Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сохраняя

  • 1 сохраняя за собой право на

    Dutch-russian dictionary > сохраняя за собой право на

  • 2 to dash, to rush, to jog, to trot, to scurry

    English-Russian combinatory dictionary > to dash, to rush, to jog, to trot, to scurry

  • 3 mediatize

    ˈmi:dɪətaɪz гл.;
    ист.
    1) аннексировать, присоединять территорию к другому государству, сохраняя за прежним владетельным лицом титул и некоторые права
    2) быть посредником, посредничать v ист. аннексировать, присоединять (территорию), сохраняя за прежним владетельным лицом титул и некоторые права mediatize ист. аннексировать, присоединять (территорию), сохраняя за прежним владетельным лицом титул и некоторые права

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mediatize

  • 4 кучаш

    Г. кы́чаш -ем держать (в руках, не давая выпасть). Йочам кид гыч кучаш держать ребёнка за руку; йочам кидыште кучаш держать ребёнка на руках; ручкам кучаш держать ручку.
    □ Темирбай кадыр тоям кучен, коҥлайымалныже – кӱсле. К. Васин. Темирбай держал кривую палку, а под мышкой – гусли.
    2. брать, хватать, взять (что-кого-л. в руки); браться, хвататься, взяться (руками за что-л.). Кидыш(ке) кучаш брать в руки; саҥгам руалтен кучаш схватиться за лоб; ваче гыч ӧндал кучаш обнять за ппечи.
    □ – Мый огыл, а Йогор куандарен, тудлан тауштыза, – капка кылым кучыш рвезе. П. Корнилов. – Не я, а Йогор обрадовал, его благодарите, – парень взялся за ручку ворот.
    3. держать, подержать (придавая чему-л какое-л. необходимое положение, направление). Вуйым туран кучаш держать голову прямо; кидым шеҥгеке кучаш держать руки за спиной.
    □ Выньыкым, мончаш толмеке, шокшо вӱдыш чыкен луктын, кӱ ӱмбалан кучен лывыжтыман. Ф. Майоров. Придя в баню, следует окунуть веник в горячую воду и запарить его, подержав над камнями.
    4. держать, подержать, взять, брать (что-л. как объект или средство работы, действия). Имньым кучаш держать лошадь (при работе); рульым кучаш держать руль; товар кучаш йӧрышӧ лияш быть годным держать топор.
    □ Кызытрак газетым кидышкем кучен омыл. С. Чавайн. В последнее время я и в руки не брал газету.
    5. ловить, поймать кого-что-л. (охотясь, гонясь или другим способом). Мераҥым кучаш ловить зайца; колым кучаш ловить рыбу, удить; чодыраш кайык кучаш каяш идти в лес охотиться на птиц.
    □ Мут кайык огыл, ойлышыч – от кучо. Калыкмут. Слово не птица, высказал – не поймаешь.
    6. ловить, поймать; задерживать, задержать; схватывать, схватить (силой, чтобы арестовать и т. д.). Шылшым кучаш ловить беглого; титакан еҥым кучаш задержать виновного человека; авырен кучаш поймать, окружив.
    □ Ворым от кучо гын, чылт шолышт пытара! К. Смирнов. Если не поймать вора, всё сворует!
    7. ловить, поймать; задерживать, задержать; заставать, застать, застигать, застичь (с поличным). Шоякым ыштымашеш кучаш поймать на лжи; чодыра руымаштак кучаш застать во время рубки леса.
    □ Шолыштмашешыже кучен огынал гынат, – каргаша Эчан, – (Ӧрчӧмӧйын) шолыштмыжо пале. К. Васин. Хоть мы и не поймали Эрчемея при воровстве, – спорит Эчан, – но известно что он воровал.
    8. держать, содержать кого-что-л., владеть кем-чем-л.; иметь в своем хозяйстве, распоряжении. Мӱкшым кучаш держать пчел; мландым кучаш иметь землю; кевытым кучаш содержать магазин; квартирантым кучаш держать квартиранта.
    □ Вольыкым кучет гын, соло, телылан ямдыле. Ю. Артамонов. Если держишь скотину, коси, заготавливай на зиму.
    9. держать, содержать, хранить кого-что-л. (поместив, заключив куда-л., в какие-л. условия на некоторое время). Йӱштӧ верыште кучаш держать в холодном месте; нӧрепыште кучаш держать в погребе; петырымаште кучаш держать в заключении; суралымаште кучаш держать взаперти.
    □ Пырче коклашке термометрым шогалтена да пырчан банкым шокшо верыште кучена. «Ботаника». Ставим термометр в зерно и подержим банку с зерном в тёплом месте.
    10. держать, содержать кого-л. (в повиновении, строго или обращаясь каким-л. образом). Калыкым кучаш держать народ; йоча-влакым пеҥгыдын кучаш держать детей в строгости.
    □ Ме вет, пӧръеҥ-шамыч, могай улына? Коклан шот гыч лектына, мемнам кучаш кӱлеш. Ю. Артамонов. Мы ведь, мужчины, какие? Иногда выходим из нормы, нас надо держать.
    11. держать, править, управлять, руководить кем-чем-л., направлять кого-что-л. Озанлыкым кучаш управлять хозяйством; колхозым кучаш руководить колхозом; моштен кучаш управлять умело.
    □ – Мемнан кугыжа тыгай ушдымо, элымат кучен огеш керт, – ойлен студент. М. Сергеев. – Наш царь такой глупый, не может держать и государство, – говорил студент. Шке изи гына – тӱням куча. Тушто. Сам маленький – держит мир.
    12. содержать, держать что-л. (в каком-л. виде, состоянии, положении). Пӧлемым арун кучаш содержать комнату в чистоте; озанлыкым арун кучаш держать хозяйство в порядке.
