Перевод: с русского на русский

с русского на русский

сескем

  • 1 сескем

    сескем
    1. искра; частички горящего огня

    Волгыдо сескем-влак яркие искры;

    сескемым шаваш сыпать искры;

    куан сескем искры радости.

    Сескем гыч салым ылыжеш. Калыкмут. Из искры возгорится пламя.

    Кугу кожлаште изи тулын сескемже кӱшкӧ нӧлталтеш. С. Вишневский. В большом лесу высоко поднимаются искры маленького костра.

    2. тех. искра

    Магнето ала-молан сескемым ок пу. Магнето почему-то не даёт искр.

    Ужат, воштыр гыч сескемже кузе шыжа. Видишь, как летят искры с проводов.

    3. в поз. опр. относящийся к искре

    Сескем пырче искорка.

    Жапын-жапын сескем ора кӱшкӧ нӧлталтын кая. А. Юзыкайн. Время от времени поднимаются вверх клубы искр.

    Сравни с:

    тулойып, ойып

    Марийско-русский словарь > сескем

  • 2 псевдоним

    псевдоним
    псевдоним (писательын, артистын да монь шкаланышт шке шонен лукмо лӱмышт)

    Псевдоним дене сераш писать под псевдонимом.

    Микайын почеламутшо да басньыже-влак журиалын ятыр номерыштыже тӱрлӧ псевдоним дене лектыныт: Сескем, Шигыш, Чакрем, Оразман да т. м. М. Сергеев. Стихи и басни Микая во многих номерах журнала выходили под разными псевдонимами: Сескем, Шигыш, Чакрем, Оразман и т. п.

    Марийско-русский словарь > псевдоним

  • 3 йылгыжалташ

    йылгыжалташ
    Г.: йӹлгӹжӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. блестеть, блеснуть; сверкать, сверкнуть; ярко светиться

    Шӱдыр-влак йылгыжалтыт звёзды блещут.

    Петя эҥыржым содор шупшыльо, южышто йошкар шулдыран кол шийла йылгыжалтыш. А. Меркулов. Петя поспешно дёрнул удочку, рыба с красными плавниками блеснула в воздухе серебром.

    Сескем-влакше, шӧртньӧ семын йылгыжалтен, кӱшкӧ кӱзат. С. Чавайн. А искры, сверкая золотом, поднимаются ввысь.

    2. о глазах: блестеть, блеснуть, сверкать

    Куаныме дене шинчаже йылгыжалтыш от радости блеснули глаза.

    Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш, шинчаже йылгыжалта. Н. Лекайн. А Вера, то ли от того, что в доме жарко, то ли ещё почему, раскраснелась, глаза её блестят.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йылгыжалташ

  • 4 йылте-йолто

    йылтеолто
    подр. сл. – подражание яркому блеску, сверканию

    Тувыр ӱмбалне, йырваш сескем йыпым шыжыктен, тыгыде чинче йылте-йолто йылгыжеш, моторын шонанпылла волгалтеш. К. Васин. На платье искрятся блёстки, переливаются, словно радуга, вышивка и украшения.

    Тудо (уна) йошкар тӱран ош мыжерым ӱштыле колтен, тувыр йырже ургымо шийже йылте-йолто йӱла. К. Васин. Гость распахнул белый кафтан с отороченной красной опушкой, и серебряные монеты поблёскивают на его рубахе.

    Сравни с:

    йылт-йолт

    Марийско-русский словарь > йылте-йолто

  • 5 куан

    куан
    1. радость; весёлое чувство, ощущение душевного удовлетворения и приподнятости

    Чонысо куан радость в душе;

    могай куан! какая радость!

    Куаным конда чын паша. И. Бердинский. Настоящая работа приносит радость.

    Ӧрмаш куан дене вашталте. С. Вишневский. Удивление сменилось радостью.

    2. отрада, радость; причина, основание для радости, душевного удовлетворения

    Ынде ик куан – Альбина. М. Иванов. Теперь одна отрада – Альбина.

    Йылме – ойго, йылме – куан. Калыкмут. Язык – беда, язык – отрада.

    3. в поз. опр. радостный, связанный с радостью

    Куан увер радостная весть;

    куан шонымаш радостная мысль;

    куан шинчавӱд слёзы радости.

