Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

тываться

  • 61 дочитываться

    несов. - дочи́тываться, сов. - дочита́ться
    1) (до; довести себя чтением до какого-л состояния) develop (d) as a result of reading

    дочи́тываться до головно́й бо́ли — read till one's head begins to ache

    дочи́тываться до хрипоты́ — read till one grows hoarse, read oneself hoarse

    2) страд. к дочитывать

    Новый большой русско-английский словарь > дочитываться

  • 62 закатываться

    I
    страд. к закатывать I
    II несов. - зака́тываться, сов. - закати́ться
    1) (под вн.; о мяче и т.п.) roll (under); (за вн.) roll (behind)
    3) ( быть на спаде) wane; decline

    его́ сла́ва закати́лась — his fame has waned

    4) разг. ( отправляться куда-л) go off (to)

    зака́тимся за́ город! — let's have an outing in the country!

    5) (тв.; разразиться - слезами, кашлем и т.п.) go into a fit (of)

    зака́тываться сме́хом — go (off) into fits of laughter

    зака́тываться пла́чем (о ребёнке)go into a fit of weeping

    Новый большой русско-английский словарь > закатываться

  • 63 скатываться

    I несов. - ска́тываться, сов. - ската́ться
    1) (свёртываться в трубку, кольцо) roll up
    2) страд. к скатывать I
    II несов. - ска́тываться, сов. - скати́ться
    2) разг. неодобр. (к; на вн.; доходить до какого-л состояния) come down (to), slide (into), slip (into), sink (into); сов. тж. end up (+ ger)

    ска́тываться на непра́ведный путь — slip / slide into evil ways

    скати́ться к преступле́нию — slide / sink into crime

    вот к чему́ он скати́лся! — that's what he has come down to!

    3) страд. к скатывать II

    Новый большой русско-английский словарь > скатываться

  • 64 схватываться

    bind, ( о цементном растворе) cement, ( о строительном растворе) fasten, (напр. о бетоне) stiffen, take
    * * *
    схва́тываться гл. ( о вяжущих материалах)
    set
    схва́тываться за ( какой-то период времени) — set in (so many hours)
    * * *
    set (refl.)

    Русско-английский политехнический словарь > схватываться

  • 65 вчитываться

    вчи́тываться, <вчита́ться> sich hineinlesen, sich einlesen
    * * *
    вчи́тыва| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, вчита́ться св
    рефл sich ins Lesen vertiefen
    вчи́тываться в текст письма́ sich in den Brief vertiefen
    * * *
    v
    gener. sich einlesen (in A) (во что-л.), sich hineinlesen, hineinlesen (sich)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вчитываться

  • 66 розмотуватися

    развива́ться, разма́тываться, сма́тываться

    Українсько-російський політехнічний словник > розмотуватися

  • 67 спрацюватися

    техн. изна́шиваться, израбо́таться, отраба́тываться, сраба́тываться

    Українсько-російський політехнічний словник > спрацюватися

  • 68 спрацьовуватися

    техн. изна́шиваться (об инструменте, деталях машин и т. п.), отраба́тываться ( о деталях), сраба́тываться ( изнашиваться)

    Українсько-російський політехнічний словник > спрацьовуватися

  • 69 укочуватися

    обка́тываться, ука́тываться

    Українсько-російський політехнічний словник > укочуватися

  • 70 запутываться

    embrollarse, enredarse (тж. перен.)

    во́лосы запу́тались — los cabellos están enredados (enmarañados)

    де́ло запу́талось — el asunto se ha embrollado

    запу́тываться в сетя́х — enredarse en las redes

    запу́тываться в долга́х — llenarse de deudas, estar comido de trampas

    * * *
    v
    1) gener. complicarse, encarrujarse, enzarzarse, meterse en un berenjenal, triscarse, embarbascarse, encresparse (о делах), enredarse (о деле), envedijarse, perderse
    2) navy. atorarse (о якорной цепи и т.п.)
    3) colloq. empelotarse, encampanarse
    4) liter. meterse
    5) mexic. encuartarse, enfrijolarse (о деле, вопросе)

    Diccionario universal ruso-español > запутываться

  • 71 смех

    смех
    rid(ad)o;
    ♦ \смеху ра́ди por rido, rid(ind)ige, por ŝerco;
    на́ \смех kiel por moko;
    подня́ть на́ \смех primoki, rid(ind)igi;
    покати́ться со́ \смеху sin ekruli pro rido;
    \смехотво́рный ridinda, ridiga.
    * * *
    м.
    1) risa f

