-
21 полой
полойГ.1. половодье, разлив– Ужат – полой, шошым! И. Горный. – Видишь – половодье, весна!
2. прил. полая, вешняя (вода)Полой вӹд кок сир лошты вашток. И. Горный. Полая вода сплошь между двух берегов.
Йыл тӹрӹштӹ юалгы, шошым полой вӹд пыш шалга. В. Сузы. На берегу Волги прохладно, стоит запах полой воды.
-
22 прощальный
прощальныйГ.Шӹргӹ лошты паровозын прощальный гудокшы шактен колтыш. В. Ерошкин. В лесу раздался прощальный гудок паровоза.
Сравни с:
чеверласыме -
23 пумага
пумагаIГ.1. бумага; материал для письма, печати и т. пНӓл карандашым, пумагам дӓ, мам шӱдем, сирӹ. К. Беляев. Возьми карандаш, бумагу и пиши, что я скажу.
2. бумага; письменный документПанти стӧл лошты пумагавлӓм йӓмдӹлӓ. Панти за столом готовит бумаги.
3. в поз. опр. бумаги, бумажный; относящийся к бумагеВара ӹрвезӹ пумага листӹм лыктын дӓ рисуяш тӹнгӓлӹн. А. Воздвиженский. Потом мальчик достал лист бумаги и начал рисовать.
Сравни с:
кагазИдиоматические выражения:
IIдиал. сделанный из хлопчатобумажной ткани; хлопчатобумажныйПумага тувыр рубашка из хлопчатобумажной ткани.
(Оръеҥ вате) ужар тасма ден ош окам кучымо пумага шовырым ӱштыле колтен. Д. Орай. Невестка распахнула поддевку из хлопчатобумажной ткани, украшенную зелёной тесьмой и белым позументом.
Сравни с:
кумага -
24 пӱгӹнӓш
пӱгӹнӓш-емГ.нагибаться, нагнуться; наклоняться, наклонитьсяИктӓ-кӱ докы пӱгӹнӓш наклоняться над кем-л.;
стӧл лошты пӱгӹнен шӹнзӓш наклониться над столом;
пӱгӹнен ашкедӓш идти, нагнувшись.
Михӓлӓ пӱгӹнӓльӹ, якшар изи капцакам, КИМ значокым, кидӹшкӹжӹ нальӹ. Н. Игнатьев. Михаил нагнулся, взял в руки маленькую красную железку – значок КИМ.
Шим пандашан мары тыгыды хангавлӓм шпалвлӓ лоэш опташ пӱгӹнӹш. В. Сузы. Чернобородый мужчина нагнулся, чтобы положить мелкие доски между шпалами.
Составные глаголы:
-
25 пыйдымактылаш
пыйдымактылаш-амГ.разг. юлить; вести себя игривоШуды лошты мардеж мадеш, мадеш, пыйдымактылеш. К. Медяков. Ветер играет в траве, играет, юлит игриво.
-
26 саслымаш
саслымашГ.сущ. от саслаш крик, кричание, вопльОхлым юк дӓ саслымаш шакта нелӹн шушыргышывлӓ лошты. Г. Матюковский. Охание и вопли слышатся среди тяжелораненых.
-
27 сӓрӓн
сӓрӓнГ.1. небольшой луг, поляна в лесуПистер лошты изи сӓрӓн. Г. Матюковский. В липняке небольшая полянка.
2. в поз. опр. поляны; относящийся к полянеСӓрӓн тӹр край поляны;
сӓрӓн шуды трава, растущая на поляне.
Аника сӓрӓн вес вуйыштышы амашышты докы ашкедӹ. Н. Игнатьев. Аника пошла к шалашу на другом конце поляны.
-
28 сӓрнӓш
сӓрнӓш-емГ.1. крутиться, вертеться, кружиться, оборачиваться, ходить, передвигаться вокруг чего-л.Кечӹ семӹнь сӓрнӓш крутиться по часовой стрелке (букв. по солнцу);
куштылгын сӓрнӓш легко кружиться;
пӧрт йӹр сӓрнӓш ходить вокруг дома.