    Чоныш куан сескем темын. Г. Иванов. Душу наполнили искорки радости.

    Ӱдыр ден рвезе-влакын куан йӱк-йӱанышт йомо. П. Корнилов. Исчез радостный галдёж девушек и юношей.

    Сравни с:

    куанле, куаныше

    Марийско-русский словарь > куан

  • 6 кӱрен

    кӱрен
    Г.: кӹрӓн
    1. коричневый; карий (о глазах)

    Кӱрен костюм коричневый костюм;

    кӱрен шовыч коричневый платок;

    кӱрен шӱртӧ коричневые нитки.

    Капка оҥам сылнын тӱрлымӧ, кӱрен чия дене чиялтен шындыме. Н. Лекайн. Доски у ворот узорчаты, покрашены коричневой краской.

    Кӱрен шинчаштыже сескем чолгыжалтыш. И. Иванов. В её карих глазах засверкали искры.

    2. бурый (о масти, шерсти)

    Кӱрен ожо бурый жеребец;

    кӱрен пунан с бурой шерстью;

    кӱрен ушкал бурая корова.

    Йыван онча – кугу кӱрен маска. А. Юзыкайн. Йыван смотрит – огромный бурый медведь.

    Ты колхоз «Йошкар шӱдыр» колхозлан шагыл йолан, шара неран кӱрен алашам пуэн колтыш. Д. Орай. Этот колхоз отдал колхозу «Красная звезда» бурого мерина в чулках и с белым пятном на морде.

    Марийско-русский словарь > кӱрен

  • 7 лом

    1. лом (иктаж-мом шалаташ, пудырташ кучылтмо кошар мучашан кӱртньӧ тоя)

    Ломым шогалташ поставить лом;

    лом дене налаш брать ломом (при помощи лома);

    лом дене иралаш передвинуть при помощи лома.

    Умбалнырак корным олмыктат. Рельсым кӱртньӧ лом дене нӧлталын, йымачынже тошто шпалым шӱдырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындаш. А. Эрыкан. Чуть подальше ремонтируют дорогу. Приподнимая рельсы железным ломом, из-под них вытаскивают старые шпалы, на их место заталкивают новые.

    2. в поз. опр. относящийся к лому, лома

    Лом йӱк звон лома.

    Лом нер йымач сескем ден кӱ пудырго веле шыжалтеш. И. Васильев. Из-под конца лома летают искры и мелкие обломки камня.

    Марийско-русский словарь > лом

  • 8 нер

    1. анат. нос; орган обоняния

    Вияш нер прямой нос;

    нер мучаш кончик носа.

    Эрик тудын (ӱдырын) шинчажым, нержым шымлен ончыштеш. Ю. Артамонов. Эрик изучающе рассматривает глаза, нос девушки.

    Нер гыч вӱр йога. А. Юзыкайн. Из носа течёт кровь.

    2. анат. клюв (птицы)

    Орёл нер орлиный клюв;

    кужу нер длинный клюв.

    Теве яшката – самырык кӧгӧрчен нерже дене пыстылжым тӧрлатыш. В. Косоротов. Вот молодая стройная голубка своим клювом поправила перья.

    Шиште пушеҥгым тӱен-тӱен да нержым пудыртен. А. Волков. Дятел долбил, долбил деревья и сломал клюв.

    3. анат. рыло (животных)

    Сӧсна нер свиное рыло.

    4. передняя часть корабля, лодки, самолёта и т. д

    Самолёт нер нос самолёта.

    Корабль нерыште «Победа» манын рушла возымо. А. Волков. На носу корабля написано по-русски «Победа».

    Юкей пуш нерыште шинча. К. Васин. Юкей сидит на носу лодки.

    5. конец, кончик чего-л. острого, наконечник

    Сава нер кончик косы;

    име нер кончик иголки.

    Лом нер йымач сескем шыжалтеш. И. Васильев. Из-под конца лома брызжут искры.

    Отсекретарь ӱстембалым карандаш нер дене тӱя. М. Шкетан. Отсекретарь стучит по столу кончиком карандаша.