    □ Монастырьын пашаже сита: вольыкымат ончаш кӱлеш, оралтымат арун кучыман, пумат ситарыман. А. Эрыкан. Дел у монастыря хватает: и за скотом надо ухаживать, и двор следует содержать в чистоте, и дрова нужно заготавливать.
    13. держать, держаться, вести себя. Шкем пеҥгыдын кучаш держать себя твёрдо; шкем шала кучаш вести себя распущенно.
    □ Иктаж вес туныктышо тудым (Толям) класс гыч ноктен луктеш ыле, а Лидия Степановна рвезылан кузе шкем кучаш кӱлмӧ нерген лачымын умылтарыш. В. Сапаев. Другой учитель выгнал бы его из класса, а Лидия Степановна убедительно объяснила юноше, как нужно вести себя.
    14. удерживать, удержать, сдерживать, сдержать (проявление чего-л., какого-л. чувства, настроения и т. д.), удерживаться, удержаться (от проявления чего-л.). Воштылтышым кучаш удержать смех; шыдым кучаш удержать злобу.
    □ Ӱдыржын мутшо Иван Ивановичым шӱлыкаҥдыш, но тудо шинчавӱдшым кучен сеҥыш. В. Чалай. Слова дочери огорчили Ивана Ивановича, но он смог удержать свои слёзы.
    15. держать; отращивать, отрастить (волосы, бороду). Кужу ӱпым кучаш отращивать длинные волосы.
    □ Чурийже шемалге, казакла пондашым куча, ялысе кресаньык семын ойла. К. Васин. У него лицо тёмное, держит бороду как у казака, говорит как деревенский крестьянин.
    16. удерживать, удержать; задерживать, задержать; останавливать, остановить (сохраняя, оставляя где-л.; принуждая кого-что-л. оставаться где-л.). Шокшым кучаш удерживать тепло; йӱр вӱдым кучаш задерживать дождевые воды (в почве); пасушто лумым кучаш задерживать снег на полях; пашаште кучаш задержать на работе.
    □ Йӱран шыже игечын пӱяште кеч-мыняр арыкым кышкет гынат, Немдам кучен от керт. Б. Данилов. В дождливую осеннюю погоду сколько ни ставь вешняков, Немду не удержишь. Шкат палет, райком ок кучо гын, мый первый кече гычак тушто лиям ыле. П. Корнилов. Сам знаешь, если бы не задержал райком, я с первого же дня был бы там.
    17. держать, удерживать, удержать (сохраняя за собой, прилагая усилия). Обороным кучаш держать оборону; плацдармым кучаш держать плацдарм.
    □ Командованийын приказше икте: кӱкшакам кучаш, боеприпасым аныклаш! В. Иванов. Приказ командования один: удержать высоту, беречь боеприпасы!
    18. держать, удерживать, удержать; быть опорой кому-чему-л., поддерживать кого-чего-л. (благодаря своим свойствам и т. д.). Тендам улыжат тошто йӱла гына куча: «ачана-авана тыге иленыт, мыланнат тыге илаш кӱлеш» манме почеш иледа. А. Эрыкан. Вас удерживают только старые обычаи: живёте согласно порядку «отцы-матери так жили, и нам следует жить так же».
    19. удерживать, удержать; не отдать, не выплатить. Оксам кучаш удержать деньги.
    □ Онтон Метрий Йыванлан пашадарым тӱрыснек ыш тӱлӧ: кочмыжлан да тамакажлан мыняр теҥгем Йыван кучылтын, иктешлен шотлыш да пашадар гыч тӱрыснек кучыш. «Ончыко». Онтон Метрий не все заработанные деньги уплатил Ивану: он подсчитал, сколько денег издержал Иван на еду и табак, и полностью удержал с заработка.
    20. держаться, придерживаться (какого-л. направления, следуя чему-л.). Тыныс политикым кучаш придерживаться мирной политики; могай-гынат шонымашым кучаш держаться каких-либо взглядов.
    □ Ялыштыда мыняр калык уло, кӧ мо паша дене ила, могай верам куча да монь – ты нерген сведениет уло? Я. Ялкайн. Сколько людей в вашей деревне, кто чем занят, какой веры придерживается и так далее – есть ли у тебя такие сведения?
    21. соблюдать, блюсти, соблюсти (порядок, обычаи). Тошто илыш-йӱлам кучаш соблюдать старые обычаи.
    □ «Кӧ пӱтым ок кучо гын, тудым, колымекыже, тамыкыш петырат», – манын ойлен бачышка. М. Шкетан. Батюшка говорил: «Кто не соблюдает пост, того после его смерти бросают в ад».
    22. держать, брать, держаться; следовать, двигаться, направляться куда-л., в каком-л. направлении. Корным кучаш держать путь; курсым кучаш держать курс.
    □ Поран кышам ӱшанлын куча, осал игечыштат ок йомдаре. «Ончыко». Поран уверенно идёт по следу, не теряет его даже в плохую погоду.
    23. пришивать, пришить что-л. к чему-л. (приклады и т. д.). Тувыр почыш тасмам кучаш обшить подол платья тесьмой.
    □ Той шергаш ок йӧрӧ гын, тувыреш кучашет тарайым налын пуэм. М. Шкетан. Если тебя не устраивает латунное колечко, куплю тебе кумач, чтобы пришить к рубашке.
    24. пользоваться чем-л. Оксам шот дене кучаш пользоваться деньгами с толком, с толком расходовать деньги.
    □ Суртышто ик вольыкат, кучаш йӧрышӧ ӱзгарат уке. К. Васин. В хозяйстве нет никакой скотины, нет предметов, чтобы можно было пользоваться.
    25. схватывать, схватить (о приступе болезни, боли); внезапно заболеть чем-л. Ӱгынчыш куча (у кого-л.) икота началась.
    □ Мыйым пуйто кучыш йӱтымужо: Кылмыкта... Вошт чытырем. Сем. Николаев. Будто схватила меня лихорадка: Знобит... Весь дрожу.
    26. держать, выдержать (экзамен), экзаменоваться. Жап шуэш, кыдалаш да кандашияш школ-влакын выпускникышт экзаменым кучаш тӱҥалыт. «Мар. ком». Наступит время, выпускники средних и восьмилетних школ будут держать экзамены.