    зарази́тельный смех — risa contagiosa

    сардони́ческий смех — risa sardónica

    взрыв смехаcarcajada f, risotada f

    разрази́ться смехом — romper a reír

    покати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risa

    пока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse (troncharse, mearse) de risa

    не удержа́ться от смеха — no poder contener la risa

    меня́ разбира́ет смех — me ha entrado la risa, estoy para reventar de risa

    смехом сказа́л — lo que dijo iba de coña

    име́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa

    2) в знач. сказ. разг. ( смешно) da risa, es de risa
    ••

    смех сквозь слёзы — la risa del conejo; risa entre sollozos

    смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coña

    подня́ть на́ смех ( кого-либо) — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    помира́ть со́ смеху — estar muerto de risa

    смеху подо́бно — es para reírse

    ему́ не до смеха — no está para reír

    э́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa

    * * *
    м.
    1) risa f

    зарази́тельный смех — risa contagiosa

    сардони́ческий смех — risa sardónica

    взрыв смехаcarcajada f, risotada f

    разрази́ться смехом — romper a reír

    покати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risa

    пока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse (troncharse, mearse) de risa

    не удержа́ться от смеха — no poder contener la risa

    меня́ разбира́ет смех — me ha entrado la risa, estoy para reventar de risa

    смехом сказа́л — lo que dijo iba de coña

    име́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa

    2) в знач. сказ. разг. ( смешно) da risa, es de risa
    ••

    смех сквозь слёзы — la risa del conejo; risa entre sollozos

    смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coña

    подня́ть на́ смех ( кого-либо) — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    помира́ть со́ смеху — estar muerto de risa

    смеху подо́бно — es para reírse

    ему́ не до смеха — no está para reír

    э́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa

    * * *
    n
    1) gener. hilaridad, risa
    2) colloq. (ñìåøñî) da risa, es de risa

    Diccionario universal ruso-español > смех

  • 72 выпутываться

    2) перен. se tirer (d'affaire), se débrouiller

    выпу́тываться из долго́в — acquitter ses dettes; s'acquitter de ses dettes

    выпу́тываться из беды́ — se tirer du malheur

    * * *
    v
    2) colloq. se démerder, se débrouiller
    3) simpl. se démouscailler, se démousquailler

    Dictionnaire russe-français universel > выпутываться

  • 73 рассчитываться

    * * *
    2) (отвечать, нести ответственность) rendere conto / rispondere di qc, pagare vt, scontare vt

    рассчи́тываться за свои проступки — rispondere delle malefatte commesse

    рассчи́тываться за свои ошибки — scontare i propri errori

    * * *
    v
    1) gener. saldare

    Universale dizionario russo-italiano > рассчитываться

  • 74 недосчитываться

    недосч||ита́ться, \недосчитыватьсяи́тываться
    trovi mankon (или deficiton);
    \недосчитыватьсяита́лись трёх книг tri libroj mankis.
    * * *
    несов., род. п.
    advertir (observar) la falta (de), no encontrar (a); перев. тж. гл. faltar vi

    недосчи́тываться трёх книг — faltan tres libros

    он недосчита́лся пяти́ рубле́й — le faltan cinco rublos

    Diccionario universal ruso-español > недосчитываться

  • 75 подкатываться

    1) rodar (непр.) vi

    подка́тываться к нога́м — rodar a los pies

    подка́тываться под крова́ть — rodar debajo de la cama

    2) разг. (об экипаже и т.п.) llegar vi ( rodando - un vehículo)
    3) разг. ( подбежать) acudir (llegar) corriendo
    4) к + дат. п., разг. ( подольститься) insinuarse (en); hacer la pelota (a)
    5) разг. см. подкатить 3)

    Diccionario universal ruso-español > подкатываться

  • 76 вчитываться

    вчита́ться, вчи́тываться
    streĉe (или atente) legi.
    * * *
    несов., в + вин. п.
    * * *
    lire vt attentivement

    вчи́тываться в текст — se plonger dans un texte

    Diccionario universal ruso-español > вчитываться

  • 77 зачитываться

    зачита́ться, зачи́тываться
    (книгой) sin plenokupi per libro, sin forgesi legante.
    * * *
    I II

