Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чий

  • 101 chaud

    -E adj.
    1. тёплый*; горя́чий* (très chaud); жа́ркий* (torride);

    air chaud — тёплый во́здух;

    vêtement chaud — тёплая оде́жда; un été chaud — жарко́е ле́то; un climat chaud — тёплый (↑жа́ркий) кли́мат; ce plat est trop chaud — э́то блю́до сли́шком горя́чее; boire du lait tout chaud — пить ipf. па́рное молоко́; les animaux à sang chaud — теплокро́вные живо́тные; ● nouvelle toute chaude — после́дняя <све́женькая> но́вость; pleurer à chaudes larmes — го́рько пла́кать ipf., пла́кать горю́чими слеза́ми; tenir chaud — греть, согрева́ть/согре́ть

    2. (ardent) пы́лкий*, горя́чий; вспы́льчивый (emporté);

    tempérament chaud — пы́лкий темпера́мент;

    un chaud partisan — горя́чий сторо́нник; une chaude discussion — горя́чая (↑жа́ркая) диску́ссия; tête chaude — горя́чая голова́, вспы́льчивый челове́к; une chaude amitié — горя́чая дру́жба

    3. fig. тёплый;

    des couleurs chaudes — тёплые цве́та;

    voix chaude — с теплото́й в го́лосе

    adv. тепло́; ↑жа́рко;

    servir chaud — подава́ть/пода́ть горя́чим ● tout chaud — неме́дленно

    m тепло́; жара́;

    garder qch. au chaud — держа́ть ipf. что-л. в тепле́;

    craindre le chaud — боя́ться ipf. жары́; prendre un chaud et froid — просту́жаться/простуди́ться, схвати́ть pf. просту́ду;

    1) при высо́кой темпера́туре 2) (sans tarder) не откла́дывая, неме́дленно;

    opérer à chaud — опери́ровать ipf. et pf. — во вре́мя при́ступа;

    au chaud в тёплом ме́сте;

    rester au chaud chez soi — остава́ться/оста́ться до́ма в тепле́;

    avoir chaud:

    j'ai chaud ∑ — мне жа́рко;

    j'ai chaud aux pieds ∑ — мои́м нога́м тепле́; vous avez eu chaud fam. — вы счастли́во отде́лались;

    faire chaud:

    il fait chaud — тепло́, ↑жа́рко;

    ● il fera chaud le jour où... — ули́та е́дет, когда́-то бу́дет prov.; cela ne me fait ni froid ni chaud ∑ — мне от э́того ни хо́лодно пи жа́рко; faire chaud au cœur — согрева́ть се́рдце

    Dictionnaire français-russe de type actif > chaud

  • 102 effervescent

    -E adj.
    1. кипя́щий; кипу́чий; бурля́щий; игри́стый (boisson seult.); пе́нящийся (écumant); шипу́чий (pétillant);

    un liquide effervescent — кипя́щая (пе́нящаяся) жи́дкость;

    une matière effervescente — вещество́, оби́льно выделя́ющее [в воде́] газ

    2. fig. бурля́щий; возбуждённый (excité); волну́ющийся (en émoi); кипу́чий, пы́лкий (remuant, ardent);

    une foule effervescente — возбуждённая <бурля́щая> толпа́;

    un caractère effervescent — кипу́чая <легко́ увлека́ющаяся> нату́ра

    Dictionnaire français-russe de type actif > effervescent

  • 103 manøuvre

    %=1 f
    1. (machine, instrument) управле́ние (+), обраще́ние (с +);

    apprendre la manøuvre d'une grue — учи́ться/вы=, на= управля́ть лебёдкой;

    la manøuvre d'un fusil — обраще́ние в ружьём; faire plusieurs manøuvres pour se garer — маневри́ровать ipf., что́бы поста́вить [свою́] маши́ну;. attention à la manøuvre ch. de fer — внима́ние, манёвры); ● faire une fausse manøuvre — сде́лать <соверши́ть> pl. опло́шность; manquer sa manøuvre — упуска́ть/упусти́ть моме́нт

    2. milit. уче́ния pl., манёвр, опера́ция;

    aller à la manøuvre — выезжа́ть/вы́ехать на манёвры;

    un soldat exempté de manøuvre — солда́т, освобождённый от уче́ний; le champ (le terrain) de manøuvre

