-
61 лыддьыштны
-
62 ӧрдыжлу
анат. ребро. Вольык ӧ рдыжлу ребро скотины.□ Сакар мераҥым нӧ лтал ончале – пычалысе уло ядра мераҥын ӧ рдыжлу коклашкыже пурен каен. С. Чавайн. Сакар поднял зайца и посмотрел – все ядра из ружья вонзились между рёбер. Пире ӧ рдыжлу вошт кече коеш. Тушто. Через волчьи ребра выглядывает сол-нышко.◊ Ӧрдыжлужым шотлаш лиеш можно сосчитать его рёбра (о худом, тощем человеке или животном). – Но тый каҥга лийынат, ӧ рдыжлуэтым шотлаш лиеш. «Ончыко». – Но ты стала худой, твои рёбра можно сосчитать. Ӧрдыжлум шотлаш пересчитать рёбра; сильно избить, поколотить кого-л. Ӧрдыжъеҥӧ рдыжлуэтымат шотла. Г. Ефруш. Чужой человек может пересчитать и твои рёбра. Подыш пурыдымо ӧ рдыжлу (гай) не поместившееся в котёл ребро.1. не соглашающийся с общим мнением, несговорчивый, действующий вопреки остальным людям. Тый гына подыш пурыдымо ӧ рдыжлу гай торешланет. Н. Лекайн. Только ты, как не поместившееся в котёл ребро, сопротивляешься. 2) лишний, ненужный, мешающий кому-л. Кориш Петр кугызан ешыштыже подыш пурыдымо ӧ рдыжлу гай ила: тудым огыт йӧ рате, огыт чамане. О. Шабдар. В семье старика Петра Кориш живёт как не поместившееся в котёл ребро: его не любят, не жалеют.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӧрдыжлу
-
63 санарга
пов.н.sana гл. 1) считать/сосчитать 2) считать/сосчитать, подсчитывать/подсчитать кого-что 3) считать кого-что каким -
64 sanarğa
-
65 сосчитывать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сосчитывать
-
66 raise up
1) поднять( кого-л., что-л.) выше Raise your hands up straight so that I can count them. ≈ Поднимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать.
2) воскрешать;
вызывать (духов) Syn: call up
7), summon up
4) поднимать (тж. * up) - to * a weight from the ground поднять тяжесть с земли создавать - to * enemies наживать врагов порождатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > raise up
-
67 count heads
count heads сосчитать число присутствующих -
68 mischarge
[͵mısʹtʃɑ:dʒ] v редк.неправильно сосчитать; присчитать -
69 abrechnen
1. vt1) отчислять, вычитать; удерживать ( деньги)2) перен. делать скидку (на что-л.)die Aufregung muß man dabei abrechnen — приходится делать скидку на возбуждённое состояние (напр., рассказчика)3) сосчитать, высчитатьdas kann man sich (D) an den Fingern abrechnen — это можно предсказать наверняка2. vimit j-m abrechnen — разг. свести счёты, поквитаться с кем-л. -
70 abzählen
1. vt1) сосчитать, пересчитать; высчитать2) рассчитывать, высчитывать (напр., на пальцах)das kann man sich an den Fingern( an den Knöpfen) abzählen — это можно по пальцам перечесть; это очевидно, это ясно как день3) отсчитывать, вычитатьzähl dir davon die Hälfte ab — отсчитай себе половину2. viпосчитаться, рассчитаться ( перед игрой) -
71 ausrechnen
vtвысчитывать, подсчитывать, вычислятьdu kannst dir ja ausrechnen, was das kosten wird — разг. ты и сам можешь сосчитать ( сообразить), во что это обойдётся -
72 durchrechnen
-
73 Finger
m -s, =einen Finger breit ( hoch, lang) — шириной ( высотой, длиной) в палецden Finger auf den Mund legen — поднести палец к губам ( призывая молчать), приказать молчать••mein kleiner Finger sagt mir das — шутл. я это (пред)чувствую, я догадываюсь (об этом)j-m den kleinen Finger geben — оказать незначительную услугу ( помощь) кому-л.ich würde mir alle ( alle zehn) Finger danach lecken — разг. пальчики оближешьdu hast den Finger drauf — разг. ты попал в самую точкуden Finger darauf legen — разг. подчеркнуть важность ( серьёзность) этого вопроса; привлечь внимание к этому важному делуer kann die Finger nicht bei sich behalten, er hat klebrige Finger, er macht lange ( krumme) Finger — разг. он на руку нечистdu wirst dir (noch) die Finger dabei verbrennen — разг. смотри, ты ещё обожжёшься на этомdu brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen ( zu krümmen) — разг. тебе для этого и пальцем пошевелить( палец о палец ударить) не придётсяer hat ( überall) seine Finger drin ( dazwischen, im Spiel) — разг. без него( без его участия) дело (никогда) не обходитсяdie Finger in der Pastete haben — разг. быть замешанным в каком-л. грязном делеseine Finger in etw. (A) stecken — вмешиваться во что-л.; совать нос не в свои делаihm jucken die Finger danach — разг. он очень хочет иметь это; у него руки чешутся (хочется взяться за что-л.)man braucht nur die Finger danach auszustrecken — стоит только руку протянутьer soll die Finger davon lassen — разг. пусть он не вмешивается ( не впутывается) в это делоman konnte die Besucher an den Fingern abzählen — посетителей можно было по пальцам сосчитатьman kann es (sich) leicht an den (fünf) Fingern abzählen ( ausrechnen, abklavieren) — разг. это можно по пальцам перечесть; это нетрудно сообразить ( подсчитать, предусмотреть)eins ( ein paar) auf die Finger bekommen — получить по рукамj-m auf die Finger klopfen — дать кому-л. по рукам; осадить ( одёрнуть) кого-л.dem Burschen muß man gehörig auf die Finger sehen — разг. за парнем надо зорко следить, с парня не следует спускать глазj-m aus den Fingern kommen — разг. ускользнуть из рук кого-л.etw. nicht aus den Fingern lassen — разг. не выпускать что-л. из рукich habe mir das nicht aus den Fingern gesogen ( gesaugt) — разг. я это не высосал из пальцаdurch die Finger lachen — посмеиваться украдкой; посмеиваться в кулакich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen — разг. я уже и так слишком долго смотрел сквозь пальцы на его проступки ( потакал ему)etw. durch die Finger gehen lassen — упустить случай; проворонить что-л.j-m durch die Finger schlüpfen — ускользнуть от кого-л.etw. im kleinen Finger haben — основательно знать что-л.da hast du dich (aber) in den Finger geschnitten — разг. ты просчитался ( ошибся в расчёте), ты сам себе навредил; ты (однако) обманулся в своих ожиданиях (ср. Finger 1))etw. in die Finger bekommen — разг. получить что-л. в свои руки, заполучить что-л.j-m in die Finger fallen — попасться в руки ( в лапы) кому-л.; j-netw. in den Fingern haben — держать кого-л. в руках; держать что-л. в своих рукахes juckt mir in den Fingern — у меня руки чешутся (хочется сделать что-л.)daran kann man mit dem Finger fühlen ≈ разг. это ясно как день, это совершенно очевидноmit dem Finger ( mit Fingern) auf j-n weisen ( zeigen) — указывать пальцами на кого-л. (как на нечто позорное); обвинять кого-л.etw. mit spitzen Fingern anfassen — осторожно( брезгливо) дотронуться до чего-л. ( взяться за что-л.)mit allen zehn Fingern nach etw. (D) greifen — ухватиться за что-л. обеими рукамиman kann ihn um den Finger wickeln — разг. его можно обвести вокруг пальца; он очень уступчив ( податлив)das Geld zerrann ihm unter den Fingern — деньги у него быстро таялиj-m zwischen die Finger geraten — попасть в руки ( подвернуться под руку) кому-л. -
74 Rippe
f =, -n1) ребро; тех. ребро жёсткостиbei ihm kann man die Rippen zahlen — разг. у него все рёбра можно сосчитать ( о худом человеке)ich kann es mir doch nicht aus den Rippen schneiden, ich kann es doch nicht durch die Rippen schwitzen — разг. я это рожу, что ли?, а мне откуда взять?j-n in die Rippen stoßen — толкать кого-л. в бокer hat nichts auf den Rippen — разг. он кожа да кости, он худ как скелет2) ав. нервюра ( крыла)3) бот. жилка ( листа)4) выступ -
75 totalisieren
