-
41 выгонять
1. oust fromвытеснять; выгонять; лишать; исключать; занимать — oust from
2. banish3. oust4. routувольнять; выгонять с работы — fire out
выгонять; выводить, выставлять, вышибать — chuck out
5. turn out; drive out; expel; fire6. kick out7. put outСинонимический ряд:1. гнать (глаг.) выдворять; выпирать; выпроваживать; выставлять; вытуривать; вышвыривать; вышибать; гнать; давать расчет; изгонять; исключать; отказывать от места; отчислять; прогонять; рассчитывать; сокращать; увольнять2. исключать (глаг.) выводить; исключать -
42 выгонять
1) General subject: axe, boot out, boot round, cashier, chuck (off, out of), chuck out, dislodge (зверя из берлоги), drive out of a place, eject, expel, ferret (from, out of) (из норы; тж. ferret off), ferret from, ferret off, flush (людей), flusher (людей), hoot away, hoot off, hoot out, kick out, oust, out (out that man! - выставьте этого человека!), pitch out (кого-л.), put out, rout, router, shepherd, stink out, throw out, thrust out, turn out, banish from, butt away, chuck it out, give the bucket, oust from, rout out, clear off3) Colloquial: (off, out of) chuck, (off, out of) chuck steak, (off, out of) chucker, kick off (she got kicked off the team - ее выгнали из команды)5) Agriculture: force (напр. рассаду), turn in (скот), turn out (скот), send out, send up, turn in (скот на пастбище), turn out (скот на пастбище), turn to (скот на пастбище)6) Chemistry: distill (получать перегонкой)7) Religion: expulse9) Polygraphy: take over (строку или букву)10) Jargon: bounced, give someone his running shoes11) Makarov: banish, butt away (ударами головы или рогов), chase, evict, out of, send out (побеги, ростки), send up (побеги, ростки), shepherd (овец), start (рассаду), cast out, chuck off, chuck out of, drive out, exclude from, fire out, force out, chuck out (беспокойного посетителя из комнаты общественного места и т. п.), flood out (из жилища), ferret out of (из норы), drive out of a place (кого-л. откуда-л.), flush from (людей), flush out of (людей)12) Taboo: ass somebody (кого-л., особ. с работы) -
43 entlassen
освобождать <бодить> ( aus из[под] Р); ( gehen lassen) отпускать <стить>; ( kündigen) увольнять < уволить>, снимать < снять> (с работы); Patienten выписывать < выписать>; Schüler usw. выпускать < выпустить>; entlassen werden Arbeiter a.: получить расчёт -
44 увольняться
несов. - увольня́ться, сов. - уво́литься1) ( с работы) quit, leave [resign; give up] one's job / position2) воен. get one's discharge; ( в отставку) retire -
45 грабить
rob глагол:pillage (грабить, мародерствовать)sack (увольнять, грабить, отдавать на разграбление, класть в мешок, ссыпать в мешок, насыпать в мешки)pirate (грабить, обкрадывать, самовольно переиздавать, нарушать авторское право, заниматься пиратством)depredate (грабить, опустошать)hijack (угнать самолет, грабить, нападать с целью грабежа, угонять самолет, остановить с целью грабежа, совершать налет)stick up (торчать, заклеить, выдаваться, ставить торчком, останавливать с целью ограбления, грабить) -
46 отдыхать
rest глагол:vacation (отдыхать, брать отпуск)holiday (отдыхать, проводить отпуск)сокращение: словосочетание: -
47 переставать
cease глагол: -
48 ограбить
rob глагол:sack (увольнять, грабить, отдавать на разграбление, класть в мешок, ссыпать в мешок, насыпать в мешки)pirate (грабить, обкрадывать, самовольно переиздавать, нарушать авторское право, заниматься пиратством)hijack (угнать самолет, грабить, нападать с целью грабежа, угонять самолет, остановить с целью грабежа, совершать налет)stick up (торчать, заклеить, выдаваться, ставить торчком, останавливать с целью ограбления, грабить) -
49 откладывать в сторону
set aside глагол:Русско-английский синонимический словарь > откладывать в сторону
-
50 снимать одежду
divest глагол: -
51 поҥгалтараш
поҥгалтараш-ем1. валить, повалить, сваливать, свалить; бросить; бросать, отбросить; сбивать (сбить) с ногКредалмаште поҥгалтара ш свалить в драке.
2. перен. гнать, прогнать, выгнать; увольнять, уволить; исключать, исключить; снимать (снять) с должности и т. пДиректор гыч поҥгалтараш снять с должности директора.
А кӧ шойыштеш, пале: тугайлан нигӧ ок ӱшане, тугайым паша гыч поҥгалтарен колтат. «Мар. ком.» Известно, кто врёт, такому никто не верит, такого выгоняют с работы.