    1) такти́ческое <уче́бное> по́ле
    2) райо́н манёвров;

    les grandes manøuvres — больши́е манёвры;

    des manøuvres navales — морски́е манёвры

    3. fig. (surtout pl.) махина́ция, манёвр, уло́вка ◄о►;

    déjouer les manøuvres de qn. — расстра́ивать/рас= стро́ить чьи-л. махина́ции;

    il a été victime de manøuvres criminelles — он стал же́ртвой престу́пных махина́ций; des manøuvres électorales de dernière heure — после́дние предвы́борные махина́ции ║ laisser à qn. une complète liberté de manøuvre — предоставля́ть/предоста́вить кому́-л. по́лную свобо́ду де́йствий

    MANØUVRE %=2 m чернорабо́чий ◄-'его́► vx.; разнорабо́чий ◄-'его́►;

    un manøuvre de force — гру́зчик;

    un manøuvre-balai fam. — убо́рщик; чернорабо́чий [без вся́кой квалифика́ции] neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > manøuvre

  • 104 verni

    -e
    1. лакиро́ванный, покры́тый ла́ком;

    des souliers \vernis — ла́ковые <лакиро́ванные> ту́фли

    2. fam. везу́чий;

    il est \verni — он везу́чий, ∑ ему́ везёт

    m счастли́вчик;

    c'est un \verni — он счастли́вчик <везу́чий челове́к>, ∑ ему́ везёт

    Dictionnaire français-russe de type actif > verni

  • 105 gezer

    1) ходя́чий; бродя́чий

    gezer hasta — ходя́чий больно́й

    2) подвижно́й, моби́льный

    Büyük Türk-Rus Sözlük > gezer

  • 106 Arbeiterschicht

    Arbeiterschicht f рабо́чая сме́на
    Arbeiterschicht pl Arbeiterschichten рабо́чие слои́ (о́бщества)
    Arbeiterschule f шко́ла для рабо́чих
    Arbeiterschutz m уст. охра́на труда́ рабо́чих
    Arbeitersendung f радиопереда́ча для рабо́чих
    Arbeitersiedung f рабо́чий посё́лок
    Arbeitersohn m сын рабо́чего
    Arbeitersport m рабо́чий спорт; пролета́рское спорти́вное движе́ние
    Arbeiterstamm m ка́дровый соста́в рабо́чих, ка́дровые рабо́чие
    Arbeiterstand m рабо́чее сосло́вие; мастеровы́е (уст.)
    Arbeiterstudent m студе́нт из рабо́чих
    Arbeiterschicht студе́нт рабфа́ка
    Arbeiterschicht студе́нт, обуча́ющийся в уче́бном заведе́нии без отры́ва от произво́дства
    Arbeitertheater n рабо́чий самоде́ятельный теа́тр

