-
101 трахать
fuck глагол: -
102 тыкаться
knock глагол: -
103 постучать
-
104 резко критиковать
Русско-английский синонимический словарь > резко критиковать
-
105 постучаться
постучаться см. также стучаться -
106 барабанить
1. tattoo2. thrum3. drum; beat the drum4. patter5. peltСинонимический ряд:стучать (глаг.) дубасить; колотить; стучать; стучаться; тарабанить -
107 дубасить
1. bludgeon2. batter3. cudgelСинонимический ряд:1. бить (глаг.) бить; гвоздить; дрючить; дуть; избивать; колошматить; костылять; лупить; лупцевать; молотить; мутузить; тузить; утюжить2. стучать (глаг.) барабанить; колотить; стучать; стучаться; тарабанить -
108 колотить
1. wallop2. pounding3. pummel4. thump5. thwack6. whop7. knock8. batterдраться, колотить друг друга — to batter at each other
9. beat10. cuff11. lick12. pommel13. poundСинонимический ряд:1. бить (глаг.) бить; кокать; разбивать2. знобить (глаг.) знобить; лихорадить3. избивать (глаг.) гвоздить; дрючить; дуть; избивать; колошматить; костылять; лупить; лупцевать; молотить; мутузить; тузить; утюжить4. стучать (глаг.) барабанить; дубасить; стучать; стучаться; тарабанить5. трясти (глаг.) сотрясать; трепать; трясти -
109 дверь
-и, προθτ. о -и, в -и, πλθ. -и, -ей, οργν. -ями, κ. -рьми θ.πόρτα, θύρα•запереть дверь κλειδώνω την πόρτα•
входная дверь η είσοδος•
потайная дверь κρυφή πόρτα•
парадная дверь κυρία είσοδος•
решетчатая дверь καγκελωτή (κιγκλιδωτή) πόρτα.
εκφρ.дверь в дверь – πόρτα με πόρτα, απέναντι, βιζαβί•у -ей – επί θύραις (πολύ κοντά)•при закрытых -ях – με κλειστές τις πόρτες, κεκλεισμένων των θυρών•при открытых -ях – με ανοιχτές τις πόρτες (ελεύθερης εισόδου)•день открытых -ей – μέρα ελεύθερης εισόδου•ломить ся в открытую дверь – προσπαθώ ν’ αποδείξω κάτι που είναι ολοφάνερο•показать ή указать на дверь – δείχνω την πόρτα (για να φύγει), αποπέμπω•стучаться в дверь – χτυπώ την πόρτα (επίκειμαι). -
110 стучать
-чу, -чишь ρ.δ.1. χτυπώ, κρούω•стучать в дверь χτυπώστην πόρτα.
|| κροτώ•пу— лемты -ат τα πολυβόλα κροτούν.
2. πάλλω•стучать сердце -ит η καρδιά χτυπά.
|| βουίζω•в голове -ит βουίζει το κεφάλι•
-ит в ушах βουίζουν τ αυτιά.
1. χτυπώ, -ιέμαι, προσκρούω σε κάτι.2. χτυπώ, κρούω•стучать в дверь χτυπώ την πόρτα.
εκφρ.стучать в дверь – α) χτυπώ την πόρτα(έρχομαι να ζητήσω κάτι, προσπέφτω σε κάποιον), β) πλησιάζω, επίκειμαι, επι-κρέμομαι, επαπειλούμαι•стучать в открытую дверь – προσπαθώ ν' αποδείξω κάτι που είναι ολοφάνερο. -
111 тӱкалаш
тӱкалаш-еммногокр.1. трогать, задевать кого-что-л.; касаться кого-чего-л., притрагиваться, прикасаться к кому-чему-л.; дотрагиваться до кого-чего-л.Вачым тӱкалаш трогать плечо.
Пирыгичкым ит тӱкале; тудо, маныт, аяран. М. Казаков. Не трогай волчеягодник, он, говорят, ядовитый.
Ужат могай чоя: шке вуйжым чамана, а еҥыным тӱкала. В. Иванов. Видишь, какой хитрый: свою голову жалеет, а чужую задевает.
2. стучать, стукать, стучаться; ударять, бить, колотитьТоя дене тӱкалаш стучать палкой;
эркын тӱкалаш стучать тихонько.
Окнашке ӱдыр тӱкала. В. Чалай. В окно стучится девушка.
Но омсам чынже денак ала-кӧ тӱкален. А. Березин. Но в дверь действительно кто-то стучал.
3. толкать, подталкиватьШеҥгечын тӱкалаш толкать сзади.
Мый шӱртньылам, еҥ-влакым тӱкалем, Танян йолжым тошкал колтем. «Ончыко» Я спотыкаюсь, толкаю людей, наступаю на Танины ноги.
Чыве-влак икте-весыштым тӱкаленыт, тарелкыште шемшыдаҥ пучымышым чӱҥгаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Куры толкали друг друга, начинали клевать в тарелке гречневую кашу.
4. перен. воровать; красть, трогать что-л. чужое(Урымдо) эше вес еҥын погым солалтынеже ала-мо. Пыжашыж деч пӱкшерме декшат тора огылыс. Молан весыным тӱкалаш? А. Филиппов. Бурундук, видимо, хочет хапнуть чужое добро. От его гнезда до орешника ведь не далеко. Зачем трогать чужое?
Составные глаголы:
-
112 шӱткӓш
шӱткӓш-емГ.стучать, стукать, стучаться, колотитьКӱ тӹштӹ шӱткӓ? Кто там стучит?
