-
1 быс
режь -
2 die Luft ist zum Schneiden dick
предл.разг. воздух густ-хоть ножом режь, воздух густ-хоть топор вешай, воздух плотен-хоть ножом режь, воздух плотен-хоть топор вешайУниверсальный немецко-русский словарь > die Luft ist zum Schneiden dick
-
3 ballo
m1) танец, пляска2) танцевальный вечер, бал3) балет4) качка ( при полёте), разг. болтанка•Syn:••ballo di san Vito — пляска святого Витта, хорея малаяessere in ballo — быть замешанным в каком-либо делеqui è in ballo la nostra reputazione — речь идёт о нашей репутацииmettere / tirare in ballo qc — заняться, рассмотреть (вопрос, дело)tornare / venire in ballo — снова возникнуть (о вопросе, предмете разговора); вновь появиться на (политической) арене -
4 buio
1. agg1) тёмный2) перен. тёмный, непонятныйessere buio in volto — быть мрачным / смурым прост.2. mbuio pesto / fitto / che s'affetta / come in gola — непроглядная тьма, тьма кромешная, тьма, хоть ножом режьa buio, sul buio — к вечеру, в сумерки2) перен. неизвестностьessere al buio di qc — не знать о чём-либоtenere qd al buio di qc — скрывать что-либо от кого-либоbrancolare nel buio — бродить в потёмкахc'è del buio — здесь что-то кроется; это дело тёмное3) шутл. тёмная, тюрьмаmettere al buio — посадить в тюрьму•Syn:oscuro, tenebroso, nebbioso, notturno, fosco, cupo, opaco, tetro, lugubre, crepuscolare, перен. ambiguo, confuso, incomprensibile, intricato; oscurità, tenebra, tenebrore, nebbia, notte, foschia, перен. ambiguità, confusioneAnt:chiaro, luminoso, lucido, terso, netto, limpido; evidente, semplice, distinto; luce, chiarore, limpidezza, luminosità, splendore••al buio tutte le gatte son bige prov — ночью / в темноте все кошки серы -
5 crepare
(- epo) vi (e)1) трескаться, лопатьсяcrepare di fame — подохнуть с голодуcrepare dalle risa — лопнуть со смехуcrepare di salute шутл. — быть здоровым как быкcrepare dalla voglia di (+ inf) — страшно хотеть, страсть как хотетьcrepi l'avarizia! шутл. — тратить так тратить! кутить так кутить! (ср. режь последний огурец!)•Syn:aprirsi, fendersi, squarciare, spaccare, перен. morire -
6 vino
mvino di annata / da bottiglia — марочное / выдержанное вино ( определённого года)vini pregiati — см. pregiatovino bianco / rosso — белое / красное виноvino da tavola / da pasto / comune — столовое виноmezzo vino — 1) низкосортное вино 2) ( также vino leggero) лёгкое виноvino di mele — яблочное вино; сидрvino che si taglia col coltello разг. — густое вино ср. хоть ножом режьreggere il vino — пить, не пьянея, уметь питьavere il vino cattivo разг. — не уметь пить, становиться опасным в пьяном видеtrarre il vino dalla testa a qd — отрезвить / привести в чувство кого-либоSyn:••chi del vino è amico; di se stesso è nemico prov — кто вино любит, сам себя губитil vino è buon servitore e cattivo padrone prov — вино до добра не доводитbuon vino fa buon sangue prov — от доброго вина и кровь густее(т) -
7 ballo
ballo m 1) танец, пляска 2) танцевальный вечер, бал abito da ballo -- бальное платье ballo in maschera -- бал-маскарад 3) балет 4) качка( при полете), болтанка (разг) ballo di San Vito med -- пляска святого Витта, хорея малая essere in ballo -- быть замешанным в каком-л деле qui Х in ballo la nostra reputazione -- речь идет о нашей репутации entrare in ballo -- впутаться, вмешаться tornarein ballo -- снова возникнуть( о вопросе, предмете разговора); вновь появиться на (политической) арене quando si Х in ballo bisogna ballare prov -- ~ попал на бал, так танцуй (ср назвался груздем -- полезай в кузов; раз пошла такая пьянка -- режь последний огурец) -
8 buio
bùio 1. agg 1) темный tempo buio -- пасмурная погода 2) fig темный, непонятный essere buio in volto -- быть мрачным <смурным прост> 2. m 1) темнота, мрак; тьма, потемки; ночь buio pesto-- непроглядная тьма, тьма кромешная, тьма, хоть ножом режь fa buio pesto -- ни зги не видно al buio -- впотьмах a buio, sul buio -- к вечеру, в сумерки farsi buio -- темнеть non fate buio -- возвращайтесь засветло 2) fig неизвестность essere al buio di qc -- не знать о чем-л tenere qd al buio di qc -- скрывать что-л от кого-л brancolare nel buio -- бродить в потемках c'è del buio -- здесь что-то кроется; это дело темное 3) scherz темная, тюрьма mettere al buio -- посадить в тюрьму al buio tutte le gatte son bige prov -- ночью все кошки серы -
9 vino
