-
81 maroon
̈ɪməˈru:n I
1. сущ.
1) уст. разновидность сладкого каштана, распространенная на юге Европы
2) густой, насыщенный красно-коричневый или коричнево-малиновый цвет Syn: claret, purple
3) каменноугольная смола, получаемая при производстве фуксина (тж. см. magenta)
4) бурак( в фейерверке - наполненный порохом куб, тж. использовался в качестве сигнального средства в 1-ой мировой войне)
2. прил. густого, насыщенного красно-коричневого или коричнево-малинового цвета Syn: claret, purple II
1. сущ.
1) а) марон (беглый негр в Вест-Индии и Суринаме) б) перен. изгой, беглец;
отшельник maroon of literature ≈ непризнанный писатель
2) а) человек, высаженный на необитаемом острове б) перен. человек, поставленный в безвыходное положение
3) амер. веселая вечеринка( обык. на природе) ;
пикник, рыбалка или охота( проводимые в большой компании) Syn: hunting, fishing, picnic
1.
2. гл.
1) а) обык. страд. заблудиться, затеряться( в лесах, дебрях и т. п.) б) попадать в безвыходную ситуацию, тупиковое положение;
оказываться оторванным (от жизни, цивилизации, общения с кем-л. и т. п.) We were marooned in this city full of strangers. ≈ Мы затерялись в этом абсолютно чужом городе.
2) а) высаживать, оставлять на необитаемом острове, на пустынном побережье (on) The sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert island. ≈ Матросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове. б) тж. перен. заводить в безвыходное положение, оставлять в безвыходном положении;
отрывать( от жизни, цивилизации, общения с кем-л. и т. п.)
3) совершать побег, бежать( о чернокожих невольниках, рабах) run away, escape
2.
4) амер. выезжать на природу в большой компании (на пикник, рыбалку и т. п.)
5) бездельничать, слоняться без дела;
изнывать от безделья Syn: idle
2., lounge
2., hang about
2.
3. прил. одичавший( о человеке, животном и т. д.) темно-бордовый цвет бурак (в фейерверке) темно-бордового цвета (историческое) марон (беглый негр) (редкое) человек, высаженный на необитаемом острове высаживать на необитаемом острове - he was *ed by the pirates пираты высадили его на необитаемом острове покинуть;
оставить в безвыходном положении - we were *ed by the flood наводнение отрезало нас (от внешнего мира) - we were *ed in Paris мы застряли в Париже - the troops were *ed войска оказались в окружении (авиация) (жаргон) не давать подниматься в воздух, заставлять отсиживаться на аэродроме бездельничать;
слоняться, околачиваться (американизм) устраивать пикник с ночевкой в палатке или на открытом воздухе maroon бездельничать, слоняться ~ бурак (в фейерверке) ~ высаживать на необитаемом острове ~ ист. марон (беглый раб-негр в Вест-Индии и Гвиане) ~ оставить в безвыходном положении ~ темно-бордового цвета ~ темно-бордовый цвет ~ человек, высаженный на необитаемом острове -
82 hang
1. n вид; способ подвески; манераdo you like the hang of the curtains ? — вам нравится, как повешены занавески ?
2. n разг. общий смысл, значение; сутьthe hang of an argument — последовательность аргументации, доказательность
3. n склон, скат, наклон4. n склонность, предрасположение5. n пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление6. n диал. то, что свисает, виситrear lying support hang on low bar — вис лежа сзади на н.ж.
inner front hang — вис на в.ж. лицом наружу между жердями
front lying support hang on low bar — вис лежа на н.ж.
