-
21 se payer
voilà mille francs, payez-vous et rendez-moi la monnaie — вот тысяча франков, берите сколько нужно и верните мне сдачу2) (de) ограничиваться, отделыватьсяse payer d'illusions — довольствоваться иллюзиями; за все приходится расплачиватьсяse payer en sus — полагаться за особую плату3) оплачиваться; стоитьtout se paye — за всё надо платить4) разг. купить себе; позволить себе; доставить себе удовольствие...se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо, смеяться над кем-либо5) прост. получить, иметь ( что-либо приятное или неприятное)se payer du bon temps — хорошо провести времяs'en payer (une tranche) — смеяться, веселиться -
22 sextillion
mсекстиллион (миллион квинтиллионов, уст. тысяча квинтиллионов) -
23 ticket
I m1) билет (для проезда на общественном транспорте и др.); талонticket modérateur — доля расходов на лечение, уплачиваемая больным ( а не страхкассой)sans ticket — в свободной продаже, без карточекsur présentation d'un ticket — по предъявлении талона2) прост. тысяча старых франков3) прост. любовное приглашение••avoir un [le] ticket avec qn — явно понравиться кому-либо, приглянуться4) прост. привлекательная девушка••vieux ticket — странный типII mсписок кандидатов на должность президента и вице-президента ( в США) -
24 год
м.1) année f; an m ( как хронологическая единица)астрономический, солнечный год — année astronomique, solaireбюджетный год — exercice ( или année) budgétaireкруглый год — toute l'année, les douze mois de l'annéeгод от году, год от года — d'une année à l'autre, d'année en annéeв прошлом году — l'an passé, l'année dernièreНовый год — le Nouvel an; le jour de l'an ( 1-е января)2) мн.люди шестидесятых годов — les hommes ( или les gens) des années soixante3) мн.года мои вышли... разг. — j'ai déjà passé l'âge de...•• -
25 занятый
occupé, affairéбыть занятым (не иметь времени) — être fort occupé, être pris; avoir beaucoup à faireв этой отрасли промышленности занята тысяча рабочих — mille ouvriers sont employés dans cette industrie, cette industrie occupe mille ouvriers -
26 avoir mille dragons
уст.Hélas de quoi ne me souviens-je point? les moindres choses me sont chères; j'ai mille dragons. (Mme Sévigné, Lettres.) — Увы, что только мне не вспоминается! Каждый пустяк мне дорог; меня терзают тысячи волнений.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir mille dragons
-
27 décoller le billard
разг.(décoller le [или dévisser son] billard)помереть, протянуть ноги- Si tu savais ce qu'on a vécu cette nuit! - Quoi encore? - On a eu mille personnes dans le local! À la fois! Et un ministre qu'a dévissé son billard! (V. Thérame, Staboulkash.) — - Если бы ты только знал, что мы пережили этой ночью! - Ну, что еще такое? - В помещении была тысяча людей! Одновременно! И один министр протянул ноги!
Dictionnaire français-russe des idiomes > décoller le billard
-
28 en toutes lettres
1) прописью- "Rendue en juin mil huit cent quatorze" (en toutes lettres), dit Godeschal, y êtes-vous? (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — - "Изданного в тысяча восемьсот четырнадцатом году" (последние слова прописью), - произнес Годшаль. - Готово?
2) целиком, без сокращенийPaul devait arriver par la porte de la rue, c'était écrit en toutes lettres, et Turnlop savait lire... (P. Mac Orlan, La Maison du retour écœurant.) — Поль должен был явиться через парадный ход, об этом было ясно сказано в записке, а Тернлоп умел читать...
3) буквально; откровенно, напрямикLe soir dont nous parlons, on osait parler de tout fort clairement, nommer tout en toutes lettres; Mlle Bérard était allée faire des visites et la femme de chambre qui la remplaçait était sourde. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — В тот вечер, о котором идет речь, можно было бы смело обо всем говорить открыто и называть все вещи своими именами, так как мадемуазель Берар отправилась в гости, а заменявшая ее горничная была глуха.
Je sentais le regard de ma mère qui s'attachait à moi, qui ne me lâchait plus et je pensais que "ça devait se voir", que ma disgrâce était écrite en toutes lettres sur mon visage. (G. Duhamel, Salavin.) — Я чувствовал на себе неотрывный взгляд матери и думал, что, "наверное, это было заметно", что моя опала была у меня буквально на лбу написана.
-
29 et des miettes
-
30 mettre à flot
(mettre [или remettre] à flot)1) снять с мели; поднять затонувшее судно2) поставить на ноги, восстановить здоровьеJe suis encore malade de fièvre; on me fait espérer que six jours de calmants me remettront à flot. (Stendhal, Lettres intimes.) — Я все еще болею лихорадкой. Меня уверяют, что неделя лечения и покоя поставит меня снова на ноги.
3) дать первый толчок, поставить на ноги, помочь сделать карьеруCastel-Bénac. - Quand je vous ai connu, en fait de standing, vous n'aviez qu'un gant, un chapeau de paille et des dettes! C'est moi qui vous ai mis à flot. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Когда я познакомился с вами, положение ваше было незавидное: у вас ничего не было за душой, кроме одной перчатки, соломенной шляпы и долгов. Это я дал вам первый толчок.
4) вывести из затруднительного положения, помочь выйти из затруднения- Nous avons mille francs de Léon, répondit Moranbois, c'est assez pour nous remettre à flot. (G. Sand, Pierre qui roule.) — - У нас есть еще тысяча франков Леона, - возразил Моранбуа, - этого достаточно, чтобы мы смогли опять завертеть колесо.
