Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

чаще

  • 61 басня

    * * *
    ж.
    1) fable f
    2) чаще мн. ( выдумки) histoires f pl; contes m pl

    расска́зывать ба́сни перен. — conter des histoires; dire des contes

    соловья́ ба́снями не ко́рмят посл. — ventre affamé n'a point d'oreilles; belles paroles ne font pas bouillir la marmite

    * * *
    n
    gener. apologue, fable, histoire

    Dictionnaire russe-français universel > басня

  • 62 белый

    blanc, blanche adj
    * * *
    1) прил. blanc (f blanche)
    2) сущ. чаще мн.

    бе́лые этн.blancs m pl

    3) сущ. м. см. белогвардеец
    ••

    бе́лая горя́чка — délire m alcoolique, delirium m tremens

    бе́лый гриб — bolet m (comestible), cèpe m

    бе́лое мя́со — viande blanche

    бе́лые стихи́ — vers blancs

    бе́лый у́голь — houille (придых.) blanche

    бе́лые но́чи — Nuits Blanches ( в Санкт-Петербурге)

    бе́лый биле́т — certificat m de réforme

    бе́лая кость ирон.прибл. sang m bleu; aristocratie f

    бе́лые пя́тна ( на карте) — des blancs

    бе́лые пя́тна исто́рии — pages blanches de l'histoire

    средь бе́ла дня разг. — en plein jour, en plein midi

    на бе́лом све́те — dans le monde

    бе́лый как полотно́ — blanc comme un linge

    э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг.c'est cousu de fil blanc

    * * *
    adj
    1) gener. blanc
    2) verl. keblan (= blanc)

    Dictionnaire russe-français universel > белый

  • 63 больший

    большей частью, по большей части — pour la plupart

    * * *
    (сравн. ст. от большой)

    бо́льшая часть... — la plupart de..., la plus grande partie de...

    бо́льшая часть из нас — la plupart d'entre nous

    ••

    бо́льшей ча́стью, по бо́льшей ча́сти — pour la plupart; le plus souvent ( чаще всего)

    са́мое бо́льшее — tout au plus

    * * *
    adj
    gener. majeur

    Dictionnaire russe-français universel > больший

  • 64 брань

    jurons m pl, injures f pl
    * * *
    I ж.
    ( ругань) jurons m pl, gros mots m pl

    гру́бая брань — insultes f pl

    II ж. уст., поэт.
    guerre f, bataille f

    на по́ле брани — sur le champ de bataille, au champ d'honneur

    пасть на по́ле брани — tomber au champ d'honneur

    * * *
    n
    1) gener. déblatération, gros mots, injure, invective, sottise, vitupération, (чаще pl) vocifération
    2) colloq. engueulade, débinage

    Dictionnaire russe-français universel > брань

  • 65 вариация

    ж.
    1) version f
    2) чаще мн.

    вариа́ции муз.variations f pl

    те́ма с вариа́циями — thème m à variations

    * * *
    n
    1) gener. variance
    2) eng. fluctuation, variation indépendante
    3) mus. variation

    Dictionnaire russe-français universel > вариация

  • 66 вертикаль власти

    n
    politics. verticale du pouvoir (выражение, заимствованное из русского языка; чаще всего употребляется применительно к России)

    Dictionnaire russe-français universel > вертикаль власти

  • 67 веха

    ж.
    1) jalon m; мор. balise f

    ста́вить ве́хи — planter des jalons, jalonner vi

    2) чаще мн.

    ве́хи перен.étapes f pl

    основны́е ве́хи ру́сской исто́рии — les grandes dates de l'histoire de la Russie

    ••

    сме́на вех — changement m d'orientation

    * * *
    n
    1) gener. aiguille, perche, date charnière, piquet, balise
    2) navy. guide
    3) eng. bouée-signal, balai
    4) prop.&figur. jalon

    Dictionnaire russe-français universel > веха

  • 68 вид

    I
    1) ( внешность) air m

    она делает вид, что ничего не понимает — elle fait semblant de ne rien comprendre

    2) ( пейзаж) vue f

    при виде чего-л, кого-л — à la vue de qch., qn.