    Сравни с:

    мучаш
    6. нос, носик (чайника, кофейника и т. п.)

    Чайник нер нос чайника.

    Вӱд оптымо годым лейкын нержым мланде лишан кучыман. «Мар. ӱдыр.» Во время поливки нос лейки надо держать близко к земле.

    7. росток (растений), всходы

    Кушкыл нӧшмӧ гыч шарла, нӧшмӧ шыта, нер лектеш. «Природоведений» Растения размножаются семенами: семена прорастают, появляются всходы.

    8. вершина; верхняя острая часть чего-л.

    Каван нер вершина стога.

    (Абдулайын) капка ончылныжо кум кугу тополь нерыштым каваш керал шогат. Н. Лекайн. Перед воротами Абдулая, уткнувшись вершинами в небо, стоят три тополя.

    9. носок, кончик (обуви)

    Кем нер носок сапога.

    Шольымжо йыдалым ыштен ок мошто, йыдал нерже эре важык кая. О. Тыныш. Мой брат не умеет плести лапти, носок его лаптей всегда косится.

    Алик ботинке нерже дене чумале. В. Сапаев. Алик пнул носком своего ботинка.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > нер

  • 9 нӧлталт-нӧлталт

    нӧлталт-нӧлталт
    вспышками, всплесками, приступами, усиление чего-л. моментами

    Сескем-влак кӱшкӧ нӧлталт-нӧлталт каят. А. Юзыкайн. Искры поднимаются вверх всплесками.

    Пурак нӧлталт-нӧлталт кая. Иногда поднимается вверх пыль.

    Марийско-русский словарь > нӧлталт-нӧлталт

  • 10 ойып

    ойып
    I

    Тулгӱ гыч ойыпым лукташ высекать искру из кремния.

    Тудын (Осыпын) ончалтышыжат тулойыпым шыжа. А. Юзыкайн. Даже взгляд Осыпа брызгает огненные искры.

    Полан чеверген ойып семын, ласкан мылам сийжым темла. П. Быков. Покраснела калина словно искра, ласково мне предлагает свои плоды.

    Сравни с:

    сескем, тулойып
    II
    диал. рисунок, отображение; изображение на чём-л.

    Ыресан теҥген ыресыже улына, ойыпан теҥген ойыпшо улына. А. Конаков. Мы – крестики рубля, рубля с крестиками, мы – отображение рубля, рубля с отображением.

    Ойыпан теҥген ойыпшо улам, ужар межворсынын кӱпшыжӧ улам. Я есть отображение рубля, рубля с изображением, я – ворсинка зелёной шерстяной нитки.

    Сравни с:

    сӱрет

    Марийско-русский словарь > ойып

  • 11 пожар

    пожар

    Пожарым йӧрташ тушить пожар.

    Пожарым ужын, еҥ-влак куржын толыныт. Г. Чемеков. Увидев пожар, прибежали люди.

    Сескем гыч пожар ылыж кертеш. Калыкмут. Из искры может возникнуть пожар.

    Пожар машина пожарная машина.

    Тыштат-туштат пожар тул волголте. Е. Янгильдин. И здесь, и там вспыхнули пламени пожара.

    Пырдыжыште пожар тарман-влак кечат. Ф. Москвин. На стене висят противопожарные орудия.

    Марийско-русский словарь > пожар

  • 12 пузырешташ

    пузырешташ
    -ам
    выпучиваться, выпучиться, вздуться, выдавиться

    Алексей тудым ончале да шинчаштыже нимогай мут дене каласен моштыдымо аяр тулым, чылгыжше сескем-влак вошт пузырештын чӱчалташ ямде шинчавӱдшым ужо. А. Березин. Алексей посмотрел на неё и увидел в её глазах неописуемый никакими словами злобный огонь, слезинки, готовые выдавиться сквозь сверкающие искры.

    Сравни с:

    пузыргаш

    Марийско-русский словарь > пузырешташ

  • 13 романтикан

    романтикан
    романтический; проникнутый романтикой

    Мылам кугу идеян, йӧраташ кумылаҥдыше, шуко палаш туныктышо, романтикан кино келша. Г. Чемеков. Мне нравится высокоидейное, вдохновляющее на любовь, обучающее многим знаниям романтическое кино.