    Allgemeines Lexikon > Arbeiterschicht

  • 107 Arbeitsamt

    Arbeitsamt n би́ржа труда́; отде́л по вопро́сам труда́ (администрати́вного о́ргана)
    Arbeitsznzlyse f психол. ана́лиз трудово́й де́ятельности; эк. ана́лиз трудово́го проце́сса
    Arbeitsanfall m возника́ющая рабо́та; непредви́денная рабо́та, кото́рую прихо́дится выполня́ть
    Arbeitsangebot n эк. предложе́ние труда́
    Arbeitsamt объявле́ние о на́йме рабо́чей си́лы
    Arbeitsanleitung f инструкта́ж по рабо́те
    Arbeitsanstalt f исправи́тельно-трудова́я коло́ния; рабо́тный дом (уст.)
    Arbeitsanstellung f трудоустро́йство, приё́м на рабо́ту, зачисле́ние на рабо́ту
    Arbeitsantritt m поступле́ние на рабо́ту; нача́ло рабо́ты (на но́вом ме́сте, в но́вой до́лжности)
    Arbeitsanweisung f инстру́кция о рабо́те
    Arbeitsanzug m рабо́чий костю́м; произво́дственная оде́жда; спецо́вка; воен. рабо́чая фо́рма
    Arbeitsäquivalent n эк. эквивале́нт труда́
    Arbeitsauffassung f подхо́д к рабо́те, отноше́ние к труду́
    Arbeitsaufnahme f возобновле́ние рабо́ты; нача́ло рабо́ты
    Arbeitsamt тех. уда́рная вя́зкость
    Arbeitsauftrag m рабо́чее зада́ние, наря́д (на рабо́ту)
    Arbeitsaufwand m затра́та труда́
    mit großem Arbeitsamt с больши́ми уси́лиями
    Arbeitsausfall m просто́й в рабо́те; трудовы́е поте́ри
    Arbeitsauslastung f рабо́чая нагру́зка; перен. загру́женность рабо́той
    Arbeitsausschuß m рабо́чий комите́т (для реше́ния вопро́сов в рабо́чем поря́дке)
    Arbeitsbank f верста́к
    Arbeitsbedarf m эк. спрос на рабо́чую си́лу
    Arbeitsamt эк. необходи́мые затра́ты труда́
    Arbeitsbedingung f pl усло́вия труда́
    Arbeitsamt автм. усло́вие сраба́тывания (реле́)
    Arbeitsbefreiung f освобожде́ние от рабо́ты
    Arbeitsamt von drei Tagen освобожде́ние от рабо́ты на три дня
    Arbeitsbegeisterung f трудово́й подъё́м; трудово́й энтузиа́зм
    Arbeitsbehinderte sub m, f нетрудоспосо́бный, нетрудоспосо́бная, инвали́д
    Arbeitsbelastung f тех. рабо́чая нагру́зка; поле́зная нагру́зка
    Arbeitsamt трудова́я нагру́зка; загру́женность рабо́той
    Arbeitsberatung f произво́дственное совеща́ние; делово́е совеща́ние; рабо́чее совеща́ние
    Arbeitsbereich m ре́же n по́ле де́ятельности; о́бласть рабо́ты
    Arbeitsbereitschaft f гото́вность (приступи́ть) к рабо́те
    Arbeitsamt дежу́рство у рабо́чего ме́ста
    Arbeitsbericht m отчё́т о рабо́те
    Arbeitsbeschaffung f предоставле́ние рабо́ты; подыска́ние рабо́ты; трудоустро́йство
    Arbeitsbeutel m уст. су́мка для рукоде́лия
    Arbeitsbewußtsein n трудова́я созна́тельность
    Arbeitsbiene f рабо́чая пчела́
    Arbeitsblende f (фо́то.) рабо́чая диафра́гма; величина́ относи́тельного отве́рстия при съё́мке
    Arbeitsbogen m лист вы́кроек (приложе́ние к журна́лу мод)
    Arbeitsbrigade f рабо́чая брига́да
    Arbeitsbuch n трудова́я кни́жка; расчё́тная кни́жка (рабо́чего, слу́жащего)
    Arbeitsbühne f тех. рабо́чая площа́дка; горн. рабо́чая платфо́рма, рабо́чий поло́к; стр. по́дмости
    Arbeitsbummelei f прогу́л, прогу́лы
    Arbeitsbummler m прогу́льщик
    Arbeitsdauer f продолжи́тельность рабо́ты; тех. срок слу́жбы (маши́ны и т.п.)
    Arbeitsdienst m (военизи́рованная) трудова́я пови́нность
    Arbeitsamt "Трудова́я пови́нность" (организа́ция в фаши́стской Герма́нии)

    Allgemeines Lexikon > Arbeitsamt

  • 108 Arbeitshand

    Arbeitshand f рабо́чая рука́, рука́ рабо́чего челове́ка
    Arbeitshand pl Arbeitshände уст. рабо́чие ру́ки, рабо́чие
    Arbeitshilfe f по́мощь в рабо́те
    Arbeitshöchstleistungen pl реко́рдные показа́тели в рабо́те
    Arbeitshub m авт. рабо́чий ход, рабо́чий такт
    Arbeitshygiene f промы́шленная гигие́на, гигие́на труда́
    Arbeitshypothese f рабо́чая гипо́теза
    Arbeitsinhalt m объё́м рабо́ты
    Arbeitshand физ. кинети́ческий потенциа́л
    Arbeitsinstrument n эк. ору́дие труда́
    Arbeitshand тех. рабо́чий инструме́нт
    Arbeitsintensität f интенси́вность труда́
    Arbeitshand относи́тельные затра́ты труда́ (на произво́дство определё́нного изде́лия); трудоё́мкость (изде́лия)