    II
    1) espèce f; catégorie f
    2) грам. aspect m
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspect m, vue f; air m, mine f ( выражение лица)

    вид спе́реди — vue de face

    вид сбо́ку — vue de côtê

    о́бщий вид — aspect général, vue générale

    вне́шний вид — extérieur m

    име́ть вид — avoir l'air de..., paraître vi

    у него́ вид учёного — il a l'air d'un savant

    на вид, по виду, с виду э́тот ребёнок бо́лен — cet enfant paraît malade, cet enfant a l'air malade

    су́дя по виду — à juger sur la mine

    име́ть хоро́ший, плохо́й вид ( о человеке) — avoir bonne, mauvaise mine

    ему́ на вид 20 лет — on lui donne 20 ans

    2) ( состояние) état m

    в испра́вленном виде — après correction

    в пья́ном виде — en état d'ivresse

    име́ть жа́лкий вид ( о человеке) — faire triste figure, ne pas payer de mine

    он верну́лся в жа́лком виде — il est revenu dans un triste état

    3) чаще мн.

    виды (намерения, планы) — vue f, vues f pl

    име́ть виды на кого́-либо, на что́-либо — avoir des vues sur qn, sur qch

    име́ть в виду́ (+ неопр.)se proposer de (+ infin)

    4) ( пейзаж) vue f, paysage m
    ••

    вид на жи́тельство — permis m de séjour

    де́лать вид — faire semblant de..., affecter de...

    не показа́ть, не пода́ть виду — n'en rien laisser voir; ne pas sourciller

    в вид́у чего́-либо — en vue de

    в вид́у го́рода — en vue de la ville

    быть на виду́ — étre en vue

    име́ть кого́-либо, что́-либо в виду́ — avoir qn, qch en vue; penser à qn, à qch, faire allusion à qn, à qch ( подразумевать)

    мы име́ем в виду́... — nous voulons parler de...

    для вида — pour la forme; pour la frime (fam)

    под видом — sous prétexte; sous couleur de qch ( fam); en guise de..., à titre de... ( в качестве)

    ни под каки́м видом — sous aucun prétexte

    в виде исключе́ния — à titre d'exception

    в виде о́пыта — à titre d'expérience

    поста́вить на вид кому́-либо — adresser un blâme à qn

    при виде кого́-либо, чего́-либо — à la vue de qn, de qch

    скры́ться и́з виду — disparaître vi

    (по)теря́ть, упусти́ть и́з виду — perdre de vue

    II м.

    виды расте́ний — espèces végétales

    виды живо́тных — espèces animales

    2) ( тип) gerne m

    виды спо́рта — sports m pl

    3) грам. aspect m

    соверше́нный вид — aspect perfectif

    несоверше́нный вид — aspect imperfectif

    * * *
    n
    1) gener. tête, (coup d') yeux, espèce, la vue de (qch) (чего-л.), masque, point de vue, semblant, visage (Haussmann donne aux Champs-Élysées leur visage d'aujourd'hui.), vue imprenable, mode, vue, élévation, allure, (внешний) apparence, aspect, aspect (чего-л.), spectacle, type, vue (местности), (внешний) air, mine
    2) biol. spécies (sp.)
    3) colloq. genre, gueule, touche
    4) eng. façon, présentation (Fig. 1: Présentation d'un spectre Raman), (общий) face
    5) construct. (на чертеже) vue, (òîï) aspect
    6) forestr. essence
    7) metal. nature, nuance
    9) mech.eng. forme (напр. уравнения)
    10) graph. affichage

    Dictionnaire russe-français universel > вид

  • 69 власть

    1) pouvoir m
    2) мн. ч. autorités f pl
    * * *
    ж.
    1) pouvoir m

    госуда́рственная власть — pouvoir d'Etat

    исполни́тельная власть — pouvoir exécutif

    законода́тельная власть — pouvoir législatif

    верхо́вная власть — autorité f suprême

    сове́тская власть — pouvoir soviétique, pouvoir des Soviets

    превыше́ние власти — abus m de pouvoir

    прихо́д к власти — arrivée f ( или accession f) au pouvoir

    захвати́ть власть — s'emparer du pouvoir

    находи́ться у власти — détenir le pouvoir, être au pouvoir

    2) чаще мн.