    Мурылан рвезе уло шӱмжым пуа, пуйто чыла тӱнямат монда, тыгодым тӱсдымӧ шинчаже романтикан сескем дене чолгыжеш. Г. Чемеков. Парень отдаёт песне всю свою душу, будто забывает весь мир, при этом его бесцветные глаза блестят романтическими искорками.

    Марийско-русский словарь > романтикан

  • 14 савалташ

    савалташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. ударяться, удариться, стукнуться обо что-л.

    – Йыгынат! Шеклане: ий тӱшкашке савалтат! – тудлан сер гыч кычкырат. М. Шкетан. – Йыгынат! Берегись: ударишься о глыбу льда! – кричат ему с берега.

    2. склоняться, склониться; пригибаться, пригнуться; никнуть, поникнуть, поникать, свеситься (о растениях, деревьях)

    Ломбо савалте ӱлык, лие мылам шӱлык май кечем. Сем. Николаев. Склонилась книзу черёмуха, стал мне грустен день мой майский.

    Шыдаҥ, неле вуйжым нумал кертде, мардеж дене савалтын, толкыналтеш. «Мар. альм.» Пшеница, не в силах удержать тяжёлые колосья, колышется, пригибаясь на ветру.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    однокр.

    Сескем гыч ылыжеш тулото, моштен савалте шӱм чакмам. М. Казаков. Из искры возгорится пламя, высеки её умело огнивом души.

    (Пӧтырын) кидыштыже шке ыштыме кадыр трупкаже оптымо лийын. Туге гынат, тулым савалтен, шикшым лукташ вожылын. Я. Элексейн. В руке у Пётыра была самодельная изогнутая трубка, набитая табаком, но он постеснялся высечь огонь и задымить.

    2. ударить, взмахнуть, хлопнуть (руками, крыльями)

    Агытан шулдыржым савалтыш да муралтен колтыш. Петух хлопнул крыльями и запел.

    Пӧртышкӧ пуренат шым шу – шокшо юж шӱргем савалтыш. Не успел я войти в дом, как в лицо ударил горячий воздух.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савалташ

  • 15 савалтыме

    савалтыме
    1. прич. от савалташ II
    2. в знач. сущ. поклон, кивок

    Ӱдыр вуйжым савалтыме дене ыш серлаге, эше шыргыжале. Девушка не ограничилась только кивком головы, она ещё и улыбнулась.

    3. в знач. сущ. удар, хлопок (крыльями, руками)

    Комбын шулдыржым савалтымым ончаш пеш оҥай. Забавно смотреть, как хлопают крыльями гуси.

    4. в знач. сущ. высекание огня (из кремня)

    Сай тулгӱ гыч тулым савалтыме годым сескем чот лектеш. Когда высекаешь огонь из хорошего кремня, получается много искр.

    Марийско-русский словарь > савалтыме

  • 16 салют

    салют

    Салютым пуаш произвести салют;

    пайрем салют праздничный салют.

    Кугу салютын патыр йӱкшӧ чыла тӱням йыр шергылта. В. Чалай. Мощные залпы салюта наполняют всё вокруг.

    Мыняр калык-влакын эрыкым салют дене палемдыш Москва! Ю. Чавайн. Свободу скольких народов салютом отметила Москва!

    – Колыштына! – Макар, кидше дене пионер салютым ыштен, воштылын кычкырале. А. Айзенворт. – Послушаем! – крикнул, смеясь, Макар, произведя рукой пионерский салют.

    3. разг. привет

    (Осяндр:) Кокымшо бригадылан салют! А. Волков. (Осяндр:) Привет второй бригаде!

    Сравни с:

    салам
    4. в поз. опр. салютный, салюта, относящийся к салюту

    Салют йӱк звуки салюта.

    Нӧлтеш салют сескем аршаш. М. Емельянов. Взлетает ожерелье огней салюта.

    Марийско-русский словарь > салют

  • 17 саман

    саман
    1. время, обусловленное определёнными условиями жизни, порядком, строем; година

    У саман новые времена;

    тенийсе саман нынешние времена;

    саман весемеш времена меняются.