Сравни с:
тӱкалаш -
113 porte
(f) дверь♦ aller aux portes просить под дверью♦ ce n'est pas la porte à côté это не рядом, это не ближний свет♦ ce sont les bagatelles de la porte это пустяки, это не стоит внимания♦ c'est la porte ouverte à qch [[lang name="French"]à tous les abus, etc.] это открывает широкое поле для чего-л. (злоупотреблений и т. д.)♦ [lang name="French"]chassez-le par la porte, il rentrera par la fenêtre от него не отвяжешься♦ compter les clous de la porte долго дожидаться под дверью♦ de porte en porte из дома в дом♦ enfoncer une porte ouverte ломиться в открытую дверь♦ entrer par la grande porte занять сразу же высокое положение на новом месте1) выслужиться из рядовых2) попасть куда-л. по знакомству, по протекции♦ faire le [[lang name="French"]du] porte-à-porte собирать пожертвования [подписи], переходя из дома в дом♦ fermer [[lang name="French"]interdire, condamner] sa porte à qn отказать кому-л. от дома♦ forcer la porte de qn вломиться к кому-л.♦ frapper à la bonne porte обратиться по назначению♦ frapper à toutes les portes обивать пороги; повсюду искать помощи, участия; стучать во все двери♦ garder la porte никого не впускать♦ il faut que la porte soit ouverte ou fermée надо, чтобы ситуация была предельно ясной♦ il y a des balayures à chaque porte нет семьи, где всё было бы идеально гладко♦ mettre [[lang name="French"]flanquer, jeter] qn à la porte выставить, вышвырнуть кого-л. за дверь♦ la porte! вон отсюда!; закрой дверь с той стороны!♦ la porte mal graissée chante не подмажешь, не поедешь♦ laisser la porte ouverte à qch оставить возможность для каких-л. действий♦ prendre la porte ретироваться♦ qch est à la porte что-то вот-вот случится, произойдёт♦ que chacun balaie devant sa porte пусть каждый занимается только своим делом, не вмешиваясь в чужие1) поговорить с кем-л. на ходу2) не пускать кого-л. дальше прихожей♦ se menager une porte de sortie обеспечить себе пути к отступлению♦ sortir par la grande porte уйти с честью с занимаемой должности♦ tenir porte close à qn не впускать кого-л. к себе1) не застать никого дома2) стучаться в запертую дверь♦ trouver une porte de sortie найти выход из затруднительного положения [лазейку, увёртку] -
114 дверь
92 (твор. п. мн. ч. \дверьями и \дверььми) С ж. неод. uks; двухстворчатая \дверьь kahe poolega uks, наружная \дверьь välisuks, вращающаяся \дверьь pöörduks, раздвижная \дверьь lükanduks, запереть \дверьь на ключ ust lukustama, встретиться в дверях uksel v lävel kohtuma, стучаться в \дверьь uksele koputama; ‚ломиться в открытую \дверьь lahtisest uksest sisse murdma;показать vуказать (на) \дверьь кому kellele ust näitama;при закрытых \дверьях kinniste uste taga -
115 стучать
-
116 стучать
-
117 стучать
-
118 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F -
119 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F -
120 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F
См. также в других словарях:
СТУЧАТЬСЯ — СТУЧАТЬСЯ, стучусь, стучишься, несовер. Стучать, производить стук, добиваясь чего нибудь. Стучать в дверь. ❖ Стучаться в дверь перен. наступать, приближаться, давая о себе знать. Пролетарская революция стучится в двери капиталистического мира.… … Толковый словарь Ушакова
стучаться — стучать; колотить, колотиться, дубасить, барабанить (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. стучаться гл. несов. • стучать • колотить • барабанить … Словарь синонимов
СТУЧАТЬСЯ — СТУЧАТЬСЯ, чусь, чишься; несовер. Стучать в дверь (в окно, в ворота), подавая этим знак, чтобы открыли, впустили. С. у дверей. С. к соседям. Старость стучится в дверь (перен.: наступает, приближается). | совер. постучаться, чусь, чишься. Толковый … Толковый словарь Ожегова
стучаться в дверь — быть у порога, готовиться, быть у ворот, приближаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Стучаться в двери — Разг. То же, что стучаться в дверь 2. Глухов 1988, 156 … Большой словарь русских поговорок
Стучаться в дверь (двери) — кого, чью. Разг. Экспрес. 1. Настойчиво добиваться чего либо, смело обращаться к кому либо с просьбой. Мне пришлось начать стучаться в двери редакций в поисках работы (П. Быков. Силуэты далёкого прошлого). 2. О том, что надвигается, неуклонно и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стучаться — несов. 1. Стучать в дверь, окно и т.п., давая знать о приходе, выражая просьбу впустить. 2. перен. разг. Обращаться с просьбой куда либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
стучаться — стучаться, стучусь, стучимся, стучишься, стучитесь, стучится, стучатся, стучась, стучался, стучалась, стучалось, стучались, стучись, стучитесь, стучащийся, стучащаяся, стучащееся, стучащиеся, стучащегося, стучащейся, стучащегося, стучащихся,… … Формы слов
стучаться — во что и обо что. 1. во что (ударять, стуком выражая просьбу впустить куда л.). Не стучась в дверь, вошла Любава (Николаева). 2. обо что (ударяться, стукаться обо что л.). Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья… … Словарь управления
стучаться — стуч аться, ч усь, ч ится … Русский орфографический словарь
стучаться — (II), стучу/(сь), чи/шь(ся), ча/т(ся) … Орфографический словарь русского языка