Cette "Opale magique", sorte d'opérette fantastique sur un livret pseudo-oriental d'Arthur Low, contribua à remettre à flot le théâtre, dont la situation était obérée. (G. Laplane, Albéniz. Sa vie, son œuvre.) — "Волшебный опал", эта фантастическая оперетта, написанная по псевдовосточному либретто Артура Лоу, помогла вывести из тупика театр, к тому времени погрязший в долгах.
-
31 mille bombes!
разг. -
32 mille sabords!
-
33 se trouver dans le pas d'un cheval
разг.(se trouver dans [или sous] le pas [или sous le sabot] d'un cheval [или d'un âne, d'une mule])cela ne se trouve pas dans le pas d'un cheval — это не валяется под ногами, это на улице, на земле не валяется
Croit-il, le traître, que mille cinq cents livres se trouvent dans le pas d'un cheval? (Molière, Les Fourberies de Scapin.) — Что же этот предатель думает, что тысяча пятьсот ливров валяются на земле?
Homme: -... Des faits, bien faits ou mal faits mais faits, faits, ça ne se trouve pas comme ça, sous le pas d'un cheval. (M. Duras, Les Eaux et Forêts.) — Мужчина: - Факты, факты за, факты против, но факты - это так просто на дороге не валяется.
Des types qui votent les crédits pour la guerre d'Indochine au chant de "l'Internationale"... Et on irait gâcher ça? Vous croyez que ça se trouve sous le pas d'une mule? (P. Courtade, La rivière noire.) — Те, кто голосуют за кредиты на войну в Индокитае, распевая "Интернационал"... И чтобы это потерять? Вы что же думаете, что это можно встретить на каждом шагу?
Dictionnaire français-russe des idiomes > se trouver dans le pas d'un cheval
-
34 cette entreprise emploie 1000 personnes
Le dictionnaire commercial Français-Russe > cette entreprise emploie 1000 personnes
-
35 l'an dernier il y a eu 1000 mises en chantier de logements
в прошлом годубыло тысяча новостроек | в прошлом году начато строительство тысячи единиц жильяLe dictionnaire commercial Français-Russe > l'an dernier il y a eu 1000 mises en chantier de logements
-
36 sac
-
37 36 choses
сущ.разг. тысяча дел -
38 KF
сокр.общ. тысяча франков -
39 Mfs
сущ.банк. тысяча франков -
40 Mille et Une Nuits
гл.лит. (Les) Тысяча и одна ночь (персидские сказки 8-9 вв.)Французско-русский универсальный словарь > Mille et Une Nuits
См. также в других словарях:
тысяча — (в просторечии тыща), род. тысячи, твор. тысячей и тысячью; мн. тысячи, род. тысяч и устарелое тысячей. В устойчивых сочетаниях: длиною, высотою и т. п. в тысячу метров (неправильно длиною, высотою и т. п. тысяча метров), весом в тысячу пудов… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ТЫСЯЧА — ТЫСЯЧА, (тысяща) жен. число 1000, сто десятков, десять сотен. | вологод. говорят в виде ласки: дорогой, неоцененный, золотой. Казна ты моя, свичушка, тысяча моя! Это пахнет тысячами, барыша или убытку. Господь одним хлебом тысячи напитал. По сту… … Толковый словарь Даля
ТЫСЯЧА — ТЫСЯЧА, тысячи, твор. тысячей тысячью, числ. колич. и сущ., жен. 1. Название числа 1000. Помножить на тысячу. || количество 1000 (склонение слова тысяча , не сопровождаемого определением, см. в примерах в §60). К одной тысяче рублей (не рублям!)… … Толковый словарь Ушакова
тысяча — сущ., кол во синонимов: 9 • игра (318) • косая (10) • косуха (11) • кусок … Словарь синонимов
Тысяча — и одна ночь знаменитый арабский сборник сказов, который, нев полном виде и не в очень удачной переделке Галлана (1704 1717), стализвестен Европе. Сказки вложены в уста Шехрезады, которая рассказываетих на разсвете в течение 1001 ночи своему мужу … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
тысяча — ТЫСЯЧА, разг. сниж. косарь, разг. сниж. косая, разг. сниж. косуха, разг. сниж. кусок … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ТЫСЯЧА — отряд во главе с Дж. Гарибальди, участвовавший во время Революции 1859 60 в Италии в освобождении Юга страны от власти Бурбонов … Большой Энциклопедический словарь
Тысяча — революционный отряд во главе с Дж. Гарибальди, участвовавший в освобождении во время революции 1859 60 гг. в Италии Юга страны от ига Бурбонов … Исторический словарь
Тысяча — см. Число … Библейская энциклопедия Брокгауза
ТЫСЯЧА — ТЫСЯЧА, и, твор. ей и ью, жен. 1. Число и количество 1000. Т. дел (очень много; разг.). В тысячу раз лучше (гораздо, во много раз лучше; разг.). 2. Денежный знак достоинством в 1000 денежных единиц; соответствующая сумма денег. Т. рублей. Долг в… … Толковый словарь Ожегова
ТЫСЯЧА — льёт с неба. Пск. Шутл. О проливном дожде. СПП 2001, 74. Большие тысячи. Арх. 1. чего. О большом количестве чего л. 2. О крупной сумме. АОС 2, 70 … Большой словарь русских поговорок