    // Кучен каяш
    1. забирать, забрать; уводить, увести (насильственно). Сакарым стражник-влак кучен каеныт. С. Чавайн. Сакара увели стражники. 2) схватывать, схватить; получать, получить; прихватывать, прихватить; подцеплять, подцепить (какое-л. заболевание или паразитических насекомых). Тыште шуко йолан янлыкым кучен кает шол! Ончыч, шольо, олымбалым сайын ӱшт, вара газетым шаре, кондышыч? Я. Ялкайн. Здесь вполне подцепишь какое-нибудь многоногое насекомое! Сначала, братишка, хорошенько вытри скамейку, потом постели газету, ты принёс её? Кучен кодаш
    1. удерживать, удержать; высчитывать, высчитать, вычитывать, вычесть (о деньгах и др.). Пачерланат, самовар гыч йӱмӧ шокшо вӱдланат, пуланат (оза Элексей деч оксам) кучен кодыш. О. Тыныш. И за квартиру, и за горячую воду из самовара, и за дрова хозяин удержал деньги с Элексея. 2) придерживать, придержать; поддерживать, поддержать (не давая упасть). Тушто (каван вуйышто) Ануш ден Вера тошкыштыт, пуымо шудым кучен кодат, кушко кӱлеш, тушко пышташ каласат. Ю. Артамонов. На стогу топчутся Ануш с Верушем, придерживают подаваемое сено, просят подать туда, куда нужно. Кучен колташ
    1. ссылать, сослать, выслать, отсьшать, отослать (принудительно). – Тыланет, – манеш Кости, – твёрдый заданийым пуымо. От тӱлӧ – суртетым ужалена, кӱлеш гын, кучен колтена. В. Сапаев. – Тебе, – говорит Кости, – дано твёрдое задание. Не заплатишь – продадим хозяйство, если надо, вышлем тебя. 2) дотрагиваться, дотронуться; прикасаться, прикоснуться; трогать, потрогать, щупать (руками). Пазар мучко коштыт, шорык коварчым кучен колтат, торгаяш пижыт, имньым погат. Б. Данилов. Ходят по базару, ощупывают овец, начинают торговаться, собирают лошадей. Кучен кондаш приводить, привести; приволакивать, приволочь (силой, задержав). Теве пакча шеҥгеч рвезе еҥым (Тимкам) кок гестаповец кучен кондышт. Н. Лекайн. Вот из-за огорода два гестаповца привели молодого человека. Кучен лукташ
    1. выводить, вывести откуда-л. (силой); выносить, вынести. Давай (Анастасия Сидоровнан) ушкалжым кучен луктына. Шке кучен луктын пуэт але мыйын понятоем луктеш? Н. Лекайн. Давай выведем корову Анастасии Сидоровны. Сама выведешь или выведет мой понятой? 2) выловить кого что-л. откуда-л. Теве Кырля шӧртньӧ колым кучен луктын. К. Васин. Вот Кырля выловил золотую рыбку. Кучен наҥгаяш забрать, забирать; увести, уводить (силой, задержав, захватив). Акпатырым салтакыш кучен наҥгайышт, курымешлан шоҥго ачаж деч, йӧратыме ватыж деч, изи ӱдыржӧ деч ойырышт, Сибирь мландышке наҥгайышт. С. Чавайн. Акпатыра забрали в солдаты, навеки разлучили его со старым отцом, с любимой женой, маленькой дочерью, увезли в Сибирские земли. Кучен ончаш
    1. потрогать, пощупать (руками для распознания, испытания и с другой целью). Сергей Андреевич черле еҥын вӱршержым кучен ончышат, вуйжым рӱзалтыш. А. Березин. Сергей Андреевич пощупал пульс больиого и покачал головой. 2) подержать (недолго, некоторое время с какой-л. целью). – На, кучен ончо, – Максим Мичушлаи скрипкам пуа. Н. Арбан. – На, подержи, – Максим подаёт Мичушу скрипку. Кучен пуаш
    1. давать, дать; отдавать, отдать; передавать, передать что-л. кому-л. (руками). Эн ончыч ӱян эгерчым кучен пуа (Савак марий унажлан). Д. Орай. В первую очередь (саваковский мариец своему гостю) даёт пресную масленую лепешку. 2) поймать кого-л. (и отдать, дать кому-л.). – Мыланем урым кучен пуэм манынат. Букварь. – А мне ты сказал, что поймаешь мне белку. 3) выдавать, выдать кого-л. кому-л. (путём открытия тайны, доноса и т. д.). Ну, Осып! Урядникым ӱжын тол!.. Вуянче шольычым адак кучен пу!.. М. Шкетан. Ну, Осып! Позови урядника!.. Выдай опять своего братишку-бунтаря!.. 4) отдавать, отдать замуж кого-л. (насильно). Мый, ӱдырем, нимат ыштен ом керт. Ачатын могайжым шинчет вет? Мый чарем гын, вес гана мыйым нулташ тӱҥалеш. Мыйым шкемымат тыгак ача-ава кучен пуэныт. Д. Орай. Я дочка, ничего не смогу поделать. Знаешь же, какой у тебя отец? Если остановлю, то в другой раз будет есть поедом меня. И меня саму родители так же отдали. 5) пророчить, напророчить; предсказывадъ, предсказать, предвещать (о сне). Омо ок ондале, кученак пуа. М. Шкетан. Сон не обманет, предскажет точно. Кучен пытараш
    1. выловить, переловить (всех). Пӱяште каракам кучен пытараш выловить карасей в пруду; шылше-влакым кучен пытараш переловить всех скрывающихся (беглых). 2) пришить, оторочить, обшить (всё). Мый ом ярсе: эрлалан тувыр пошйыр кучен пытарышаш уло. М. Шкетан. У меня нет времени: к завтрашнему дню должна обшить подол (вышивкой). 3) израсходовать, истратить (о деньгах). Миклай шке стипендийжым пел тылзыштак кучен пытарен. За полмесяца Миклай израсходовал свою стипендию. Кучен сеҥаш