vtсосчитать, суммировать; обобщать объединять в одно целое -
76 просчитать
разг.( сосчитать) (nach) zählen vt, (nach) rechnen vt; ausrechnen vt ( вычислить) -
77 счесть
1) (принять за кого-либо, за что-либо) ansehen (непр.) vt, betrachten vt (кем-либо, чем-либо - als A), halten (непр.) vt (für)счесть необходимым — es für notwendig halten (непр.)2) ( сосчитать) (her) zählen vt, zusammenzählen vt•• -
78 просчитать
-
79 счесть
счесть 1. (принять за кого-л., за что-л.) ansehen* vt, betrachten vt (кем-л., чем-л. als A), halten* vt (für) я счёл своим долгом сказать ich hielt ( betrachtete] es für meine Pflicht, zu sagen счесть необходимым es für notwendig halten* 2. (сосчитать) (her) zählen vt, zusammenzählen vt а не счесть eine Unmenge -
80 compter
1. vt1) считать; подсчитыватьcompter les morceaux перен. — считать каждый кусокon ne les compte plus — их невозможно сосчитать..., их очень многоcompter les heures, les jours — считать часы, дни до чего-либоcompter (de) faire qch — рассчитывать сделать что-либоvivre sans compter — широко жить3) насчитыватьcompter dix années de service — насчитывать десять лет службы2. vi1) считаться, идти в счётcompter avec... — считаться с...cela ne compte pas — это не считается, это не в счётcela compte peu — это мало значитce qui compte, c'est... — важно лишь...2) считать, вести счёт; посчитатьcompter sur ses [les] doigts — считать по пальцам3) (sur qn, sur qch) рассчитывать, полагатьсяj'y compte bien, je compte là-dessus — я на это рассчитываюcompte là-dessus (et bois de l'eau fraîche) прост. ирон. — держи карман шире4) ( parmi) относиться к...; быть среди...•
См. также в других словарях:
СОСЧИТАТЬ — СОСЧИТАТЬ, сосчитаю, сосчитаешь. совер. к считать1 в 1 знач. и к сосчитывать. Сосчитать деньги. Сосчитать состав участников. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сосчитать — посчитать, счесть, прикинуть, исчислить, расчислить, счетший, отсчитать, просчитать, рассчитать, определить, подсчитать, высчитать, произвести выкладки, сделать выкладки, раскалькулировать, произвести подсчет, сделать подсчет, пересчитать,… … Словарь синонимов
сосчитать — СОСЧИТАТЬ(СЯ) см. считать 1, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сосчитать — сосчитать. Произносится [сощитать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
сосчитать — аю, аешь; сосчитанный; тан, а, о; св. (нсв. считать). 1. Назвать числа в последовательном порядке. С. до десяти. 2. что. Определить количество, сумму чего л. С. деньги. С. состав участников. С. пульс. ◊ (Считать) не сосчитать. Очень много. Здесь… … Энциклопедический словарь
сосчитать — I см. считать I II а/ю, а/ешь; сосчи/танный; тан, а, о; св. (нсв. счита/ть) 1) Назвать числа в последовательном порядке. Сосчита/ть до десяти. 2) что Определить количество, сумму чего л. Сосчита/ть деньги … Словарь многих выражений
СОСЧИТАТЬ, ЦСЯ — СОСЧИТАТЬ, СЯ см. считать 1, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сосчитать - после не хлопотать. — Сосчитать после не хлопотать. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сосчитать — I сов. перех. разг. Счесть, признать кем либо, чем либо или каким либо. II сов. перех. и неперех. см. сосчитывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сосчитать — I сов. перех. разг. Счесть, признать кем либо, чем либо или каким либо. II сов. перех. и неперех. см. сосчитывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сосчитать — сосчитать, сосчитаю, сосчитаем, сосчитаешь, сосчитаете, сосчитает, сосчитают, сосчитая, сосчитал, сосчитала, сосчитало, сосчитали, сосчитай, сосчитайте, сосчитавший, сосчитавшая, сосчитавшее, сосчитавшие, сосчитавшего, сосчитавшей, сосчитавшего,… … Формы слов