7. n спорт. висback hang — вис сзади,
8. v вешать, подвешивать; развешиватьto hang a lamp from the ceiling — повесить лампу ; подвесить лампу к потолку
9. v выставлять картины10. v вешать, казнитьbeef, sir, is hung, men are hanged — говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
11. v быть повешеннымto hang at poise — висеть в воздухе, быть нерешённым
12. v уст. повеситьсяhang up — повесить, подвесить
13. v навешивать; прикреплять, приделывать; устанавливать, ставить14. v быть прикреплённым, навешенным; быть установленнымhang around — быть; составить компанию
15. v привязывать, подвешивать16. v нависать; висеть надa cloud hanging over the mountain peaks — облако, нависшее над горными вершинами
17. v нависать, грозить18. v парить, висеть в воздухе19. v болтатьсяto hang loose — болтаться; свободно свисать; качаться
20. v спускаться21. v увешивать, украшать22. v часто усеивать23. v зависеть; быть связанным24. v опереться25. v спорт. разг. «висеть»; «держаться»hang on — опереться, держаться; уцепиться
26. v окружать, группироваться; льнуть27. v увиваться; не отставать28. v разг. приклеивать29. v сл. ударить30. v разг. слоняться; шататьсяhe hung between staying and going — он не знал, остаться ему или колебаться; находиться в промежуточном положении
to hang in the balance — сомневаться, колебаться
hang about — слоняться, болтаться, шататься; бездельничать
31. v мор. удерживать на месте32. v тех. застревать33. v метал. зависать34. v амер. юр. застопорить работу присяжныхto hang a jury — помешать суду присяжных прийти к единому мнению, отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
35. v амер. юр. не прийти к единому мнениюto hang in there — держаться изо всех сил, упорствовать
to hang loose — сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым
Синонимический ряд:1. knack (noun) knack; swing; trick2. append (verb) append; attach; fasten3. beetle (verb) beetle; bend over; jut; lean; lean over; overhang4. cling (verb) adhere; cling; hold fast; rely; rest5. dangle (verb) dangle; depend; hook; sling; suspend; trail6. decorate (verb) adorn; decorate; drape; furnish7. execute (verb) execute; lynch8. gibbet (verb) gibbet; noose; scrag; string up; turn off9. hesitate (verb) demur; halt; hesitate; waver10. hover (verb) float; hover; linger; loiter; poise11. menace (verb) be imminent; impend; loom; menace; threatenАнтонимический ряд:detach; fall -
83 putter
['pʌtə]1) Общая лексика: двигаться вяло, двигаться медленно, короткая клюшка (для гольфа), работать впустую, слоняться, слоняться без дела, тратить время на пустяки, трудиться впустую, ходить без определённой цели, двигаться (about, around), (about, around - US) копошиться2) Геология: тяговая лебёдка3) Спорт: толкатель ядра, паттер (гольф: клюшка для патта)4) Горное дело: откатчик, откатчик вагонеток, подкатчик вагонеток, саночник5) Табуированная лексика: пенис -
84 чумаш
Г. чы́маш -ем1. пинать, наносить удары ногой; лягаться. Кем дене чумаш пинать сапогами (ногами в сапогах); омсам чумаш пинать дверь.□ Шыдешкыше еҥпундышымат миен чума. Калыкмут. Разозлившийся человек даже пень пинает.2. лягать; наносить удары копытами (о животных). Имне ӧрда гын, озажым чума. Калыкмут. Если лошадь разжиреет, лягает своего хозяина.// Чумен кышкаш1. пинками, ударами или энергичным толканием ногой свалить что-л. – Чыла тулдам вӱдыш чумен кышкем. Н. Лекайн. – Весь ваш костёр пинками в воду скидаю. 2) спинать, столкать в сторону или сбрасывать, сбросить с себя – одеяло движениями ног во сне. Йӱд шокшат, (йоча) одеялым йол мучашке чумен кышкен. «Ончыко». Ночь жаркая, поэтому ребёнок спинал одеяло под ноги. Чумен лукташ1. выпинать, выгнать пинками или же толканием коленом под зад, а также выпихивать ногами. Пийым тӱгӧ чумен луктым. М. Шкетан. Я выпинал собаку во двор. 2) разг., перен. выгнать, вышибить, выпереть, уволить. Паша гыч чумен лукташ выгнать с работы. Чумен пытараш испинать, пинать долго или по многим местам; дрыгая или резко двигая ногами во сне, без конца задевать кого-л. Йӱдым малымаш уке. Ватем йӧршеш мыйым чумен пытарен. М. Шкетан. Ночью нет сна. Моя жена вконец испинала меня.◊ Южым (мардежым) чумен кошташ болтаться, ходить, слоняться без дела, гулять, шататься без пользы. – Мыйже южым чумен коштам шонышыч мо? В. Косоротов. – Ты что, думал, я болтаюсь без дела? -
85 idle
1. [aıdl] a1. 1) незанятый, неработающий, свободныйour team will be idle tomorrow - завтра наша команда не играет /не участвует в соревнованиях/
2) безработныйthe depression rendered thousands idle - из-за кризиса тысячи людей остались без работы
3) неиспользуемый, бездействующий, простаивающийidle plant - простаивающее /бездействующее/ предприятие
idle machines - бездействующие машины /-ее оборудование/
idle capacity - резервная /неиспользуемая/ мощность
idle premises - пустующее /неиспользуемое/ помещение
idle capital /money/ - мёртвый капитал
to stand idle - не работать, простаивать
the market is idle - эк. на рынке царит застой
4) незаполненный, незанятый, свободный ( о времени)idle day - день, свободный от работы
idle time - а) простой, перерыв в работе; б) свободное время
2. ленивый, праздныйthe idle rich - бездельники-богачи, живущие в праздности богачи
3. бесполезный, тщетный4. праздный, пустой; необоснованныйidle conceit - пустое самодовольство /-ая самонадеянность/
idle dreams [words] - пустые мечты [слова]
idle fears - напрасные страхи /опасения/
idle rumours - пустые /необоснованные/ слухи
idle pleasures - пустые /праздные/ развлечения
out of /through/ idle curiosity - из праздного любопытства
5. тех. холостой; работающий на малых оборотахidle jet - авт. жиклёр холостого хода или малых оборотов
6. тех. промежуточный, нейтральный; паразитный7. эл. безваттный, реактивный ( о токе)♢
idle Monday - прогулidle folk lack no excuses - посл. у лодырей оправдание всегда найдётся
an idle brain is the devil's workshop - посл. ≅ лень - мать всех пороков
2. [aıdl] vidle folks have the least leisure - посл. меньше всего свободного времени у бездельников, бездельникам всегда некогда
1. бездельничать, лодырничатьdon't idle about! - перестань слоняться без дела!