Пӧртӹштӹ шӹдӹр юк веле шакта, кыдыжын шӹдӹржӹ седӹрӓш вален кеӓӓт, ик вӓрӹшток шукы сӓрнӓ. А. Апатеев. В доме слышно жужжание веретен, чьё-нибудь веретено опускается на пол и долго кружится на одном месте.
2. ходить, бродить, передвигаться, курсироватьӸшкетӹн сӓрнӓш бродить одиноко;
солавлӓ йӹде сӓрнаш ходить по деревням;
шӹргӹ лошты сӓрнӓш бродить по лесу.
Цӹвӹвлӓ ялахайын сӓрненӹт. Н. Ильяков. Лениво бродили куры.
Дӓ ракета тӹштӹ кыткы нарӹ вӹсӓт Марсыш дӓ Венерыш мол, сӓрнӓт Тӹлзӹ дон Землянӓ лом. Н. Егоров. Множество ракет будут летать на Марс и на Венеру, будут курсировать между Луной и Землёй.
3. превращаться в кого-что-л; становиться (стать) кем-чем-л.Ломыжыш сӓрнӓш превратиться в пепел;
пыракыш сӓрнӓш превратиться в пыль.
Попын «райжы» адыш сӓрнӓ. П. Першут. Поповский «рай» превращается в ад.
Тамара дон Григорий Иванов сӓрненӹт закон семӹнь мары-вӓтӹш. А. Канюшков. Тамара и Григорий Иванов по закону стали мужем и женой.
4. в сочет. с деепр. употр. для образования составных глаголов со значением:Ӱжӹн сӓрнӓш приглашать;
анжен сӓрнӓш осмотреть.
2) направление движения вокруг чего-л.Кыргыжтал сарнӓш обежать;
куштен сӓрнӓш плясать.
3) передвижения, сопровождаемого каким-л. действиемХытырен сӓрнӓш ходить и беседовать.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
29 сӓрнен миӓш
1) сходить, съездить куда-л., побывать где-л.Мӹлӓнем эче тагачы токына сӓрнен миӓш келеш. А. Канюшков. Мне сегодня надо ещё побывать дома.
2) явиться, прибыть, появиться, возникнуть, оказаться, очутитьсяНо тӹ лошты хирнен весӹ (немец) сӓрнен миэн. К. Беляев. Но в это время возник другой немец.
3) вернуться, возвратитьсяТокына сӓрнен миэнӓ гӹнят, мӓлӓннӓ техень рун нерӓн кугижӓ ак кел! Н. Игнатьев. Даже если мы вернёмся домой, такой сопливый царь нам не нужен!
Составной глагол. Основное слово:
сӓрнӓш -
30 сем
I1. мелодия, мотив, напев, ладКуштымо сем плясовая мелодия;
муро сем мотив песни;
марла сем марийская мелодия.
Миклай йоча годсек йӧратыме семжым шӱшкалта. Г. Чемеков. Миклай насвистывает полюбившийся ещё с детства мотив.
Композитор воза ныжыл семым, сылне стихым возат поэт-влак. В. Сапаев. Композитор сочиняет нежную музыку, поэты пишут прекрасные стихи.
2. голос; звук, звучание какого-л. музыкального инструментаГармонь сем звучание гармони;
шӱвыр сем звучание волынки.
Баян сем почеш тавалтымет веле шуэш. В. Сапаев. Под звуки баяна так и хочется поплясать.
Чымен шындыме гитара кыл семым лукто. В. Юксерн. Натянутая струна гитары издала звук.
3. песня, пение, звуки птичьего пения(Чодыраште) кажне чонанже шке семжым йоҥгалтара. М.-Азмекей. Каждое живое существо оглашает лес своим пением.
(Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигузе шотлен она му. Б. Данилов. Никак не можем сосчитать, сколько колен в пении соловья.