    Allgemeines Lexikon > Arbeitshand

  • 109 Arbeitsintensivierung

    Arbeitsintensivierung f интенсифика́ция труда́
    Arbeitskalender m календа́рь рабо́т; календа́рный план рабо́т
    Arbeitskampagne f с.-х. кампа́ния
    Arbeitskampf m забасто́вочная борьба́
    Arbeitskategorie f катего́рия рабо́ты
    Arbeitskennlinie f тех. рабо́чая характери́стика
    Arbeitskette f после́довательность произво́дственных опера́ций
    Arbeitskittel m рабо́чий хала́т
    Arbeitsknick m -(e)s переутомле́ние (на рабо́те), надры́в сил (от непоси́льной рабо́ты)
    Arbeitskollege m това́рищ по рабо́те; сослужи́вец, колле́га
    Arbeitskollektiv n трудово́й коллекти́в
    Arbeitskommando n специа́льно вы́деленная гру́ппа рабо́чих (для выполне́ния сро́чных рабо́т и т.п.)
    Arbeitskonflikt m трудово́й конфли́кт
    Arbeitskontakt m автм. рабо́чий конта́кт; замыка́ющий конта́кт
    Arbeitskontrakt m трудово́й догово́р, трудово́е соглаше́ние
    Arbeitskörbchen n -s, уст. корзи́нка для рукоде́лия
    Arbeitskosten pl трудовы́е изде́ржки; сто́имость труда́
    Arbeitskraft f трудоспосо́бность, работоспосо́бность
    viel Arbeitsintensivierung für etw. (A) aufbringen тра́тить мно́го сил (на что-л.)
    viel Arbeitsintensivierung für etw. (A) aufwenden тра́тить мно́го сил (на что-л.)
    seine ganze Arbeitsintensivierung in etw. (A) hineinstekken отдава́ть все свои́ си́лы (чему́-л.)
    im Besitz seiner vollen Arbeitsintensivierung в расцве́те (тво́рческих) сил
    Arbeitsintensivierung рабо́чая си́ла; рабо́чий; рабо́тник; рабо́тница
    ungelernte Arbeitskräfte необу́ченные рабо́чие
    eine weibliche Arbeitsintensivierung рабо́тница; же́нщина (рабо́тающая кем-л.)
    hier sind nur weibliche Arbeitskräfte beschäftigt здесь рабо́тают то́лько же́нщины

    Allgemeines Lexikon > Arbeitsintensivierung

  • 110 Arbeitsmaid

    Arbeitsmaid f де́вушка, отбыва́ющая военизи́рованную трудову́ю пови́нность (в фаши́стской Герма́нии)
    Arbeitsmangel m отсу́тствие рабо́ты; недоста́ток рабо́ты; безрабо́тица
    Arbeitsmaid недоста́ток в рабо́те; изъя́н в рабо́те
    Arbeitsmann m -(e)s,..männer и.. leute уст. рабо́чий; мастерово́й
    Arbeitsmantel m (рабо́чий) хала́т
    Arbeitsmappe f перен. портфе́ль (ещё́ не пе́реданные для опубликова́ния рабо́ты писа́теля)
    aus der Arbeitsmaid des Künstlers из мастерско́й худо́жника (о рису́нках и т.п.)
    Arbeitsmarkt m эк. ры́нок труда́; ры́нок рабо́чей си́лы
    Arbeitsmaschine f рабо́чая маши́на
    Arbeitsmaß n тех. рабо́чий разме́р; чертё́жный разме́р; конструкти́вный разме́р
    Arbeitsmaid эк. ме́ра труда́

    Allgemeines Lexikon > Arbeitsmaid

  • 111 Arbeitssache

    Arbeitssache f рабо́чий костю́м
    Arbeitssachen pl рабо́чий костю́м
    Arbeitssachen pl рабо́чий инструме́нт
    Gerichte für Arbeitssachen (ист.) трудовы́е суды́; суды́ по реше́нию трудовы́х спо́ров

    Allgemeines Lexikon > Arbeitssache

  • 112 brennend

    brennend II part adj горя́щий, пыла́ющий (тж. перен.); ein brennendes Rot я́рко-кра́сный цвет
    brennend II part adj паля́щий (о зно́е)
    brennend II part adj жгу́чий
    ein brennender Durst жгу́чая [си́льная] жа́жда
    brennender Ehrgeiz ненасы́тное честолю́бие
    eine brennende Frage животрепе́щущий [неотло́жный, наболе́вший, жгу́чий] вопро́с
    brennender Schmerz о́страя [жгу́чая] боль
    brennend II part adj пы́лкий, горя́чий; пла́менный, стра́стный (о чу́вствах); brennender Eifer ре́вностное усе́рдие, необыча́йное стара́ние, прилежа́ние
    brennend II part adj : brennende Liebe бот. тата́рское мы́ло (Lychnis chalcedonica L.)
    brennend III part adj в вы́сшей сте́пени
    brennendverliebt стра́стно влюблё́нный
    etw. brennendgern tun mögen о́чень хоте́ть сде́лать что-л., горе́ть жела́нием сде́лать что-л.
    etw. brennend nötig haben о́стро нужда́ться в чем-л.