– Мыйын шонымаште, – манеш тудо, – Патулиным верже гыч поҥгалтараш кӱлеш. В. Исенеков. – По моему мнению, – говорит он, – Патулина надо снять с его должности.
Составные глаголы:
-
52 утыктараш
утыктарашI-ем1. экономить, сэкономить; откладывать (отложить); оставлять (оставить), сберегать (сберечь), приберегать (приберечь) что-л. как излишек, как лишнее; выделять (выделить) излишек, остаток кому-л.Оксам утыктараш сберечь деньги;
йолташлан утыктараш оставить (как излишек) другу.
Ложаш шкаланемат шагал гынат, кузе-гынат тыланет утыктарашак логалеш. МДЭ. Муки и себе мало, но придётся как-нибудь уж оставить (как излишек) тебе.
Сравни с:
утыкташ2. книжн. сокращать, сократить; увольнять (уволить) с работы– Туштыжо (паша верыште) мыйым шукертак утыктареныт улмаш. «Мар. Эл» – На работе, оказывается, меня давно сократили.
Составные глаголы:
II-емдиал. причинять (причинить) острую (резкую, сильную) боль; резать, колоть (сильно)Шӱкшӧ пӱйым йӱштӧ вӱдат утыктара. Ӱпымарий. Плохим зубам и холодная вода причиняет резкую боль.
Мӱкш пӱшкылын утыктара. Ӱпымарий. Пчела, ужалив, причиняет сильную боль.
-
53 уволить
269a Г сов.несов.увольнять 1. кого-что, откуда vallandama, (ametist, töölt) lahti laskma; erru laskma v saatma, reservi v erru arvama; välja lubama, loastama; \уволить с работы töölt vallandama v lahti laskma, \уволить в отпуск (ameti)puhkusele laskma, \уволить в отставку erru laskma v saatma v arvama, \уволить по сокращению штатов koondama, \уволить в запас sõj. reservi arvama, \уволить в город (sõjaväes) linnaluba andma, välja v linna lubama;2. (бeз несов.) кого-что, от чего kõnek. (ebameeldivast) vabastama, millest kõrvale v välja jätma; меня от этого увольте mind jätke küll sellest kõrvale v mängust välja, увольте меня от лишних хлопот säästke mind (liigsetest) sekeldustest
См. также в других словарях:
увольнять — УВОЛЬНЯТЬ1, несов. (сов. уволить), кого. Освобождать (освободить) кого л. от выполнения каких л. обязанностей, связанных с работой, службой; Син.: выгонять, Разг. сниж. выпирать, Разг. вытуривать, Разг. вышвыривать, отказывать от места, отчислять … Большой толковый словарь русских глаголов
увольнять — Освобождать, отпускать, отрешать, отставлять, отчислять, исключать, удалять, смещать, сменять, распускать, рассчитать (расчесть). Отрешать (отказать) от места. Отставлять от должности, службы. Исключать из школы (службы). Отпускать на все четыре… … Словарь синонимов
Увольнять — несов. перех. 1. Отстранять на время или окончательно от службы, работы, занимаемой должности, освобождать от выполнения каких либо обязанностей. 2. перен. разг. Избавлять, освобождать кого либо от чего либо обременительного, неприятного.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
увольнять — Syn: выгонять с работы, отказывать от места Ant: принимать на работу, брать на работу, нанимать … Тезаурус русской деловой лексики
выгонять с работы — Syn: увольнять Ant: нанимать, принимать … Тезаурус русской деловой лексики
Рональд Уилсон Рейган — (Ronald Wilson Reagan) Биография Рейгана, юность и карьера Рейгана Биография Рейгана, юность и карьера Рейгана, политика президента Рейгана Содержание Содержание 1 Юность Р.Рейгана 2 Кино радио карьера 3.Первые шаги в общественной деятельности. в … Энциклопедия инвестора
Вор-карманник — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Карманное воровство — Вор карманник (варианты карманный вор, сленг карманник, щипач) преступник, специализирующийся на кражах из карманов, либо сумок, находящихся непосредственно при потерпевшем. В офицальных документах, практически не возможно встретить чёткого… … Википедия
Карманник — Вор карманник (варианты карманный вор, сленг карманник, щипач) преступник, специализирующийся на кражах из карманов, либо сумок, находящихся непосредственно при потерпевшем. В офицальных документах, практически не возможно встретить чёткого… … Википедия
Карманный вор — Вор карманник (варианты карманный вор, сленг карманник, щипач) преступник, специализирующийся на кражах из карманов, либо сумок, находящихся непосредственно при потерпевшем. В офицальных документах, практически не возможно встретить чёткого… … Википедия
Щипач — Вор карманник (варианты карманный вор, сленг карманник, щипач) преступник, специализирующийся на кражах из карманов, либо сумок, находящихся непосредственно при потерпевшем. В офицальных документах, практически не возможно встретить чёткого… … Википедия