    1. удержать, сдержать (не давая упасть). «Колат, Элексе, мый кок пуд деч гоч кучен ом сеҥе», – ойла Матвуй. «Слышишь, Элексе, я не удержу более. двух пудов», – говорит Матвуй. 2) удержать, сдержать (проявление, обнаружение чего-л., чувства, настроения и т. д.). «Йолташ-влак, – манын тудо (Алексей Айглов), – мый титакан улам. Шкемым кучен сеҥаш вием ситен огыл. В. Иванов. «Товарищи, – сказал Алексей Айглов, – я виноват. У меня не хватило сил сдержать себя». 3) удержать, сдержать кого-что-л. где-л. (прилагая усилия). Мемнан посна батальон, тудын эн кӱлешлыкше – наступатлыше фашист войскам кучен сеҥаш да кырен шалаташ. У нас особый батальон, его цель – удержать наступающие фашистские войска и разбить их. Кучен шогалташ задержать, остановить (движение кого-чего-л); удержать кого-чего-л. (на месте). Кенета ик пӧрт гыч Алексеев куржын лекте, Анян имньым вуйжо гыч кучен шогалтыш. Н. Лекайн. Внезапно из дома выбежал Алексеев, остановил за узды лошадь Ани. Кучен шогаш
    1. держать, содержать (что-л. в каком-л. виде, состоянии, положении, условии). Суртпечым шот дене кучен шогаш содержать хозяйство в порядке. 2) держать, содержать кого-что-л., вла-еть кем-чем-л. (в течение долгого времени). Поян Вӧдыр ятыр ий годсек вӱдвакшым кучен шогыш. О. Тыныш. Богач Вёдыр много лет держал водяную мельницу. 3) удерживать, останавливать, сохранять. Теле вургем шокшым утларак кучен шогыжо. «Мар. ӱдыр». Чтобы зимняя одежда больше удерживала тепло. 4) удерживать, держать (сохраняя за собой, прилагая усилия). А задаче кугу: адакат ик сутка тиде курыкым кучен шогаш. Н. Лекайн. А задача трудная: ещё одни сутки удерживать эту гору. 5) задерживать (долго выплату денег). Тареш шогымо озаже кум теҥге оксам кум тылзе кучен шога. С. Чавайн. Его хозяин уже три месяца задерживает три рубля. Кучен шындаш ухватить, схватить ко-го-что-л., за что-л. (крепко, быстро). – Эбат лупшыжым нӧлтал веле шуктен ыле, шеҥгечше лупш мучашым кучен шындышт. Я. Ялкайн. – Эбат только успел поднять кнут, но тут кто-то за его спиной ухватил конед кнута.
    ◊ Вашмутым кучаш
    1. отвечать, ответить; нести, понести. ответственность за что-л. Сандене тендан тунеммыда ден пайдале пашада шотышто меат район ончылно вашмутым кучена. А. Юзыкайн. Поэтому мы тоже отвечаем перед районом за вашу учёбу и хорошую работу. 2) отвечать, ответить; давагь, дать ответ. Экзаменыште сайын вашмутым кучаш. Хорошо отвечать на экзаменах. Йылмым кучаш держать, придержать язык (за зубами), молчать, умолчать, не говорить. Ынде мый йылмым кучаш тунемынам, сомсора ом ойло. Н. Лекайн. Теперь я научилась держать язык за зубами, зря не болтаю. Кидыште кучаш держать кого-что-л. в руках (в зависимости, повиновении, под властью). Шке кидыштыже тудо (йӧратымаш) уло тӱням куча, маныт. В. Косоротов. Говорят, что любовь держит в своих руках весь мир. Кидым кучаш здороваться, поздороваться (за руку). Владимир Ильич делсгацийым омса деранак вашлие да чылашт денат кидым кучыш. «Ончыко». Владимир Ильич встретил делегацию у самой двери и со всеми поздоровался за руку. Кылым кучаш держать, поддерживать связь с кем-чем-л. Григорий Петрович чыла шотыштат вуйлата, адак Озаҥысе большевик комитет дене кылым куча. С. Чавайн. Григорий Петрович руководит во всех отношениях, также поддерживает связь с казанским комитетом большевиков. Мутым кучаш
    1. отвечать, ответить; нести, понести ответственность за что-л. Конешне, икшыве ача верч мутым ок кучо. В. Косоротов. Конечно, сын за отца не отвечает. 2) держать, сдержать (своё) слово; исполнять, исполнить обещание. Мый шке мутемым пеҥгыдын кучем. М. Шкетан. Я твёрдо сдержу своё слово. 3) держать слово (речь), выступать, выступить. Погынымаште эн ондак колхоз вуйлатыше мутым кучыш. На собрании вначале выступил председатель колхоза. Родым кучаш
    1. родниться, породниться; дружить, подружиться; водить, заводить, завести знакомство с кем-чем-л. Мардежлан ит ӱшане, мланде дене родым кучо. Пале. Не верь ветру, породнись с землей. 2) связываться, связаться с чем-л.; привязываться, привязаться к чему-л.; привыкать, привыкнуть к чему-л. Кочо вӱд дене родым кучаш ок йӧрӧ. А. Ягельдин. Нельзя привязываться к алкоголю. Таҥым кучаш дружить, подружиться; водить, заводить (завести) знакомство, познакомиться с кем-чем-л. Каче-влакшат, тудын (Роза) дене таҥым кучаш манын, кӱлынак пижаш огыт тошт. М. Рыбаков. И парни не решаются уж больно привязываться к Розе, чтобы подружиться с ней. Ушым кучаш
    1. быть в здравом уме; здраво рассуждать. Ушетым гына пеҥгыдын кучо. В. Исенеков. Только ум (рассудок) не потеряй. 2) придерживаться какого-л. мнения; думать о чём-л., как-л. Ожно шоҥгат самырык ушым куча манын, кӧ шонен? Г. Ефруш. Кто раньше думал, что и старый человек мыслит по-молодому. Шӱмыштӧ (чонышто) кучаш держать в сердце кого-что-л.; хранить, держать в себе какие-л. чувства, настроения и т. д. Ӱдыретлан вуйым шияш ок лий, чоныштет осалым ит кучо. Ю. Артамонов. Нельзя обижаться на твою дочь, не держи в сердце зла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кучаш