    Allgemeines Lexikon > brennend

  • 113 fliegend

    fliegend II part adj лету́чий; лета́ющий
    ein fliegendes Blatt листо́вка
    eine fliegende Brücke разводно́й мост
    fliegender Buchhändler книгоно́ша
    fliegender Fisch [Hering] зоол. лету́чка
    (Exocoetus Ant.); der fliegende Hund лета́ющая соба́ка, кало́нг (Pteropus celaeno Herm.), fliegende Hitze мед. подско́к температу́ры
    fliegender Holländer миф. Лету́чий Голла́ндец; разг. лото́чник
    fliegende Kontrollbrigaden ре́йдовые брига́ды
    ein fliegendes Lazarett похо́дный лазаре́т
    fliegendes Personal воен. лё́тный соста́в
    fliegender Sommer паути́нка (нося́щаяся в во́здухе ба́бьим ле́том), fliegendes Standgericht лету́чий вое́нно-полево́й суд
    fliegender Start спорт, старт с разбе́га [с хо́ду]
    fliegende Zornesröte trat ihm ins Gesicht лицо́ его́ вспы́хнуло гне́вом
    in fliegender Eile [Hast] в большо́й спе́шке
    mit fliegenden Fahnen с развева́ющимися знамё́нами
    sie gingen mit fliegenden Fahnen zu ihm über перен. они́ откры́то перешли́ на его́ сто́рону
    fliegend II part adj кача́ющийся; пла́вающий; держа́щийся на ве́су
    fliegende Achse авт. веду́щий мост с разгру́женными полуося́ми; разгру́женная полуо́сь
    fliegend anordnen тех. наса́живать на свобо́дный коне́ц, монти́ровать на ве́су

    Allgemeines Lexikon > fliegend

  • 114 fließend

    fließend II part adj теку́щий; теку́чий
    fließendes Pech жи́дкая смола́
    fließender Sand сыпу́чий песо́к; плыву́н
    fließendes Wasser прото́чная вода́
    ein Zimmer mit fließendem Wasser ко́мната [но́мер] с водопрово́дом
    fließend II part adj теку́чий, непостоя́нный; fließende Grenzen теку́чие [неопределё́нные] грани́цы; die Konturen sind fließend ко́нтуры расплыва́ются
    fließend II part adj пла́вный, ро́вный
    eine fließende Rede пла́вная речь
    ein fließender Stil ле́гкий [гла́дкий] стиль
    er spricht ein fließendes Deutsch он свобо́дно говори́т по-неме́цки
    fließend II adv пла́вно; бе́гло, свобо́дно; fließend deutsch sprechen свобо́дно говори́ть по-неме́цки