2. тратить время попусту (преим. idle away)to idle away one's time [one's life] - растрачивать своё время [свою жизнь]
3. лишать работы4. оставлять без дела или занятия5. тех. работать на холостом ходу -
86 monkey around
1) Компьютерная техника: танцевать с бубном (термин из спрограммирования и системного администрирования, действие наугад без определенных соображений)2) Разговорное выражение: слоняться (без дела по дому, квартире и т.п.)3) Сленг: валять дурака, вмешиваться, трогать, играть (с чем-то), дурачиться, болтаться без дела, ввязаться во что-то из любопытства, заниматься чем-то от нечего делать, по незнанию, примерять -
87 slenge
I -a (-en), -erдиал. сеть, невод (для ловли сельди)II slang, slengt1) болтаться, свободно висеть, раскачиваться (на ветру, волнах)gå og slenge — ходить без дела, слоняться без дела (без работы)
slenge til — подвернуться под руку, случайно попасться на глаза
III -te, -t1) бросать, швырятьslenge til side — отбросить в сторону, отшвырнуть
2) болтать, размахивать (руками, ногами, тж. slenge med)3) выкрикивать (слова, фразы) -
88 мардежым чумен кошташ
болтаться, ходить, слоняться без дела, гулять, шататься без пользы– Мыйже южым чумен коштам шонышыч мо? В. Косоротов. – Ты что, думал, я болтаюсь без дела?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чумаш -
89 южым чумен кошташ
болтаться, ходить, слоняться без дела, гулять, шататься без пользы– Мыйже южым чумен коштам шонышыч мо? В. Косоротов. – Ты что, думал, я болтаюсь без дела?
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чумаш -
90 запутать дело
1. confuse an issue2. confusing an issueчеловек дела, энергичный человек — a man of action
земельный суд; суд по делам о недвижимости — land court
Русско-английский военно-политический словарь > запутать дело
-
91 frig around
разг. слоняться без дела Why don't you do some work instead of just frigging around all day? ≈ Почему бы тебе не заняться чем-нибудь, а то слоняешься весь день без дела.Большой англо-русский и русско-английский словарь > frig around
-
92 vagar
I m2) малоупотр. неторопливостьde vagar loc. adv. уст. — медленно, с перерывом, отдыхая••andar (estar) de vagar — сидеть без дела, бездельничатьII vi2) слоняться без дела, бездельничатьIII vi1) скитаться, бродяжничать2) бродить, блуждать -
93 laiskotella
yks.nom. laiskotella; yks.gen. laiskottelen; yks.part. laiskotteli; yks.ill. laiskottelisi; mon.gen. laiskotelkoon; mon.part. laiskotellut; mon.ill. laiskoteltiinlaiskotella бездельничать, лениться, лентяйничать, бить баклуши (разг.), сидеть сложа руки (разг.), валять дурака (разг.) валять ваньку (разг.) laiskotella, vetelehtiä, maleksia бить баклуши, лодырничать, лентяйничать
laiskotella, vetelehtiä, maleksia бить баклуши, лодырничать, лентяйничать maleksia: maleksia шататься, болтаться, фланировать
laiskotella, vetelehtiä, maleksia бить баклуши, лодырничать, лентяйничать vetelehtiä: vetelehtiä бездельничать, шататься, слоняться без дела, околачиваться без дела, фланировать -
94 oleilla
yks.nom. oleilla; yks.gen. oleilen; yks.part. oleili; yks.ill. oleilisi; mon.gen. oleilkoon; mon.part. oleillut; mon.ill. oleiltiinoleilla, oleksia бывать, пребывать, находиться oleilla (asustella) жить, поживать, проживать, обретаться (уст.) oleilla (maleksia) слоняться без дела (разг.), шататься без дела (разг.), околачиваться (разг.)