  • 5 prejudice

    ˈpredʒudɪs
    1. сущ.
    1) предубеждение, предвзятое мнение prejudice in favour of smb. ≈ пристрастное отношение (в пользу кого-л.) without prejudice ≈ беспристрастно to arouse, stir up prejudice ≈ вызывать предубеждение, формировать предвзятое мнение to break down, eliminate prejudice ≈ разрушить предвзятое мнение, преодолеть предубеждение deep, deep-rooted, deep-seated, ingrained, strong prejudice ≈ сильное/глубокое предубеждение race, racial prejudice ≈ расовые предрассудки/предубеждения religious prejudice ≈ религиозные предрассудки
    2) предрассудок Syn: bigotry
    3) вред, ущерб;
    нанесение ущерба to the prejudice of, in prejudice of ≈ в ущерб without prejudice to
    1) без ущерба (для кого-л., чего-л.)
    2) юр. сохраняя за собой право
    2. гл.
    1) а) предубеждать (against - против) ;
    создавать предвзятое мнение;
    настраивать против What has prejudiced you against modern music? ≈ Что вас так настроило против современной музыки? His unhappy childhood prejudiceed him against having children. ≈ Его несчастливое детство создало у него предубеждение против того, чтобы иметь детей. б) располагать( в чью-л. пользу ≈ in favour of smb.)
    2) наносить ущерб, причинять вред The pursuit of high productivity is prejudicing the quality of service. ≈ Погоня за высокой производительностью наносит ущерб качеству обслуживания. He prejudiced his reputation. ≈ Он подмочил свою репутацию.
    3) ставить под сомнение пристрастное, предвзятое мнение;
    предубеждение - without * беспристрастно, без предвзятого мнения - a * in favour of smb. пристрастное /незаслужено хорошее/ отношение к кому-л. - to have a * against smth. иметь предубеждение против чего-л. предрассудок - to be steeped in * погрязнуть в предрассудках вред, ущерб причиненный кому-л. несправедливым решением суда;
    несправедливость - to the * of smb., smth., in * of smb., smth. в ущерб кому-л., чему-л. - without * to без ущерба для( кого-л., чего-л.) ;
    (юридическое) сохраняя за собой право;
    не отказываясь от своего права( на что-л.) - we offer you, without *, $1000 in settlement of your claim( коммерческое) мы предлагаем вам, без ущерба для наших прав /оставляя незатронутыми наши права/, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии предубеждать;
    создавать предвзятое мнение (у кого-л.) - to * smb. against smb. восстановить /настроить/ кого-л. против кого-л. - to * smb. in favour of smb., smth. (заранее) расположить /настроить/ кого-л. в пользу кого-л., чего-л. - you are *d in his favour вы расположены /не беспристрастны/ к нему наносить ущерб;
    причинять вред;
    портить;
    уменьшать (шансы, возможности и т. п.) - a *d action действие, наносящее ущерб - to * one's chances of success ставить под сомнение свои шансы на успех - he *d his reputation он подпортил себе /подмочил свою/ репутацию - without prejudicing my right( юридическое) без ущерба для моих прав dismissal with ~ отклонение иска без сохранения за истцом права возбуждения иска по тому же основанию dismissal without ~ отклонение судом иска с сохранением за истцом права на предъявление в дальнейшнем иска по тому же основанию prejudice вред, ущерб ~ вред ~ наносить ущерб, причинять вред ~ наносить ущерб ~ предвзятое мнение ~ предрассудок ~ предубеждать (against - против) ~ предубеждать ~ предубеждение, предвзятое мнение;
    prejudice in favour (of smb.) пристрастное, незаслуженно хорошее отношение (к кому-л.) ~ предубеждение ~ располагать (in favour of smb. - в чью-л. пользу) ~ создавать предвзятое мнение ~ ущерб, причиненный несправедливым решением суда ~ ущерб, вред;
    to the prejudice of в ущерб;
    without prejudice to без ущерба для (кого-л., чего-л.) ~ предубеждение, предвзятое мнение;
    prejudice in favour (of smb.) пристрастное, незаслуженно хорошее отношение (к кому-л.) ~ ущерб, вред;
    to the prejudice of в ущерб;
    without prejudice to без ущерба для (кого-л., чего-л.) without ~ без ущерба without ~ не предрешая окончательного разрешения вопроса ~ ущерб, вред;
    to the prejudice of в ущерб;
    without prejudice to без ущерба для (кого-л., чего-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prejudice

  • 6 confederation

    n
    1. союз общественных организаций; конфедерация профсоюзов;
    2. конфедерация, форма государственного устройства, при которой государства, сохраняя свою независимость, создают объединенные органы для координации военной, дипломатической и иной деятельности.
    * * *
    сущ.
    1) союз общественных организаций; конфедерация профсоюзов;
    2) конфедерация, форма государственного устройства, при которой государства, сохраняя свою независимость, создают объединенные органы для координации военной, дипломатической и иной деятельности.

    Англо-русский словарь по социологии > confederation

  • 7 zoom lens

    Универсальный англо-русский словарь > zoom lens

  • 8 zoomar

    Универсальный англо-русский словарь > zoomar

  • 9 zoomar

    объектив кинокамеры, способный плавно менять фокусное расстояние, сохраняя резкость изображения, объектив фотокамеры, способный плавно менять фокусное расстояние, сохраняя резкость изображения

    Patent terms dictionary > zoomar

  • 10 кучаш

    кучаш
    Г.: кычаш
    -ем
    1. держать (в руках, не давая выпасть)

    Йочам кид гыч кучаш держать ребёнка за руку;

    йочам кидыште кучаш держать ребёнка на руках;

    ручкам кучаш держать ручку.

    Темирбай кадыр тоям кучен, коҥлайымалныже – кӱсле. К. Васин. Темирбай держал кривую палку, а под мышкой – гусли.

    2. брать, хватать, взять (что-кого-л. в руки); браться, хвататься, взяться (руками за что-л.)

    Кидыш(ке) кучаш брать в руки;

    саҥгам руалтен кучаш схватиться за лоб;

    ваче гыч ӧндал кучаш обнять за плечи.

    – Мый огыл, а Йогор куандарен, тудлан тауштыза, – капка кылым кучыш рвезе. П. Корнилов. – Не я, а Йогор обрадовал, его благодарите, – парень взялся за ручку ворот.

    3. держать, подержать (придавая чему-л. какое-л. необходимое положение, направление)

    Вуйым туран кучаш держать голову прямо;

    кидым шеҥгеке кучаш держать руки за спиной.

    Выньыкым, мончаш толмеке, шокшо вӱдыш чыкен луктын, кӱ ӱмбалан кучен лывыжтыман. Ф. Майоров. Придя в баню, следует окунуть веник в горячую воду и запарить его, подержав над камнями.

    4. держать, подержать, взять, брать (что-л. как объект или средство работы, действия)

    Имньым кучаш держать лошадь (при работе);

    рульым кучаш держать руль;

    товар кучаш йӧршӧ лияш быть годным держать топор.

    Кызытрак газетым кидышкем кучен омыл. С. Чавайн. В последнее время я и в руки не брал газету.

    5. ловить, поймать кого-что-л. (охотясь, гонясь или другим способом)

    Мераҥым кучаш ловить зайца;

    колым кучаш ловить рыбу, удить;

    чодыраш кайык кучаш каяш идти в лес охотиться на птиц.

    Мут кайык огыл, ойлышыч – от кучо. Калыкмут. Слово не птица, высказал – не поймаешь.

    6. ловить, поймать; задерживать, задержать; схватывать, схватить (силой, чтобы арестовать и т. д.)

    Шылшым кучаш ловить беглого;

    титакан еҥым кучаш задержать виновного человека;

    авырен кучаш поймать, окружив.

    Ворым от кучо гын, чылт шолышт пытара! К. Смирнов. Если не поймать вора, всё сворует!