4. тонВашталта мардеж шке семжым. А. Бик. Меняет ветер тон своего завывания.
5. перен. музыка, поэзия, изящество, красота чего-л., возбуждающие радостные чувстваШошо сем музыка весны;
паша сем музыка труда;
чодыра сем поэзия леса.
– Мыняр тыште сем! Тевыс кушто муро аршаш! – кидым шаралтыш Ключников. К. Исаков. – Сколько здесь музыки! Вот где песенная сокровищница! – развёл руки Ключников.
Шыже сем ден оҥарен муремым, кӱсле йӱк гай сылнын йоҥгалтнем. М. Большаков. Настраивая свою песню под музыку осени, хочу звучать красиво, как гусли.
6. в поз. опр. мелодии, мотива; относящийся к мелодии, мотивуСем мучаш конец мелодии;
сем тӱҥалтыш начало мелодии.
Сем савыртыш еда вуйжым савалтен колта. В. Юксерн. После каждого колена мелодии он наклоняет голову.
II1. толк, ум, разум, умениеКажне пошкудо шке семже дене иктаж-могай йӧным муэш гын, тиде йӧным шке пошкудыж деч шылташ тӧча. М. Шкетан. Каждый сосед, если найдёт своим умом какое-нибудь средство (жить лучше), старается скрыть его от своих соседей.
2. мотив, побудительная причина, повод, предлог для совершения чего-л.Чодыра планым тӱрлӧ сем дене нуно тӧчат иземдаш. О. Ипай. Они под разными предлогами стараются снизить план лесозаготовок.
Сравни с:
йӧн3. свойство, порядок, закон, правила, нормаПӱртӱс шке семже дене тӱзлана. М. Шкетан. Природа хорошеет по своим законам.
Г.способ, метод, средство, приём, образ, тип, характерӸлӹмӓш сем образ жизни;
семӹм айыраш выбрать способ.
Пӓшӓм конвеер сем доно ӹштӓт. Н. Игнатьев. Работают конвеерным методом.
Культура сем доно ӹлӓш гӹнь, ирен ӹлӹмӹлӓ, лявӹрӓ лошты ӹлӓш ак кел. Н. Игнатьев. Если хотите жить культурным образом, надо жить чисто, нельзя жить в грязи.
Идиоматические выражения:
-
31 смӧрт
Г.1. сущ. смертьСмӧрт толеш приходит смерть.
Ӹлӹш вӓреш кодеш урмаш. Пыра вӹкет смӧрт йӹрвец. Г. Матюковский. На месте жилья останется яма. На тебя со всех сторон наступает смерть.
2. в поз. опр. смертный, смертиЛач геройвлӓлӓ анженӹт (танкиствлӓ) тыл-шӹкш лошты смӧрт сӹнзӓш. А. Канюшков. Как герои смотрели танкисты в глаза смерти среди огня и дыма.
Сравни с:
колымаш3. нар. прост. смерть; очень, в высшей степени; очень многоСмӧрт ам яраты смерть как не люблю;
смӧрт шукы халык смерть как много народу.
-
32 сӹгӹрӓлӹн шӹндӓш
1) крикнуть, окрикнуть, прикрикнутьСтӧл лошты попаш ак яры, цецаш Лида ӓвӓм сӹгӹрӓл шӹндӓ. С. Захаров. За столом нельзя разговаривать, мама Лида сейчас прикрикнет.
2) крикнуть, вскрикнуть, воскликнуть– Ой, мӧскӓ! – Дуня ӓвӓм сӹгӹрӓл шӹндӹш. «Кырык сир.» – Ой, медведь! – воскликнула мама Дуня.
Составной глагол. Основное слово:
сӹгӹрӓлӓш -
33 тома
томаГ.1. дом; жилое зданиеТомам ӹштӓш (шӹндӓш) строить дом;
томан йӹде кашташ ходить по домам.
Кок карем сирӹштӹ лаштыра кого пушӓнгӹвлӓ лошты томавлӓ шӹнзен кеӓт. К. Беляев. На склонах двух оврагов посреди больших развесистых деревьев стоят дома.
