше тебя un altro po' e... fam -- еще немного, чуть-чуть и... ci vuol poco a (+ inf)... fam -- нетрудно <легко> понять <предположить и т.п.> mancare poco che (+ cong): mancò poco che non finissi sotto il camion fam -- еще чуть-чуть и я бы попал под грузовик per poco non... fam -- чуть-чуть не... per poco non ci cascavo anch'io fam -- я чуть не попался на эту удочку c'è poco da (+ inf) fam -- здесь не место( шуткам, иронии и т.п.) 3. avv 1) мало, немного poco poco -- очень мало parlare poco -- мало говорить durare poco -- недолго жить; быть непрочным qui si vede poco -- здесь плохо видно poco probabile -- маловероятный poco buono -- нехороший; плохой poco piacevole -- неприятный poco serio -- несерьезный poco bene -- нехорошо, плохо stare poco bene -- быть нездоровым poco meno -- немного меньше un poco in su -- немного выше poco prima -- немного раньше press'a poco v. pressappoco e dico poco! fam -- и это(го) еще мало!, и это еще не все! assai poco fam -- довольно(- таки) мало molto poco fam -- очень мало troppo poco fam -- слишком мало né poco né assai fam -- ничуть, нисколько 2) (с предлогами переводится различно): a poco a poco, a poco per volta -- мало-помалу, постепенно, понемногу; потихоньку di qui a poco -- через некоторое время indi a poco ant -- вскоре после этого da poco -- недавно fra poco -- вскоре, через некоторое время per poco -- ненадолго avere per poco -- дешево купить poco importa se... -- неважно, если... poco male! fam -- слава Богу!, тем лучше! sei un po' strano oggi -- ты сегодня какой-то странный dica un po'... -- скажите-ка мне... senti un po'... -- послушайте-ка 4. m малость, небольшое количество, малое quel poco -- то немногое un poco -- небольшое количество, немного un altro poco -- еще немного ad ogni po' -- каждую минуту, часто saper cavare il poco dal poco -- уметь извлечь из всего выгоду per un poco -- из-за пустяка tirare a pochi, campare con poco fam -- жить на скудные средства meglio pochi e subito fam -- ~ пусть поменьше, но наличными contentarsi del poco fam -- довольствоваться малым un poco di buono -- негодный человек che po' po' di (+ sost)... fam -- (ну) что за...; ну и... che po' po' di sfacciataggine! -- ну и нахальство!, вот так нахальство!... che sa di poco (употр как agg invar): un film che sa di poco -- пресный <посредственный, невыразительный> фильм a fra poco! -- до скорого (свидания)! poco o nulla , tanto poco quanto niente -- почти ничего, все равно, что ничего, почти нисколько ( ср тж с гулькин нос) ci manca poco! -- этого только не хватало <недоставало> un bel po' а) некоторое время, довольно долго б) определенное <некоторое> количество, что-то около metterci poco fam -- мигом обернуться poco fa -- недавно poco stante ant -- немного спустя un po' per uno non fa male a nessuno prov -- ~ с миру по нитке -- голому рубашка molti pochi fanno un assai prov -- ~ копейка рубль бережет pochi averi, pochi pensieri prov -- ~ меньше денег, меньше хлопот col poco si gode e coll' assai si tribola prov -- хорошенького понемножку meglio poco che niente prov -- лучше мало, чем совсем ничего (ср от добра добра не ищут) non lasciare il poco per l'assai, ché forse l'uno e l'altro perderai prov -- малое ради большего не стоит бросать: и то и другое можно потерять( ср за двумя зайцами погонишься -- ни одного не поймаешь) chi poco ha, caro tiene prov -- чего мало, то и дорого -
59 poco
pòco (pl - chi) 1. agg 1) малый, небольшой; немногочисленный poca gente — мало народу in poco tempo — в короткий срок pochi capelli — редкие волосы 2) слабый; незначительный; недостаточный poca profondità — мелководье poco vento — слабый ветер poca salute — слабое здоровье poca voce — слабый <тихий> голос è poca cosa — ~ (да что вы,) это такой пустяк <такая малость>! poco ingegno — ограниченный ум poca persona — невзрачный человек da poco — незначительный, нестоящий uomo da poco — ничтожный человек non è impresa da poco — это (далеко) не лёгкое дело ne ho davvero poca voglia — я действительно не очень-то этого хочу ormai c'è poca speranza — увы, надежды мало 2. pron немногое; немногие pochi ma buoni < ant e valenti> scherz — ~ нас мало, но мы в тельняшках oggi ho poco da fare — сегодня я не очень занят per quanto poco sappia, ne saprò sempre più di te — хоть знаю я и мало, но всё же побольше тебя un altro po' e … fam — ещё немного, чуть-чуть и … ci vuol poco a (+ inf) … fam — нетрудно <легко> понять <предположить и т.п.> mancare poco che (+ cong): mancò poco che non finissi sotto il camion fam — ещё чуть-чуть и я бы попал под грузовик per poco non … fam — чуть-чуть не … per poco non ci cascavo anch'io fam — я чуть не попался на эту удочку c'è poco da (+ inf) fam — здесь не место( шуткам, иронии и т.