    7. ловить, поймать; задерживать, задержать; заставать, застать, застигать, застичь (с поличным)

    Шоякым ыштымашеш кучаш поймать на лжи;

    чодыра руымаштак кучаш застать во время рубки леса.

    Шолыштмашешыже кучен огынал гынат, – каргаша Эчан, – (Ӧрчӧмӧйын) шолыштмыжо пале. К. Васин. Хоть мы и не поймали Эрчемея при воровстве, – спорит Эчан, – но известно что он воровал.

    8. держать, содержать кого-что-л., владеть кем-чем-л.; иметь в своём хозяйстве, распоряжении

    Мӱкшым кучаш держать пчёл;

    мландым кучаш иметь землю;

    кевытым кучаш содержать магазин;

    квартирантым кучаш держать квартиранта.

    Вольыкым кучет гын, соло, телылан ямдыле. Ю. Артамонов. Если держишь скотину, коси, заготавливай на зиму.

    9. держать, содержать, хранить кого-что-л. (поместив, заключив куда-л., в какие-л. условия на некоторое время)

    Йӱштӧ верыште кучаш держать в холодном месте;

    нӧрепыште кучаш держать в погребе;

    петырымаште кучаш держать в заключении;

    суралымаште кучаш держать взаперти.

    Пырче коклашке термометрым шогалтена да пырчан банкым шокшо верыште кучена. «Ботаника» Ставим термометр в зерно и подержим банку с зерном в тёплом месте.

    10. держать, содержать кого-л. (в повиновении, строго или обращаясь каким-л. образом)

    Калыкым кучаш держать народ;

    йоча-влакым пеҥгыдын кучаш держать детей в строгости.

    Ме вет, пӧръеҥ-шамыч, могай улына? Коклан шот гыч лектына, мемнам кучаш кӱлеш. Ю. Артамонов. Мы ведь, мужчины, какие? Иногда выходим из нормы, нас надо держать.

    11. держать, править, управлять, руководить кем-чем-л., направлять кого-что-л.

    Озанлыкым кучаш управлять хозяйством;

    колхозым кучаш руководить колхозом;

    моштен кучаш управлять умело.

    – Мемнан кугыжа тыгай ушдымо, элымат кучен огеш керт, – ойлен студент. М. Сергеев. – Наш царь такой глупый, не может держать и государство, – говорил студент.

    Шке изи гына – тӱням куча. Тушто. Сам маленький – держит мир.

    12. содержать, держать что-л. (в каком-л. виде, состоянии, положении)

    Пӧлемым арун кучаш содержать комнату в чистоте;

    озанлыкым арун кучаш держать хозяйство в порядке.

    Монастырьын пашаже сита: вольыкымат ончаш кӱлеш, оралтымат арун кучыман, пумат ситарыман. А. Эрыкан. Дел у монастыря хватает: и за скотом надо ухаживать, и двор следует содержать в чистоте, и дрова нужно заготавливать.

    13. держать, держаться, вести себя

    Шкем пеҥгыдын кучаш держать себя твёрдо;

    шкем шала кучаш вести себя распущенно.

    Иктаж вес туныктышо тудым (Толям) класс гыч ноктен луктеш ыле, а Лидия Степановна рвезылан кузе шкем кучаш кӱлмӧ нерген лачымын умылтарыш. В. Сапаев. Другой учитель выгнал бы его из класса, а Лидия Степановна убедительно объяснила юноше, как нужно вести себя.

    14. удерживать, удержать, сдерживать, сдержать (проявление чего-л., какого-л. чувства, настроения и т. д.), удерживаться, удержаться (от проявления чего-л.)

    Воштылтышым кучаш удержать смех;

    шыдым кучаш удержать злобу.

    Ӱдыржын мутшо Иван Ивановичым шӱлыкаҥдыш, но тудо шинчавӱдшым кучен сеҥыш. В. Чалай. Слова дочери огорчили Ивана Ивановича, но он смог удержать свои слёзы.

    15. держать; отращивать, отрастить (волосы, бороду)

    Кужу ӱпым кучаш отращивать длинные волосы.

    Чурийже шемалге, казакла пондашым куча, ялысе кресаньык семын ойла. К. Васин. У него лицо тёмное, держит бороду как у казака, говорит как деревенский крестьянин.

    16. удерживать, удержать; задерживать, задержать; останавливать, остановить (сохраняя, оставляя где-л.; принуждая кого-что-л. оставаться где-л.)

    Шокшым кучаш удерживать тепло;

    йӱр вӱдым кучаш задерживать дождевые воды (в почве);

    пасушто лумым кучаш задерживать снег на полях;

    пашаште кучаш задержать на работе.

    Йӱран шыже игечын пӱяште кеч-мыняр арыкым кышкет гынат, Немдам кучен от керт. Б. Данилов. В дождливую осеннюю погоду сколько ни ставь вешняков, Немду не удержишь.

    Шкат палет, райком ок кучо гын, мый первый кече гычак тушто лиям ыле. П. Корнилов. Сам знаешь, если бы не задержал райком, я с первого же дня был бы там.

    17. держать, удерживать, удержать (сохраняя за собой, прилагая усилия)

    Обороным кучаш держать оборону;

    плацдармым кучаш держать плацдарм.

    Командованийын приказше икте: кӱкшакам кучаш, боеприпасым аныклаш! В. Иванов. Приказ командования один: удержать высоту, беречь боеприпасы!

    18. держать, удерживать, удержать; быть опорой кому-чему-л., поддерживать кого-чего-л. (благодаря своим свойствам и т. д.)

    Тендам улыжат тошто йӱла гына куча: «ачана-авана тыге иленыт, мыланнат тыге илаш кӱлеш» манме почеш иледа. А. Эрыкан. Вас удерживают только старые обычаи: живёте согласно порядку «отцы-матери так жили, и нам следует жить так же».

    19. удерживать, удержать; не отдать, не выплатить

    Оксам кучаш удержать деньги.

    Онтон Метрий Йыванлан пашадарым тӱрыснек ыш тӱлӧ: кочмыжлан да тамакажлан мыняр теҥгем Йыван кучылтын, иктешлен шотлыш да пашадар гыч тӱрыснек кучыш. «Ончыко» Онтон Метрий не все заработанные деньги уплатил Ивану: он подсчитал, сколько денег издержал Иван на еду и табак, и полностью удержал с заработка.

    20. держаться, придерживаться (какого-л. направления, следуя чему-л.)