2. в поз. опр. дома; относящийся к домуТома хозажы имним кӹцкӓ ыльы. Н. Игнатьев. Хозяин дома запрягал лошадь.
Сравни с:
пӧрт -
34 тӱкылаш
тӱкылашГ.: тӹкӹлӓш-ем1. запирать, запереть; закрывать, закрыть (на замок, ключ, засов)Кӧргӧ гыч тӱкылаш запереть изнутри;
клатым тӱкылаш запереть кладовую.
Тойгизя кугу кӧгӧн дене пӧрт омсам тӱкылыш. А. Юзыкайн. Тойгизя запер дверь дома на большой замок.
Григорий Петрович картузшым упшале, школым тӱкылыш, шоҥго поп деке ошкыльо. С. Чавайн. Григорий Петрович надел картуз, запер школу, зашагал к старому попу.
2. запирать, запереть; закрывать, закрыть; помещать, поместить кого-что-л. куда-л.Пӧлемеш тӱкылаш запереть в комнате;
шондыкыш тӱкылаш запереть в сундук.
Шылме дечын лӱдын, (Менсулом) тӱкылышт тӱжвачын йӱд клатеш. С. Николаев. Боясь, как бы не сбежала, Менсуло заперли снаружи в тёмной клети.
Вигак мый тышке тольым куржын, Монашка тудым тӱкылен. В. Чалай. Я сразу сюда прибежал, монашка её заперла.
Сравни с:
суралаш3. закрывать, закрыть; затворять, затворить (что-л. открытое и раскрытое)Омсам тӱкылаш закрыть дверь.
(Юрийын) аваже окнам чот гына тӱкылыш да уэш вакшышке ошкыльо. В. Косоротов. Мать Юрия громко закрыла окно и снова пошла к постели.
Моторов эркын урем капкам почо, тыгак эркын тӱкылыш. Ю. Артамонов. Моторов тихо открыл ворота на улицу, так же тихо закрыл их.
Сравни с:
петыраш4. перен. закрывать, закрыть; положить конец каким-л. действиям, деятельности, предприятиюКечываллан тӱкылаш закрыть на обед.
Ачажын колымекше, (Опойын) аваже шке торгаяш ыш пиж, кевытшым тӱкылыш. Д. Орай. Но после смерти отца мать Опоя не стала торговать сама, закрыла магазин.
(Левонтей:) Ну, мый погынымашым тӱкылышым. А. Волков. (Левонтей:) Ну, я закрыл собрание.
Сравни с:
петыраш5. перен. прижимать, прижать; зажимать, зажать; прищемлять, прищемить что-л.Омсаш йолым тӱкылет гын, уна толеш. Пале. Если прижмёшь ногу в дверях, то будет гость.
6. Г.подпирать, подпереть; ставить (поставить) подпору, опору для поддержанияПичӹм тӹкӹлӓш подпирать забор;
тӹкӹ доно тӹкӹлӓш подпереть подпорой.
Лида кид доно онгылашыжым тӹкӹленӓт, стӧл лошты тумаен шӹнзӓ. А. Канюшков. Лида подпёрла руками подбородок и сидит, задумавшись, за столом.
Кого кырыквлӓ пӹлӹм тӹкӹлӓт. Н. Игнатьев. Высокие горы подпирают небо.
Сравни с:
чараклаш7. Г.перен. поддерживать, поддержать кого-л.; оказывать (оказать) помощьВӓтӹ марыжым тӓнг семӹнь тӹкӹлӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Жена, как друг, будет поддерживать своего мужа.
Составные глаголы:
-
35 тылткалташ
тылткалташ-емГ.однокр.1. погорать, погореть; поблескивать, блеснуть; мерцать, мигать, мигнуть; светиться неровным, колеблющимся огнёмШӹргы лошты сӓрӓнӹштӹ тыл тылткалтен. На поляне в лесу мерцал огонь.