    власти (лица, облечённые властью) — autorités f pl

    ме́стная власть, ме́стные власти — autorités locales

    вое́нные власти — autorités militaires

    ••

    под властью кого́-либо, чего́-либо — sous la domination de...

    во власти чего́-либо — sous l'empire de qch

    со́бственной властю — de sa propre autorité, de son propre chef

    в мое́й (его́) власти (+ неопр.)il est en mon (son) pouvoir de (+ infin)

    не в мое́й власти реша́ть э́то де́ло — il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire

    власть над ке́м-либо — pouvoir sur qn, ascendant m sur qn

    власть над сами́м собо́й — maîtrise f de soi

    сохрани́ть власть над... — conserver la haute (придых.) main sur...

    отда́ться во власть чего́-либо — se livrer au pouvoir de qch

    теря́ть власть над собо́й — perdre la maîtrise de soi, ne plus se maîtriser

    ва́ша власть уст. ( как вам угодно) — je m'incline

    * * *
    n
    1) gener. domination, faculté, force, grandeur, royauté, autorité, empire, puissance, pouvoir
    2) colloq. griffe

    Dictionnaire russe-français universel > власть

  • 70 волнение

    с.
    1) ( на воде) agitation f; houle (придых.) f ( на море)
    2) перен. agitation f; émotion f, émoi m

    прийти́ в волне́ние — s'agiter ( о толпе)

    3) чаще мн.

    волне́ния ( народные) — troubles m pl, effervescence f

    * * *
    n
    1) gener. bouleversement, fièvre, moutonnement, perturbation, trouble, tumulte, émoi, émotion, batillage (созданное проходящим судном), houle (на море; в толпе), inquiétude, agitation, altération, frémissement, mouvement, ondoiement, ondulation, remuement
    2) med. excitation
    3) liter. combustion, commotion, effervescence, remous
    4) eng. agitation de la houle, mer

    Dictionnaire russe-français universel > волнение

  • 71 волнения

    n
    gener. violences, (чаще pl) trouble

    Dictionnaire russe-français universel > волнения

  • 72 вольность

    ж.
    1) ( свобода) liberté f
    2) ( излишняя непринуждённость) privauté f, hardiesse (придых.) f; désinvolture f

    во́льность в обраще́нии — comportement m désinvolte

    позволя́ть себе́ во́льности — prendre des libertés (avec qn)

    3) чаще мн.

    во́льности ист.franchises f pl

    ••

    поэти́ческая во́льность — licence f poétique

    * * *
    n
    gener. franchise, grivoiserie, liberté, hardiesse, licence, verdeur (ðåœî), gaillardise, gauloiserie

    Dictionnaire russe-français universel > вольность

  • 73 враки

    мн. разг.
    blagues f pl; bobards m pl ( fam)
    * * *
    n
    1) gener. hâblerie
    2) colloq. (чаще pl) bobard, radoterie, salade
    3) obs. charlatanerie, menterie
    4) argo. bourre-mou, char

    Dictionnaire russe-français universel > враки

  • 74 время

    с.
    1) temps m

    до́лгое вре́мя — longtemps

    в коро́ткое вре́мя — en peu de temps, en un temps très court; en un court délai

    в любо́е вре́мя — à tout moment, n'importe quand

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — actuellement, par le temps qui court

    на бу́дущее вре́мя — à l'avenir

    с тече́нием вре́мени — avec le temps

    продли́ть вре́мя спорт.prolonger la partie

    доба́вочное вре́мя спорт.prolongation f

    располага́ть доста́точным вре́менем — avoir assez de temps (pour); avoir de la marge

    вре́мя идёт, вре́мя лети́т — le temps passe

    вре́мя истекло́ — le temps est expiré

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? разг.quelle heure est-il?

    2) чаще мн.

    вре́мена́ (период, эпоха) — temps m (pl), époque f

    но́вые вре́мена́ — temps modernes, temps nouveaux

    во вре́мена́... — au temps de...