    Тыныс политикым кучаш придерживаться мирной политики;

    могай-гынат шонымашым кучаш держаться каких-либо взглядов.

    Ялыштыда мыняр калык уло, кӧ мо паша дене ила, могай верам куча да монь – ты нерген сведениет уло? Я. Ялкайн. Сколько людей в вашей деревне, кто чем занят, какой веры придерживается и так далее – есть ли у тебя такие сведения?

    21. соблюдать, блюсти, соблюсти (порядок, обычаи)

    Тошто илыш-йӱлам кучаш соблюдать старые обычаи.

    «Кӧ пӱтым ок кучо гын, тудым, колымекыже, тамыкыш петырат», – манын ойлен бачышка. М. Шкетан. Батюшка говорил: «Кто не соблюдает пост, того после его смерти бросают в ад».

    22. держать, брать, держаться; следовать, двигаться, направляться куда-л., в каком-л. направлении

    Корным кучаш держать путь;

    курсым кучаш держать курс.

    Поран кышам ӱшанлын куча, осал игечыштат ок йомдаре. «Ончыко» Поран уверенно идёт по следу, не теряет его даже в плохую погоду.

    23. пришивать, пришить что-л. к чему-л. (приклады и т. д.)

    Тувыр почыш тасмам кучаш обшить подол платья тесьмой.

    Той шергаш ок йӧрӧ гын, тувыреш кучашет тарайым налын пуэм. М. Шкетан. Если тебя не устраивает латунное колечко, куплю тебе кумач, чтобы пришить к рубашке.

    24. пользоваться чем-л.

    Оксам шот дене кучаш пользоваться деньгами с толком, с толком расходовать деньги.

    Суртышто ик вольыкат, кучаш йӧршӧ ӱзгарат уке. К. Васин. В хозяйстве нет никакой скотины, нет предметов, чтобы можно было пользоваться.

    25. схватывать, схватить (о приступе болезни, боли); внезапно заболеть чем-л.

    Ӱгынчыш куча (у кого-л.) икота началась.

    Мыйым пуйто кучыш йӱтымужо: кылмыкта... Вошт чытырем. Сем. Николаев. Будто схватила меня лихорадка: знобит... Весь дрожу.

    26. держать, выдержать (экзамен), экзаменоваться

    Жап шуэш, кыдалаш да кандашияш школ-влакын выпускникышт экзаменым кучаш тӱҥалыт. «Мар. ком.» Наступит время, выпускники средних и восьмилетних школ будут держать экзамены.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кучаш

  • 11 -ly

    suff встречается у качественных прилагательных, образованных от: основ существительных и имеющих значение: подобный, напоминающий, имеющий характерные черты и качества того, что обозначено основой;
    периодически повторяющийся - brotherly братский - sisterly сестринский - friendly дружеский;
    дружественный - earthly земной;
    мирской;
    суетный - manly мужественный, отважный - lovely красивый, прекрасный - daily ежедневный;
    повседневный - monthly ежемесячный - weekly еженедельный основ прилагательных, и придает некоторые дополнительные оттенки значения производному слову: - sickly болезненный, часто болеющий - kindly доброжелательный, добрый suff образует качественные наречия: от основ прилагательных, сохраняя в большинстве случаев значение прилагательного - deeply глубоко - beautifully красиво;
    превосходно - cleanly чисто - clearly ясно;
    очевидно - naturally естественно;
    свободно - quickly быстро - weakly слабо - firstly во-первых - secondly во-вторых - thirdly в-третьих отклоняясь от значения прилагательного в большей или меньшей степени - barely едва - briefly в нескольких словах - nearly почти - shortly вскоре - presently вскоре от основ существительных - bodily лично, собственной персоной - daily ежедневно - hourly ежечасно;
    постоянно - namely а именно, то есть - leisurely не спеша, спокойно от основ причастий прошедшего времени - embarrassedly смущенно, растерянно - hurriedly торопливо, поспешно - fixedly пристально;
    в упор от словосочетаний - off-handedly небрежно;
    бесцеремонно - matter-of-factly сухо, прозаично

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > -ly

  • 12 locomotive

    ˈləukəˌməutɪv
    1. сущ.
    1) локомотив, паровоз, тепловоз, электровоз
    2) мн. разг. ноги
    2. прил.
    1) а) движущий(ся) locomotive power б) шутл. постоянно путешествующий;
    не могущий усидеть на месте He had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change. ≈ Всю свою жизнь он был неугомонным и все время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям.
    2) двигательный Syn: impellent, motive
    3) локомотивный locomotive depotпаровозное депо локомотив ноги - use your * идите на своих двоих движущий - * faculty способность движения - * power движущая сила;
    сила тяги( паровоза и т. п.) движущийся - * engine локомотив помешанный на путешествиях - * person вечный путешественник - in these * days в наши дни помешательства на путешествиях способный стимулировать или ускорить экономический рост - * economies страны, быстро растущие в экономическом отношении двигательный - * organs двигательные органы локомотивный - * depot /shed/ паровозное депо - * engineering локомотивостроение - * works паровозостроительный завод bank ~ ж.-д. толкач battery ~ электровоз ~ локомотивный;
    locomotive depot паровозное депо ~ движущий(ся) ;
    locomotive power движущая сила;
    locomotive faculty способность движения ~ движущий(ся) ;
    locomotive power движущая сила;
    locomotive faculty способность движения ~ pl разг. ноги;
    to use one's locomotives = идти на своих на двоих

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > locomotive

  • 13 seeming

    ˈsi:mɪŋ прил. видимый;
    кажущийся, ненастоящий, мнимый;
    воображаемый, обманчивый, притворный, лицемерный Syn: apparent, feigned видимость - to all * по всей видимости - the * and the real мнимое и настоящее;
    (философское) видимость и действительность внешнее;
    внешность - the outer * внешность;
    форма видимый, кажущийся, воображаемый - * friend ненастоящий друг - to speak with * composure говорить, внешне сохраняя полное спокойствие притворный, лицемерный, лживый, фальшивый - * sincerity лицемерие - his * loyalty его мнимая преданность - in spite of his * friendship he would not give me any help несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне seeming pres. p. от seem ~ кажущийся, ненастоящий, мнимый;
    притворный ~ кажущийся, мнимый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > seeming

  • 14 without prejudice to


    1) без ущерба (для кого-л., чего-л.)
    2) юр. сохраняя за собой право без ущерба для