    Тыгай пиалан саманыште писательын мутшат тӱвыргӧ лектеш. А. Эрыкан. В такое счастливое время и слова писателя становятся полновесными.

    Чолпан самырыкше годым колын: Пугачёв саманыште кугу кредалмаш лийын, шуко вӱр йоген. А. Асаев. Чолпан в молодости слышал: во времена Пугачёва была большая битва, пролилось много крови.

    2. период, пора, эпоха

    Пуламыр саман смутный период;

    социализм саман эпоха социализма;

    империализм саман эпоха империализма;

    совет саман советский период.

    Марий литератур йылме колымшо – кумлымшо ийласе саманыште чот вияҥын. «Мар. фил.» Марийский литературный язык интенсивно развивался в период двадцатых – тридцатых годов.

    3. строй, особый режим, система, государственное или политическое устройство

    Кугыжан саман царский строй;

    юмын каргыме саман режим, проклятый богом.

    Война пайрем огыл – саман, тамык водыж войнаште оза. А. Юзыкайн. Война – не праздник, а особый режим, на войне господствует дух ада.

    Озалан квартирант чыла шотыштат келшен, но вольна койышыжо, саман ваштареш ойлыштмыжо чонжым туржыныт. П. Корнилов. Квартирант во всём нравился хозяину, но вольнодумство, высказывания против строя тревожили его душу.

    4. в поз. опр. периода, поры, эпохи, времени; относящийся к определённым временам, обстоятельствам, периоду, эпохе; принадлежащий определённым временам, обстоятельствам, поре, эпохе, периоду

    Саман сескем искорки эпохи;

    саман пале примета времени.

    Чавайнын пӱртӱс сӱретше символика койышан. Тудын отыжо, ужар чодыраже саман радамым, айдеме илышым ушештара. К. Васин. Картины природы у Чавайна символичны. Его рощи, зелёные леса напоминают последовательность жизненных обстоятельств, жизнь человека.

    Сравни с:

    жап, пагыт

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > саман

  • 18 сандалык

    сандалык
    Г.: сӓндӓлӹк
    1. вселенная, космос, мироздание

    Сандалыкыш чоҥешташ полететь в космос;

    мучашдыме-тӱрдымӧ сандалык бесконечная вселенная.

    Сандалыкыш чымалтеш ракетет, Сибирь кӱнчемлаште ылыжше сескем родо. В. Колумб. Летит в космос ракета – детище рождённой в сибирских рудниках искорки.

    Сандальыш шинчын, сандалыкыш от кӱзӧ. Калыкмут. На сандалиях в космос не поднимешься.

    2. вселенная, населённый мир, свет, земля со всем существующим на ней

    Пеледше сандалык цветущая земля;

    сандалыкын илышыже жизнь земли;

    йырысе сандалык окружающий мир;

    эрыкан сандалык свободный мир.

    Мо тыгай, кӧ адак сандалыкым тарватыш? С. Николаев. Что такое, кто опять растревожил мир?

    Сандалык рӱп пычкемышалтеш. В. Юксерн. Мир густо темнеет.

    Ок лий сандалыкыште уке. Калыкмут. Нет на свете невозможного.

    3. Г.
    земля, страна

    Сӓндӓлӹклӓн служаш служить стране;

    туан сӓндӓлӹк родная земля.

    Салтак ӹшкӹмжӹн сӓндӓлӹкшӹ верц кредӓлӹн. С. Захаров. Солдат сражался за свою землю.

    4. в поз. опр. относящийся к вселенной, космосу, миру, свету; принадлежащий вселенной, космосу, миру, свету; мирской, принадлежащий населённому миру

    Сандалык рӱдӧ центр вселенной;

    сандалык корно космический путь.

    Мемнан дек толеш яндарын сандалыкын тул. Г. Сабанцев. К нам, разгораясь, идёт космический свет.

    Валерий шӱдыр тӱням ятыр ончен шога, ушышкыжо сандалык илыш нерген шонымаш толын пура. М. Шкетан. Валерий долго смотрит на звёздный мир, и находят на него мысли о жизни вселенной.

    Сравни с:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > сандалык

  • 19 тӧршташ

    тӧршташ
    Г.: тӹргештӓш
    -ем
    1. прыгать, прыгнуть; подпрыгивать, подпрыгнуть; делать (сделать) прыжок, скачок куда-л.