п.) 3. avv 1) мало, немного poco poco — очень мало parlare poco — мало говорить durare poco — недолго жить; быть непрочным qui si vede poco — здесь плохо видно poco probabile — маловероятный poco buono — нехороший; плохой poco piacevole — неприятный poco serio — несерьёзный poco bene — нехорошо, плохо stare poco bene — быть нездоровым poco meno [più] — немного меньше [больше] un poco in su [in giù] — немного выше [ниже] poco prima [dopo] — немного раньше [позже] press'a poco v. pressappoco e dico poco! fam — и это(го) ещё мало!, и это ещё не всё! assai poco fam — довольно(- таки) мало molto poco fam — очень мало troppo poco fam — слишком мало né poco né assai fam — ничуть, нисколько 2) ( с предлогами переводится различно): a poco a poco, a poco per volta — мало-помалу, постепенно, понемногу; потихоньку di qui a poco — через некоторое время indi a poco ant — вскоре после этого da poco — недавно fra poco — вскоре, через некоторое время per poco — ненадолго avere per poco — дёшево купить poco importa se … — неважно, если … poco male! fam — слава Богу!, тем лучше! sei un po' strano oggi — ты сегодня какой-то странный dica un po' … — скажите-ка мне … senti un po' … — послушайте-ка 4. m малость, небольшое количество, малое quel poco — то немногое un poco — небольшое количество, немного un altro poco — ещё немного ad ogni po' — каждую минуту, часто saper cavare il poco dal poco — уметь извлечь из всего выгоду per un poco — из-за пустяка tirare a pochi, campare con poco fam — жить на скудные средства meglio pochi e subito fam — ~ пусть поменьше, но наличными contentarsi del poco fam — довольствоваться малым¤ un poco di buono — негодный человек che po' po' di (+ sost) … fam — (ну) что за …; ну и … che po' po' di sfacciataggine! — ну и нахальство!, вот так нахальство! … che sa di poco ( употр как agg invar): un film che sa di poco — пресный <посредственный, невыразительный> фильм a fra poco! — до скорого (свидания)! poco o nulla, tanto poco quanto niente — почти ничего, всё равно, что ничего, почти нисколько (ср тж с гулькин нос) ci manca poco! — этого только не хватало <недоставало> un bel po' а) некоторое время, довольно долго б) определённое <некоторое> количество, что-то около metterci poco fam — мигом обернуться poco fa — недавно poco stante ant — немного спустя un po' per uno non fa male a nessuno prov — ~ с миру по нитке — голому рубашка molti pochi fanno un assai prov — ~ копейка рубль бережёт pochi averi, pochi pensieri prov — ~ меньше денег, меньше хлопот col poco si gode e coll' assai si tribola prov — хорошенького понемножку meglio poco che niente prov — лучше мало, чем совсем ничего (ср от добра добра не ищут) non lasciare il poco per l'assai, ché forse l'uno e l'altro perderai prov — малое ради большего не стоит бросать: и то и другое можно потерять (ср за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь) chi poco ha, caro tiene prov — чего мало, то и дорого -
60 dolente
agg.1.1) (dolorante) больной, ноющий2) (addolorato) сочувственныйsono dolente per quanto è avvenuto — мне жаль, что так случилось (я сожалею о случившемся)
2.•◆
città dolente — ад (m.)è il suo punto dolente — это его слабое (уязвимое) место; b) (fig.) больной вопрос
См. также в других словарях:
СИЛЬНОЕ МЕСТО И СЛАБОЕ МЕСТО — (арсис, икт и тезис, «междуиктовый интервал»), в стихосложении чередующиеся слоговые позиции в стихе, образующие его метр. Так, в русском силлабо тоническом 4‑стопном ямбе сильные (С) и слабые (с) места чередуются в последовательности сСсСсСсС, а … Литературный энциклопедический словарь
Слабое звено — Жанр Телеигра Режиссёр(ы) Татьяна Дмитракова Производство Первый канал (2001 2005) Пятый канал (2007 2008) Ведущий(е) Мария Киселёва (2001 2005) Николай Фоменко (2007 2008) … Википедия
Место на кладбище (фильм) — Место на кладбище Roseanna s Grave Жанр Мелодрама комедия Режиссёр Пол Вейланд В главных ролях … Википедия
Место на кладбище — Roseanna s Grave Жанр Мелодрама комедия Режиссёр Пол Вейланд В главных ролях Жан Р … Википедия
больное место — Только ед. Наиболее уязвимая, слабая сторона кого либо; то, что более всего волнует, беспокоит; то, что является причиной постоянных забот, огорчений, страданий. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: математика, рисование… больное место кого? сестры … Учебный фразеологический словарь
Как это было — Жанр Публицитическое ток шоу Производство ВИD Ведущий Олег Шкловский Композитор Владимир Рацкевич Страна производства … Википедия
Mitsume ga Tooru — Разработчик Natsume Издатель Natsume Создатели Композитор Хироюки Ивацуки … Википедия
Funk (Хор) — «Хор» Фанк … Википедия
КОМПЛЕКС — (Complex; Komplex) эмоционально заряженная группа идей или образов (см. также ассоциативный тест), сгруппированных вокруг сердцевины, имеющей своим источником один или более архетипов и характеризующейся общим эмоциональным настроем; образуя… … Словарь по аналитической психологии
Кровавые Ангелы — Проект Статья о вымышленной вселенной Warhammer 40,000 Портал Кровавые Ангелы … Википедия
Английский кокер-спаниель — Характеристики … Википедия