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > without prejudice to

  • 15 mediatize

    mediatize v. hist. аннексировать, присоединять ( территорию), сохраняя запрежним владетельным лицом титул и некоторые права

    Англо-русский словарь Мюллера > mediatize

  • 16 ly

    -ly
    1> _suf. встречается у качественных прилагательных,
    образованных от:
    2> основ существительных и имеющих значение: подобный,
    напоминающий, имеющий характерные черты и качества того,
    что обозначено основой; периодически повторяющийся
    _Ex:
    brotherly братский
    _Ex:
    sisterly сестринский
    _Ex:
    friendly дружеский; дружественный
    _Ex:
    earthly земной; мирской; суетный
    _Ex:
    manly мужественный, отважный
    _Ex:
    lovely красивый, прекрасный
    _Ex:
    daily ежедневный; повседневный
    _Ex:
    monthly ежемесячный
    _Ex:
    weekly еженедельный
    3> основ прилагательных, и придает некоторые дополнительные
    оттенки значения производному слову:
    _Ex:
    sickly болезненный, часто болеющий
    _Ex:
    kindly доброжелательный, добрый
    4> _suf. образует качественные наречия:
    5> от основ прилагательных, сохраняя в большинстве случаев
    значение прилагательного
    _Ex:
    deeply глубоко
    _Ex:
    beautifully красиво; превосходно
    _Ex:
    cleanly чисто
    _Ex:
    clearly ясно; очевидно
    _Ex:
    naturally естественно; свободно
    _Ex:
    quickly быстро
    _Ex:
    weakly слабо
    _Ex:
    firstly во-первых
    _Ex:
    secondly во-вторых
    _Ex:
    thirdly в-третьих
    6> отклоняясь от значения прилагательного в большей или
    меньшей степени
    _Ex:
    barely едва
    _Ex:
    briefly в нескольких словах
    _Ex:
    nearly почти
    _Ex:
    shortly вскоре
    _Ex:
    presently вскоре
    7> от основ существительных
    _Ex:
    bodily лично, собственной персоной
    _Ex:
    daily ежедневно
    _Ex:
    hourly ежечасно; постоянно
    _Ex:
    namely а именно, то есть
    _Ex:
    leisurely не спеша, спокойно
    8> от основ причастий прошедшего времени
    _Ex:
    embarrassedly смущенно, растерянно
    _Ex:
    hurriedly торопливо, поспешно
    _Ex:
    fixedly пристально; в упор
    9> от словосочетаний
    _Ex:
    off-handedly небрежно; бесцеремонно
    _Ex:
    matter-of-factly сухо, прозаично

    НБАРС > ly

  • 17 prejudice

    1. [ʹpredʒədıs] n
    1. пристрастное, предвзятое мнение; предубеждение

    without prejudice - беспристрастно, без предвзятого мнения [ср. тж. 3]

    a prejudice in favour of smb. - пристрастное /незаслуженно хорошее/ отношение к кому-л.

    to have a prejudice against smth. - иметь предубеждение против чего-л.

    2. предрассудок
    3. вред, ущерб, причинённый (кому-л.) несправедливым решением суда; несправедливость

    to the prejudice of smb., smth., in prejudice of smb., smth. - в ущерб кому-л., чему-л.

    without prejudice to - а) без ущерба для (кого-л., чего-л.); б) юр. сохраняя за собой право; не отказываясь от своего права (на что-л.); [ср. тж. 1]

    we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claim - ком. мы предлагаем вам, без ущерба для наших прав /оставляя незатронутыми наши права/, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии

    2. [ʹpredʒədıs] v
    1. предубеждать; создавать предвзятое мнение (у кого-л.)

    to prejudice smb. against smb. - восстановить /настроить/ кого-л. против кого-л.

    to prejudice smb. in favour of smb., smth. - (заранее) расположить /настроить/ кого-л. в пользу кого-л., чего-л.

    you are prejudiced in his favour [against him] - вы расположены /не беспристрастны/ [пристрастны] к нему

    2. наносить ущерб, причинять вред; портить; уменьшать (шансы, возможности и т. п.)

    a prejudiced action - действие, наносящее ущерб

    to prejudice one's chances of success - ставить под сомнение свои шансы на успех

    he prejudiced his reputation - он подпортил себе /подмочил свою/ репутацию

    without prejudicing my rights - юр. без ущерба для моих прав

    НБАРС > prejudice

  • 18 seeming

    1. [ʹsi:mıŋ] n
    1. видимость

    the seeming and the real - а) мнимое и настоящее; б) филос. видимость и действительность

    2. внешнее; внешность

    the outer seeming - внешность; форма

    2. [ʹsi:mın] a
    1) видимый; кажущийся, воображаемый

    to speak with seeming composure - говорить, внешне сохраняя полное спокойствие

    2) притворный, лицемерный, лживый, фальшивый

    in spite of his seeming friendship he would not give me any help - несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне

    НБАРС > seeming

  • 19 Beibehaltung

    БНРС > Beibehaltung

  • 20 geistesgegenwärtig

    1. adj 2. adv
    находчиво; сохраняя присутствие духа

    БНРС > geistesgegenwärtig

См. также в других словарях:

  • Сохраняя веру (фильм) — Сохраняя веру Keeping the Faith Жанр комедия …   Википедия

  • Сохраняя веру — Keeping the Faith Жанр комедия Режиссёр …   Википедия

  • сохраняя молчание — нареч, кол во синонимов: 2 • молча (49) • ничего не говоря (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • сохраняя секрет — нареч, кол во синонимов: 2 • втайне (22) • тайно (74) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • сохраняя только смысл — нареч, кол во синонимов: 1 • своими словами (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • надежность — 3.2 надежность Способность машины (оборудования) безотказно выполнять заданные функции при определенных условиях и в заданном временном отрезке. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • эстетика — [тэ], и; ж. [от греч. aisthētikos чувствующий, чувственный] 1. Философское учение о сущности и формах прекрасного в искусстве, в природе и в жизни. Курс по эстетике. Э. живописи. 2. Система чьих л. или каких л. взглядов на искусство. Э. Пушкина.… …   Энциклопедический словарь

  • Социалистические партии — I Общий обзор. Германия. Франция. Бельгия. Голландия. Швейцария. Австрия и Венгрия. Англия. Италия. Испания и Португалия. Дания, Швеция и Норвегия. Болгария, Сербия и Румыния. Америка. Австралия. Япония. Под этим именем разумеются все те… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Каргопольская игрушка — Каргопóльская игр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»