    Allgemeines Lexikon > fließend

  • 115 heiß

    heiß I a жа́ркий; горя́чий
    heiße Butter расто́пленное ма́сло
    in heißer Landstrichen в тропи́ческих стра́нах
    heißer Umschlag припа́рка, горя́чий компре́сс
    heiße Zone геогр. жа́ркий [тропи́ческий] по́яс
    heiß machen подогре́ть
    ein heiß gelaufenes Pferd взмы́ленная ло́шадь
    brennend [glühend] heiß раскалё́нный
    kochend [siedend] heiß кипя́щий
    heiß I a перен. си́льный, горя́чий, пла́менный
    er hat heißes Blut у него́ горя́чая кровь
    heißen Dank! разг. поко́рно благодарю́! (тж. иро́н.)
    heißer Durst мучи́тельная жа́жда
    ein heißer Händedruck тё́плое рукопожа́тие
    der heiße Krieg горя́чая война́ (противоп. холо́дная)
    eine heiße Schlacht жа́ркая би́тва
    heiße Tränen vergießen пла́кать горю́чими слеза́ми
    heiß I a ядерн. высоко́-радиоакти́вный; заражё́нный радиоакти́вными вещества́ми
    die heiße Chemie хи́мия горя́чих а́томов
    ein heißes Eisen опа́сное [щекотли́вое] де́ло
    mit heißer Nadel nähen шить на живу́ю ни́тку
    das Pflaster [der Boden] wird ihm heiß unter den Füßen у него́ по́чва гори́т под нога́ми
    j-m die Hölle heiß machen разг. зада́ть жа́ру [пе́рцу] кому́-л.
    j-m den Kopf heiß machen взволнова́ть кого́-л.
    einen heißen Kopf bekommen разг. запа́риться, получи́ть тру́дную зада́чу
    zu heiß gebadet sein разг. быть не в своё́м уме́, быть не в себе́
    das ist ein Tropfen auf einen heißen Stein э́то ка́пля в мо́ре
    man muß das Eisen schmieden, solange es heiß ist посл. куй желе́зо, пока́ горячо́
    nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird, es wird nicht so heiß gegessen, wie es gekocht wird посл. не так стра́шен чорт, как его́ малю́ют
    was ich nicht weiß, macht mich [mir] nicht heiß посл. чего́ не зна́ю, о том не горю́ю
    heiß II adv жа́рко; горячо́
    heiß II adv перен. си́льно, горячо́, пла́менно
    es geht heiß her де́ло кипи́т
    es fiel ihm heiß auf die Seele ему́ ста́ло сты́дно
    mir ist (abwechselnd) heiß und kalt, es läuft mir heiß und kalt über den Rücken меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод

    Allgemeines Lexikon > heiß

  • 116 Kurzarbeit

    Kurzarbeit f непо́лный рабо́чий день; непо́лная рабо́чая неде́ля
    Kurzarbeit leisten рабо́тать [быть за́нятым] непо́лный рабо́чий день [непо́лную рабо́чую неде́лю]
    zu (r) Kurzarbeit übergehen перейти́ на непо́лный рабо́чий день [на непо́лную рабо́чую неде́лю]

    Allgemeines Lexikon > Kurzarbeit

  • 117 mädchenhaft

    mädchenhaft a де́ви́чий, деви́ческий
    sich mädchenhaft benehmen вести́ себя́ как де́вочка, вести́ себя́ как ма́ленькая де́вочка
    mädchenhaft a де́ви́чий; де́вственный; неви́нный; целому́дренный
    mädchenhaft a де́ви́чий; кро́ткий; ро́бкий; засте́нчивый

    Allgemeines Lexikon > mädchenhaft

  • 118 Aushilfsarbeiter

    Aushilfsarbeiter m подсо́бный рабо́чий; вре́менный рабо́чий; сезо́нный рабо́чий

    Allgemeines Lexikon > Aushilfsarbeiter

  • 119 brennen

    I.
    1) itr. in Flammen stehen; übertr горе́ть с-. lichterloh пыла́ть. in Flammen aufgehen, zu brennen anfangen загора́ться /-горе́ться. lichterloh запыла́ть pf. geheizt werden: v. Ofen, Kamin auch топи́ться. es brennt! Ausruf пожа́р !, гори́т ! es brennt in der Stadt в го́роде пожа́р. das Streichholz will nicht brennen спи́чка не хо́чет горе́ть / спи́чка не загора́ется <не зажига́ется>. vor etw. brennen vor Liebe, Neugier, Wut горе́ть <пыла́ть> чем-н. vor Ungeduld brennen сгора́ть от нетерпе́ния. auf ein Wiedersehen brennen с нетерпе́нием ждать (но́вой) встре́чи. in jds. Augen brennt Zorn чьи-н. глаза́ горя́т <пыла́ют> гне́вом. darauf brennen + zu + Inf горе́ть жела́нием + Inf | brennend Augen горя́щий. Frage, Interesse, Schmerz жгу́чий. Durst си́льный. Liebe пы́лкий. Problem животрепе́щущий. Wunsch горя́чий. brennendes Rot о́гненно-кра́сный цвет. den brennenden Wunsch haben auch горе́ть жела́нием. etw. brennend gern wollen горячо́ жела́ть по- что-н. <чего́-н.>. etw. brennend nötig haben о́стро нужда́ться в чём-н. es ist brennend heiß стои́т паля́щая жара́. etw. interessiert jdn. brennend кто-н. проявля́ет к чему́-н. горя́чий интере́с wo brennt's denn? ну, что случи́лось <где боли́т>? es brennt nicht ist nicht eilig (э́то) не гори́т
    2) itr. Licht, Wärme abgeben: v. Sonne припека́ть, печь, пали́ть. die Sonne brennt jdm. auf den Kopf со́лнце [он] печёт <припека́ет> кому́-н. го́лову | brennend Hitze паля́щий. die Sonne scheint immer brennender со́лнце печёт <припека́ет, пали́т> всё сильне́е
    3) itr. v. Gewürz щипа́ть. auf der Zunge brennen щипа́ть язы́к
    4) itr. v. Nesseln жечь
    5) itr. schmerzen: v. Augen, Kopf, Wunden горе́ть. jdm. brennen die Augen у кого́-н. жже́ние в глаза́х. jds. Haut brennt у кого́-н. ко́жа гори́т | brennen жже́ние