    во все вре́мена́ — de tous temps

    в на́ше вре́мя — de nos jours, à notre époque

    в после́днее вре́мя — ces derniers temps

    не отстава́ть от вре́мени — ne pas retarder sur son époque

    други́е вре́мена́, други́е нра́вы — autre temps, autres mœurs

    3) ( момент) heure f

    рабо́чее вре́мя — heures de travail; temps m ouvrable

    свобо́дное вре́мя — heures ( или moments m pl) de loisir, loisir m

    в ука́занное вре́мя — à l'heure indiquée

    засе́чь вре́мя — prendre le temps de qn ( в спорте); supputer le temps

    вре́мя истекло́ — le temps a expiré

    4) (пора дня, года)

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п.saison f des foins, des semailles, etc.

    дождли́вое вре́мя — saison des pluies

    у́треннее, вече́рнее, зи́мнее, ле́тнее и т.п. вре́мя — matin m, soir m, hiver m, été m, etc.

    послеобе́денное вре́мя — après-midi m

    каникуля́рное вре́мя — vacances f pl

    вре́мена́ го́да — les saisons ( или les quatre saisons)

    5) грам. temps m

    настоя́щее вре́мя — présent m

    проше́дшее вре́мя — passé m

    бу́дущее вре́мя — futur m

    6) предик. безл. il est temps de

    вре́мя начина́ть — il est temps de commencer

    не вре́мя шути́ть — ce n'est pas le moment de plaisanter

    са́мое вре́мя разг.c'est le moment idéal

    ••

    вре́мя те́рпит — ça ne presse pas

    вре́мя не ждёт — le temps presse, il n'est que temps, il est grand temps

    вре́мя пока́жет — прибл. qui vivra verra

    в то вре́мя как... — tandis que..., pendant que..., alors que..., à l'époque où...

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м, вре́мена́ми — de temps en temps, de temps à autre, de loin en loin

    во вре́мя — pendant

    в своё вре́мя — en son temps; en temps et lieu ( при случае)

    до сего́ вре́мени — jusqu'a présent

    до того́ вре́мени — jusqu'alors

    тем вре́менем — pendant ce temps, sur ces entrefaites

    всё вре́мя — tout le temps

    на вре́мя — pour un (certain) temps

    до поры́ до вре́мени — ce n'est que provisoire

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.un beau jour

    со вре́менем — avec le temps

    со вре́мени ( чего-либо) — depuis le temps de...

    к э́тому, к тому́ вре́мени — pour ce moment là, pour cette date là

    * * *
    n
    1) gener. durée, quatrième dimension (в теории относительности), époque, heure, saison, temps
    2) IT. durée (ñì. òæ. temps), heures (ñì. òæ. temps)

    Dictionnaire russe-français universel > время

  • 75 время сбора винограда

    n
    gener. époque des vendanges, (чаще pl) vendange

    Dictionnaire russe-français universel > время сбора винограда

  • 76 выделение

    с.
    1) юр. séparation f
    2) хим. dégagement m
    3) чаще мн. физиол. sécrétion f; produits m pl de sécrétion f, secreta m pl; excrétion f ( отработанного вещества)

    гно́йное выделе́ние — pus m

    * * *
    n
    1) gener. accentuation, effluence, exhalaison, extravasion, mise à pan, rechampissage, réchampissage, effluve, extravasation, fuite, éjection, dégagement, exhalation, émanation (газов)
    2) med. désorption, issue, échappement (напр. крови), émonction, écoulement, dégagement (органа), isolement (напр, возбудителя)
    3) eng. effluent, exhalaison (напр., газа), exhalation (напр., газа), récupération, discrimination, ségrégation, dégagement (напр., газа), pollution (газа, пыли), précipitation (какой-л. фазы из твёрдого раствора), précipitation (напр. фазы из твёрдого раствора), sortie (èàâà)
    4) chem. élimination
    5) law. allocation, attribution (участка), disjonction (дела, вопроса в отдельный предмет рассмотрения)
    6) ling. emphase
    7) metal. dépôt, isolement, rejet, séparation, précipitation (к.-л. фазы из твёрдого раствора)
    8) phys. libération
    9) physiol. émission, excrétion, exhalation (через кожу), sécrétion, flux
    10) IT. dédicace (для какой-л цели), extraction (напр. части слова)
    11) mech.eng. dégagement (напр. тепла)

    Dictionnaire russe-français universel > выделение

  • 77 выработка

    ж.
    1) ( производство изделий) fabrication f, confection f
    2) ( продукция) production f

    хоро́шей вы́работки — bien ouvragé, bien travaillé

    но́рмы вы́работки — normes f pl de rendement

    4) ( составление) élaboration f
    5) чаще мн.