    зачи́тываться че́м-либо — se délecter à la lecture de qch

    2) страд. (о протоколе и т.п.) être lu

    Diccionario universal ruso-español > зачитываться

  • 78 обмётывать

    обметать, обмести
    I. обмітати, обмести, (о мног.) пообмітати що; (мести долой с чего-либо) змітати, змести з чого; (пыль) обтирати, обтерти, (о мн.) пообтирати. [Візьми віник та обмети біля хати]. Обмети статуэтки осторожнее - пообтирай (обітри) обережненько статуйки. -тать, -мести стены - обтирати, обтерти и пообтирати стіни; (веником, метёлкой) обмітати, обмести, пообмітати (стіни). Обметённый - обметений, зметений, обтертий. Обмётываться, обметаться, обместися - обмітатися, обместися, змітатися, зместися, обтиратися, обтертися.
    II. Обмётывать, обметать и обметнуть -
    1) (окидывать что чем) обкидати, обкидати, (о мног.) пообкидати що чим;
    2) (обносить, окружить) обкидати, обкидати, обносити, обнести, оточувати, оточити що чим. Обметать окопом - обкопати;
    3) (обшивать через край) обкидати, обкидати [Обкидай комір заполоччю], зариговувати, заригувати. -тывать, - тать петли - обкидати, обкидати петлі;
    4) (безл.) - см. Осыпать, Окидывать, -тало лицо, губы - висипало на лиці (на виду), на губах. -тало тело - висипало на тілі. Обмётанный - обкиданий. Обмётываться, обметаться, обметнуться -
    1) обкидатися, обкидатися;
    2) см. Промахнуться. Обметнулся да попал в окно - про[об]махнувсь та й влучив у вікно.
    * * *
    несов.; сов. - обмет`ать
    1) обме́тувати, обмета́ти; ( петли) обкида́ти, обки́дати и пообкида́ти
    2) несов. безл. обки́дати и пообкида́ти, обси́пати и пообсипа́ти

    Русско-украинский словарь > обмётывать

  • 79 обкатываться

    обка́тываться гл.:
    обка́тываться вокру́г или относи́тельно чего-л. — revolve around smth.
    сателли́товые колё́са обка́тываются вокру́г со́лнечной шестерни́ — the satellite gears revolve around the sun gear

    Русско-английский политехнический словарь > обкатываться

  • 80 зарабатываться

    несов. - зараба́тываться, сов. - зарабо́таться; разг.
    1) ( увлекаться работой) become immersed / absorbed in one's work, work too long / late

    зараба́тываться до́ ночи — burn the midnight oil идиом.

    2) ( переутомляться) overwork oneself
    3) страд. к зарабатывать

    Новый большой русско-английский словарь > зарабатываться

См. также в других словарях:

  • ВЗМЁТЫВАТЬСЯ — ВЗМЁТЫВАТЬСЯ, взметываюсь, взметываешься (разг.). 1. несовер. к взметнуться. 2. страд. к взметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВМЁТЫВАТЬСЯ — ВМЁТЫВАТЬСЯ, вметываюсь, вметываешься. несовер. (порт.). страд. к вметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫМЁТЫВАТЬСЯ — ВЫМЁТЫВАТЬСЯ, выметываюсь, выметываешься, несовер. (порт.). страд. к выметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМЁТЫВАТЬСЯ — ДОМЁТЫВАТЬСЯ, домётываюсь, домётываешься, несовер. страд. к дометывать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОМЁТЫВАТЬСЯ — ДОМЁТЫВАТЬСЯ, домётываюсь, домётываешься, несовер. страд. к дометывать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАМЁТЫВАТЬСЯ — ЗАМЁТЫВАТЬСЯ, замётываюсь, замётываешься, несовер. (порт.). страд. к заметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАМЁТЫВАТЬСЯ — НАМЁТЫВАТЬСЯ, намётываюсь, намётываешься, несовер. страд. к наметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБЛЁТЫВАТЬСЯ — ОБЛЁТЫВАТЬСЯ, облётываюсь, облётываешься, несовер. 1. несовер. к облетаться2 (спец.). 2. страд. к облетывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБМЁТЫВАТЬСЯ — ОБМЁТЫВАТЬСЯ, обмётываюсь, обмётываешься, несовер. страд. к обметать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗМЁТЫВАТЬСЯ — РАЗМЁТЫВАТЬСЯ, размётываюсь, размётываешься, несовер. 1. несовер. к разметаться2. 2. страд. к разметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УМЁТЫВАТЬСЯ — УМЁТЫВАТЬСЯ, умётываюсь, умётываешься, несовер. (обл.). страд. к уметывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»