2. перен. гореть, биться, стучать (о сердце)Изи шӱмнӓжӹ веле тыллаок тылткалта. Г. Матюковский. Лишь наши маленькие сердца бьются, как огонь.
-
36 тӹгӹр
тӹгӹрГ.1. зеркалоТӹгӹрӹш анжалаш посмотреть в зеркало;
тӹгӹр вашт ужаш видеть в зеркале.
Кок окня лошты тӹгӹр кечӓ. Г. Матюковский. Между двумя окнами висит зеркало.
Тӹгӹр гань цолт ире седӹрӓм ӹштен шӹндем. Н. Игнатьев. Пол сделаю чистым, как зеркало.
2. перен. зеркало; отображение, отражение чего-л.Сӹнзӓ – шӱмӹн тӹгӹр, ужам вашт. Н. Егоров. Глаза – зеркало души, вижу насквозь.
3. в поз. опр. зеркала, зеркальныйМӹлӓм йӹрӓт кок тӹгӹр пыдыргы. Н. Егоров. Мне улыбаются два осколка зеркала.
Сравни с:
воштончыш -
37 тьотьыргаш
тьотьыргаш-емГ.разг. болтать, тараторить, трещать, стрекотать; говорить много, быстро, без умолкуӸшке лошты тьотыргаш болтать между собой.
Мам ти ӹдӹрӓмӓшвлӓ тьотьыргат погынымышты йӹде? МДЭ. О чём это трещат женщины каждый раз, собравшись вместе?
Сравни с:
тототлаш -
38 уля
уляГ.1. улей; специальное приспособление для содержания пчёлУлям пачаш открыть улей;
уляш чонгештӓш лететь в улей.
Кужы шуды лошты алан-алан улявлӓ кайыт. Н. Ильяков. В густой траве пестрят ульи.
Общежити мӱкш уляла шолеш. Н. Егоров. Общежитие бурлит, как пчелиный улей.
2. скворечник, скворечня; специальное помещение для скворцовШӹнгӹртӹш уля скворечник.
Шӹнгӹртӹшет-музыкантет мырен пыра уляшкы. П. Першут. Скворец-музыкант с пением влетает в скворечню.
3. в поз. опр. улейный; относящийся к ульюТьотяэт уля левӓшӹм лӱктӓльӹ дӓ ӧрдӹжӹш шагалтыш. Н. Ильяков. Дедушка поднял крышку улья и поставил в сторону.
Идиоматические выражения:
-
39 хаяш
хаяш-емГ.хаять, охаивать, охаять; порочить, опорочить; высказываться (высказаться) о ком-чём-л. неодобрительноБольшевиквлӓ гишӓн спорат. Кыдыжы, незеррӓквлӓжӹ, хвалят, кыдыжы – паянраквлӓ лошты – хаят. В. Патраш. Спорят о большевиках. Одни, победней, хвалят их, другие, побогаче, – охаивают.
-
40 хӧли
хӧлиIГ.разг.1. хлам, барахло, ненужные вещиЧӱчмӹ церкӹ кӧргӹм тӧрлӓт, уты хӧлим ӹштӹн лыктыт. П. Першут. Закрытую церковь изнутри отремонтируют, лишний хлам выметут.
Техень хӧли лошты вуйымат кӹрӓш лиэш. К. Беляев. Среди такого хлама и шею ( букв. голову) можно сломать.
2. в поз. опр. хлама; относящийся к хламуТомавлӓ вӓреш трубавлӓ, йылен, шӱӓнг шӹцшӹ хӧли аравлӓ веле кодыныт. Н. Игнатьев. Вместо домов остались только трубы, кучи обгоревшего, обуглившегося хлама.
IIГ.прил. холуйский, подхалимский, льстивыйКыды эдемжӹн лицӓштӹ хӧли йӹрӓлтӹш пӓлдӹрнӹш. В. Петухов. На лицах некоторых людей появилась холуйская улыбка.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
шӹргӹ+лошты+сӓрнӓш
Страницы