    вы́работки горн.excavations f pl, tailles f pl

    * * *
    n
    1) gener. chantier d'extraction, confection, excavation, productibilité (энергии, продукции), production, rendement
    2) med. élaboration
    3) obs. manufacture
    4) eng. chantier, productibilité (напр. продукции), rendement (продукции)
    5) construct. galerie, (èîðíàà) excavation
    6) mining. ouvrage
    7) electr.eng. capacité /, production f, rendement m

    Dictionnaire russe-français universel > выработка

  • 78 гонка

    ж.
    1) ( спешка) разг. hâte (придых.) f; presse f

    зада́ть кому́-либо го́нку́ — прибл. envoyer qn au four et au moulin

    2) ( перегонка) разг. fabrication f; distillation [-til-] f; extraction f ( дёгтя)
    3) ( сплав по воде) flottage m
    4) чаще мн.

    го́нки спорт.course(s) f (pl)

    па́русные го́нки — courses de bateaux à voiles, régates f pl

    го́нки на коро́ткую диста́нцию — course de vitesse

    го́нки на дли́нную диста́нцию — course de fond

    го́нки на сре́днюю диста́нцию — course de demi-fond

    велосипе́дная го́нка, велосипе́дные го́нки — courses cyclistes

    ••

    го́нка вооруже́ний — course aux armements

    * * *
    n
    1) liter. course contre la montre, course
    3) forestr. drome
    4) IT. aléa

    Dictionnaire russe-français universel > гонка

  • 79 грош

    м. чаще мн.

    гроши́ ( очень мало - о деньгах) разг.sou m; une misère ( ничтожная цена)

    купи́ть что́-либо за гроши́ — acheter qch pour quelques sous

    быть без гроша́, не име́ть ни гроша́ — être sans le sou, n'avoir pas le sou, être à sec; loger le diable dans sa bourse (fam)

    ••

    не име́ть ни на грош чего́-либо разг.n'avoir pas pour un sou de qch

    э́тому грош цена́, э́то гроша́ ло́маного не сто́ит разг.ça ne vaut pas un sou

    ни в грош не ста́вить кого́-либо разг.faire bon marché de qn; ne faire nul cas de qn

    пропа́сть, поги́бнуть ни за грош разг.mourir pour des prunes

    * * *
    n
    2) colloq. fifrelin
    3) argo. rond

    Dictionnaire russe-français universel > грош

  • 80 густой кустарник

    adj
    gener. (чаще pl) broussaille, scrub (в Австралии)

    Dictionnaire russe-français universel > густой кустарник

См. также в других словарях:

  • ЧАЩЕ — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • чаще — нареч, кол во синонимов: 2 • наичаще (2) • почаще (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чаще счет, дольше дружба. — Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ДРУГ НЕДРУГ Чаще счет, дольше (крепче) дружба. См. ТОРГОВЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чаще всего — обычно, как правило, в большинстве случаев, обыкновенно, большей частью, как водится, по большей части, по обыкновению, как всегда, как принято Словарь русских синонимов. чаще всего нареч, кол во синонимов: 12 • большей частью …   Словарь синонимов

  • Чаще счет, крепче дружба. — Чаще счет, крепче дружба. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чаще счет - крепче дружба. — Чаще счет крепче дружба. См. ЗАЙМЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чаще повторявшийся — прил., кол во синонимов: 1 • учащавшийся (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Чаще всего — Разг. Обычно. Одежда на детях была плохая и чаще всего перешивалась из разного старья (Салтыков Щедрин. Пошехонская старина). Чаще всего они останавливались на каком нибудь интересном участке колхозных работ (П. Павленко. Труженики мира) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • чаще — ч аще, сравн. ст …   Русский орфографический словарь

  • чаще — сравн. ст. от частый и часто …   Орфографический словарь русского языка

  • чаще — см. Частый …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»