    II.
    1) tr etw. als Brennmaterial топи́ть чем-н. als Beleuchtung: Kerze, Petroleum по́льзоваться чем-н. <испо́льзовать что-н.> для освеще́ния. Licht brennen включа́ть включи́ть свет
    2) tr. Kaffee, Mandeln жа́рить, обжа́ривать /-жа́рить | gebrannte Mandeln жа́реный минда́ль Sgt | brennen жа́ренье
    3) tr in etw. einbrennen: Loch прожига́ть /-же́чь на <в> чём-н.
    4) tr. Kalk, Ziegel, Porzellan, Ton обжига́ть /-же́чь | gebrannter Kalk жжёная и́звесть | brennen о́бжиг, обжига́ние
    5) tr. Kohlen aus Holz выжига́ть вы́жечь
    6) tr. Spiritus перегоня́ть /-гна́ть | brennen перего́нка
    7) tr einem Tier ein Zeichen auf das Fell brennen выжига́ть вы́жечь клеймо́ <тавро́> на ко́же живо́тного
    8) tr sich die Haare brennen завива́ть /-ви́ть себе́ во́лосы щипца́ми was dich nicht brennt, das blase nicht! не суй свой рот в чужо́й огоро́д!, не су́йся не в своё де́ло!

    III.
    sich (an etw.) brennen verbrennen обжига́ться /-же́чься (чем-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > brennen

  • 120 dickflüssig

    1) густо́й, тягу́чий. Schlacke вязкотеку́чий
    2) Technik густотеку́чий

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dickflüssig

См. также в других словарях:

  • чий — чий, чия …   Русское словесное ударение

  • чий — чий/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Чий — Achnatherum parishii …   Википедия

  • ЧИЙ — ЧИЙ, чия, мн. нет, муж. (бот.). Вид ковыля, растущий в ср. Азии, употр. на плетеные изделия, а также как топливо и как сырье для бумажного и целлюлозного производства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Чий —         циновка, сплетённая из стеблей травы чий (отсюда название) или камыша; издавна распространена в быту народов Средней Азии, казахов. Особый интерес представляют узорные чии киргизов и казахов: орнамент в основном геометрический, включающий …   Художественная энциклопедия

  • чий — ковер, циновка Словарь русских синонимов. чий сущ., кол во синонимов: 4 • ковер (41) • растение …   Словарь синонимов

  • чий — чия; м. [тюрк. чий] 1. Многолетние травянистое растение сем. злаков, произрастающее обычно в степях и полупустынях или на каменистых склонах (используется как ценный зелёный корм). 2. Сухие стебли этого растения (используются для плетения изделий …   Энциклопедический словарь

  • чий — 1 займенник означає питання про належність кого , чого небудь комусь вживається також як сполучне слово чий 2 іменник чоловічого роду рослина …   Орфографічний словник української мови

  • Чий — м. 1. Травянистое растение семейства злаковых, произрастающее в степях, полупустынях и на каменистых склонах, используемое как ценный зелёный корм; разновидность ковыля. 2. Сухие стебли такого растения, используемые для плетения изделий, в… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЧИЙ — (Achnatherum), род растений сем. злаков. Многолетние травы с узкими, часто вдоль свёрнутыми листьями, обычно образующие густые дерновины. Колоски с одним анемофильным цветком, собраны в метёлку. Ок. 20 видов, в теплоумеренном и субтропич. поясах… …   Биологический энциклопедический словарь

  • чий — чий, я, предл. п. о ч ие (расте ние) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»