    Вынемыш тӧршташ прыгнуть в яму;

    ончыко тӧршташ прыгнуть вперёд;

    тӧршташ ямдылалташ приготовиться прыгнуть.

    Рифкат парашют дене тӧршта. В. Микишкин. Рифкат прыгает с парашютом.

    Эн торашке тӧршташ тыршем. В. Сапаев. Стараюсь прыгнуть как можно дальше.

    2. вскакивать, вскочить, заскакивать, заскочить; прыжком забраться куда-л. или на что-л.

    Ӧртньӧрыш тӧршташ вскакивать на седло.

    Кориш содор коҥга ӱмбак тӧршта. О. Шабдар. Кориш быстро заскакивает на печь.

    Пассажир-влак вагон омсашке тӧрштышт, тушечын кидым рӱзат. Ю. Артамонов. Пассажиры вскочили в дверь вагона, оттуда машут руками.

    3. броситься, наброситься на кого-что-л.

    Еҥ-влак стражникмыт ӱмбак тӧрштат, кырат, пычалыштым шупшын налыт. Я. Ялкайн. Люди набрасываются на стражников, бьют, отбирают у них ружья.

    Сравни с:

    кержалташ
    4. подпрыгивать, подпрыгнуть (от тряски), подскакивать, отскакивать, выскакивать (из-за отдачи)

    (Меҥгым) кеч ала-могай вий дене кыре – мӧҥгеш гына тӧршта. Н. Лекайн. Хоть с какой силой вбивай кол – только выскакивает обратно.

    5. выпрыгивать, выпрыгнуть; выскакивать, выскочить (из воды)

    Пеш шыман йога эҥер, огеш тӧрштӧ ик колат. О. Шабдар. Река течёт очень плавно, ни одна рыба не выпрыгивает.

    6. перен. переходить, перейти; перекидываться, перекинуться с чего-л. на что-л. (о неодушевленных предметах)

    (Сескем) тунамак шудо вуйыш тӧршта. К. Васин. Искра тут же перекидывается на вершину стога.

    Уржа, шӱльӧ каван ылыжыч. Тышеч тул идымыш тӧрштыш. А. Березин. Загорелись стожки ржи, овса. Отсюда огонь перекинулся на гумно.

    Сравни с:

    куснаш
    7. перен. прыгать, прыгнуть; перескакивать, перескочить (с одной темы разговора на другую)

    (Майыка ден изажын) мутышт ок кылдалт: иктым тӱҥалыт, весыш тӧрштат, весым ойлен огыт пытаре – кумшыш куснат. А. Эрыкан. Но разговор Майыки со старшим братом не вяжется: начинают одно, перескакивают на другое, не заканчивают говорить о другом – переходят на третье.

    Сравни с:

    куснаш, вончаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӧршташ

  • 20 тулйып

    тулйып
    Г.: тылип
    1. искра; частичка горящего или раскалённого вещества

    Тулйыпым лукташ высекать искры;

    тыгыде тулйып мелкие искры, искорки.

    Тулйып-влак, йыли-юли койын, пеш кӱшкӧ кӱзат. Н. Лекайн. Искры, сверкая, взлетают очень высоко.

    Чӧгыт йӱк чарныде чоҥ да чоҥ йоҥгалтеш, тулйып йырваш шыжа. К. Васин. Без конца раздаются звонкие звуки ударов молота, кругом брызжут искры.

    Сравни с:

    сескем
    2. луч, луч света

    Тулйыпым колтылын, (шӱдыр) корным ончыкта. Ю. Артамонов. Испуская лучи, звезда указывает путь.

    Шыратыше кечын тулйыпшым шойыштен кертше ик лапчык пылат кавапомышто ок кой. К. Васин. На небе не видно ни одного облачка, которое смогло бы заслонить лучи палящего солнца.

    Сравни с:

    тулйол
    3. перен. искра, искорки, огонёк, блеск (в глазах)

    Акпайын шинчаштыже тулйып йолгыжалте. К. Васин. В глазах Акпая сверкнула искорка.

    Марийско-русский словарь > тулйып

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»