vino m вино vino di annata -- марочное <выдержанное> вино (определенного года) vino bianco -- белое вино vino rosso -- красное вино vino da bottiglia -- марочное вино vino nostrano -- местное вино vino padronale -- домашнее вино vino da tavola-- столовое вино vino asciutto -- сухое вино vino spumante -- шипучее вино mezzo vino а) низкосортное вино б) (тж vino leggero) легкое вино vino schietto -- чистое <натуральное> вино un buon vino -- доброе вино (прост) vino vergine -- молодое, некрепленое вино vino da taglio -- вино (для придания другому вину цвета и крепости) vino caldo -- глинтвейн vino di mele -- яблочное вино; сидр vino sulla vena -- полусладкое вино vino che si taglia col coltello fam -- густое вино (ср хоть ножом режь) vino di fonte scherz -- водичка (о разбавленном вине) vino bevibile scherz -- (вполне) сносное вино (ср пить можно) vino orgoglioso tosc -- крепкое вино avere il vino cattivo fam -- не уметь пить, становиться опасным в пьяном виде reggere il vino -- пить, не пьянея, уметь пить trarre il vino dalla testa a qd -- отрезвить <привести> в чувство кого-л chi del vino Х amico, di se stesso Х nemico prov -- кто вино любит, сам себя губит il vino Х buon servitore e cattivo padrone prov -- вино до добра не доводит buon vino fa buon sangue prov -- от доброго вина и кровь густеет -
10 ballo
ballo m 1) танец, пляска 2) танцевальный вечер, бал abito da ballo — бальное платье ballo in maschera — бал-маскарад 3) балет 4) качка ( при полёте), болтанка ( разг)¤ ballo di San Vito med — пляска святого Витта, хорея малая essere in ballo — быть замешанным в каком-л деле qui è in ballo la nostra reputazione — речь идёт о нашей репутации entrare in ballo — впутаться, вмешаться tornarein ballo — снова возникнуть (о вопросе, предмете разговора); вновь появиться на (политической) арене quandosi è in ballo bisogna ballare prov — ~ попал на бал, так танцуй (ср назвался груздем — полезай в кузов; раз пошла такая пьянка — режь последний огурец) -
11 buio
bùio 1. agg 1) тёмный tempo buio — пасмурная погода 2) fig тёмный, непонятный essere buio in volto — быть мрачным <смурным прост> 2. ḿ 1) темнота, мрак; тьма, потёмки; ночь buio pesto -
12 vino
vino m вино vino di annata — марочное <выдержанное> вино ( определённого года) vino bianco — белое вино vino rosso — красное вино vino da bottiglia — марочное вино vino nostrano — местное вино vino padronale — домашнее вино vino da tavola -
13 Do not cut the bough you are sitting/standing on.
Пословица: Не режь сук, на котором сидишь.Универсальный англо-русский словарь > Do not cut the bough you are sitting/standing on.
-
14 call things by their proper names
1) Пословица: хлеб-соль ешь, а правду режь2) Макаров: называть вещи своими именамиУниверсальный англо-русский словарь > call things by their proper names
-
15 call things by their true names
Пословица: хлеб-соль ешь, а правду режьУниверсальный англо-русский словарь > call things by their true names
-
16 hit straight from the shoulder
1) Общая лексика: наносить прямой удар2) Пословица: хлеб-соль ешь, а правду режьУниверсальный англо-русский словарь > hit straight from the shoulder
-
17 let's go the limit
1) Общая лексика: гулять так гулять2) Шутливое выражение: раз пошла такая пьянка - режь последний огурец -
18 not for toffee
1) Общая лексика: вовсе нет, ни за что, ни в какую (used to denote incompetence, especially after 'cannot'), хоть плачь, хоть режь, хоть убей2) Сленг: ни за какие коврижки -
19 please call a spade a spade
Пословица: хлеб-соль ешь, а правду режьУниверсальный англо-русский словарь > please call a spade a spade
-
20 say the truth and shame the devil!
Универсальный англо-русский словарь > say the truth and shame the devil!
См. также в других словарях:
режь — нареч, кол во синонимов: 1 • режьте (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Режь и беги — Inferno in diretta (итал.) Cut and Run (англ.) Жанр приключенческий фильм, боевик … Википедия
Режь и беги (фильм) — Режь и беги Inferno in diretta (итал.) Cut and Run (англ.) Жанр приключенческий фильм, боевик Режиссёр Руджеро Деодато … Википедия
Режь наши головы, не тронь наши бороды. — Режь наши головы, не тронь наши бороды. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ Режь наши головы, не тронь наши бороды (раскольн.). См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Режь да ешь, когда подкладывают! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Режь да ешь, ломай да и нам давай! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Режь, да ешь; ломай, да и нам давай! — См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Режь, волк, чужую кобылу, да моей овцы не тронь! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
режь — ж. мелкоячейная рыболовная сеть , арханг. (Подв.). Связано с редкий. Ср. диал. редель сеть с большими ячеями , мезенск. (Подв.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Режь — кровь не идёт — Волг. Ирон. О безвыходном, бедственном положении. Глухов 1988, 141 … Большой словарь русских поговорок
РЕЖЬ НАШИ ГОЛОВЫ, НЕ ТРОНЬ НАШИ БОРОДЫ — Эти поговорки появились в Петербурге после того, как Петр I приказал брить бороды и ввел штраф за ношение бороды … Словарь Петербуржца