oleilla, oleksia бывать, пребывать, находиться -
95 oleilla, oleksia
бывать, пребывать, находиться ~ жить, поживать, проживать, обретаться (уст.) ~ слоняться без дела (разг.), шататься без дела (разг.), околачиваться (разг.) -
96 vetelehtiä
yks.nom. vetelehtiä; yks.gen. vetelehdin; yks.part. vetelehti; yks.ill. vetelehtisi; mon.gen. vetelehtiköön; mon.part. vetelehtinyt; mon.ill. vetelehdittiinбездельничать, шататься, слоняться без дела, околачиваться без дела, фланировать -
97 walk around
['wɔːkə'raʊnd]1) Общая лексика: бродить, обсуждать со всех сторон, подходить ( к чему-л.) осторожно, портативный магнитофон, рассматривать всесторонне, хоровод, хороводный танец, гулять2) Разговорное выражение: бродить без дела, слоняться без дела3) Транспорт: общий осмотр -
98 estar ocioso
-
99 ciondolare
1. io ciondolo; вспом. avere1) болтаться, висеть, свешиваться2) шататься, бродить без дела2. io ciondoloболтать, раскачивать* * *гл.1) общ. висеть, (+I) болтать, качаться, колыхаться, висеть (об одежде)2) перен. болтаться, слоняться без дела, шататься -
100 gad about
бродить, шляться, слоняться без дела, шататься без дела
См. также в других словарях:
болтаться без дела — сидеть как именинник, лентяя праздновать, голубей гонять, собак гонять, лежать на печи, пальцем не шевельнуть, не пошевельнуться, слонов гонять, пальцем не пошевелить, лежать на боку, плевать в потолок, палец о палец не ударить, валять дурака,… … Словарь синонимов
СЛОНЯТЬСЯ — СЛОНЯТЬСЯ, слоняюсь, слоняешься, несовер. (разг. фам.). Ходить взад и вперед, бродить без дела. «Слоняются день денской из дому в дом и таскают сор всякий, да не на сапогах, а на языке.» Сухово Кобылин. «В департамент чиновники являлись… … Толковый словарь Ушакова
СЛОНЯТЬСЯ — СЛОНЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер. (разг.). Ходить взад и вперёд, бродить без дела. С. из угля в угол. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СЛОНЯТЬСЯ — Бродить без дела, таскаться, шляться. < От Слоновой улицы (ныне Суворовский пр.), по которой в начале XVIII в. водили слонов на водопой. Как пишет С. Севастьянов, петербуржцы могли видеть слонов лишь тогда, когда диковинных зверей вели на… … Словарь Петербуржца
слоняться — яюсь, яешься; нсв. Разг. Ходить, бродить взад и вперёд, обычно без цели, без дела. С. по городу. С. по дому. С. из угла в угол. Слоняется целыми днями один без присмотра … Энциклопедический словарь
слоняться — я/юсь, я/ешься; нсв.; разг. Ходить, бродить взад и вперёд, обычно без цели, без дела. Слоня/ться по городу. Слоня/ться по дому. Слоня/ться из угла в угол. Слоняется целыми днями один без присмотра … Словарь многих выражений
Слоняться — несов. разг. Ходить взад и вперед, бродить без цели, без дела. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
слоняться — СЛОНЯТЬСЯ, несов. Двигаться в разных направлениях, ходить, бродить взад и вперед, обычно без цели, без дела; Син.: Разг. сниж. болтаться, шататься, шляться [impf. to loaf (about, around), lounge (about, around); to loiter, linger (on), potter… … Большой толковый словарь русских глаголов
ШЛЕНДАТЬ — слоняться без дела … Казачий словарь-справочник
бездельничать — Шататься, болтаться, валандаться, мотаться, слоняться, шляться, околачиваться. См. лениться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бездельничать ловить мух, барствовать, спать … Словарь синонимов
ШАБАЛА — ШАБАЛА, шебала жен., ряз., тамб. лохмоть, мохор; шебол, шобол муж. шобон, шебел ниж. шебонле, шебонлье ср. шоболы жен., мн., каз. ветошь, истасканная одежда. Она всегда в шоболах. | Шабала, шебалка, пермяц., костр. всякая щепенная посуда, ковш,… … Толковый словарь Даля