-
61 pri·kalkul·i
vt 1. сосчитать, подсчитать, пересчитать (определить подсчётом) \pri{·}kalkul{·}i la batojn de la koro сосчитать, подсчитать удары сердца; 2. рассчитать (механизм, постройку и т.п.; действие, поступок и т.п.) \pri{·}kalkul{·}i vaporkaldronon рассчитать паровой котёл \pri{·}kalkul{·}i ĉiun sian movon рассчитать каждое своё движение; 3. пересчитать, подвергнуть переписи населения (жителей, народ и т.п. = nombri). -
62 Stream Tube Method
термины по теме: см. stream line, stream tubeМетод трубок тока состоит в моделировании потока в пласте так, как будто он идет по нескольким трубкам (stream tube). Чем гуще расположены трубки, тем быстрее поток. Таким образом, вместо того, чтобы моделировать поток в пласте с помощью потока по трехмерной сетке, он моделируется с помощью потока по набору трубок тока. При этом расчеты значительно ускоряются, а точность остается неплохой. Смотри, например, работы A. Datta Gupta (http://pumpjack.tamu.edu/faculty/datta-gupta/index.html).В данном методе основная процедура состоит в том, чтобы для заданного распределения проницаемостей (Рисунок a) рассчитать распределение давления, используя обычное уравнение давления. На основе этого строятся изопотенциальные кривые (изолинии давления), как показано на Рисунке b; так, что градиент давления в каждой точке перпендикулярен изопотенциальной кривой, а затем - трубки тока, как на Рисунке c. Эти трубки тока - фактически "пути", которыми движется закачанный флюид от нагнетательных скважин (источников) к добывающим (приемникам). Так как скорость вдоль этих трубок известна (из закона Дарси, используя рассчитанный СP), мы можем рассчитать, как далеко продвинется фронт заводнения вдоль трубки тока, Dl= v.?t, где v - (локальная) скорость в данной точке трубки тока. Так как v известна с достаточной точностью, продвижение фронта по трубке можно рассчитать достаточно точно, не сталкиваясь с проблемой численной погрешности при переходе от ячейки к ячейке. После того, как фронт продвинется по трубкам тока, насыщенности во всей системе изменятся. Эти изменения насыщенностей в системе проецируются обратно на декартову сетку на основе значений на трубках, как показано на Рисунке 4.19(d), в результате подвижности флюидов изменяются. После этого можно использовать обновленные значения подвижностей для расчета давлений, которые опять можно использовать для обновления набора трубок. Этот процесс можно продолжать дальше. Однако в большинстве симуляторов большую часть времени занимает расчет уравнения давления. При моделировании с помощью трубок тока часто давление можно пересчитывать после большого количества временных шагов движения флюидов (обновления насыщенностей). Это можно делать, если принять предположение, что трубки тока меняются гораздо медленнее, чем движутся флюиды. Это предположение очень часто можно принять. Понятно, что если скважины значительно изменятся, или если мы остановим некоторые скважины или запустим новые, практически наверняка необходимо будет пересчитать трубки тока в пласте.English-Russian oil and gas dictionary with explanation > Stream Tube Method
-
63 servant
[ˈsə:vənt]servant слуга, служитель, прислуга (тж. domestic servant); to engage (to dismiss) a servant нанять (рассчитать) прислугу; general servant "прислуга за все" servant слуга, служитель, прислуга (тж. domestic servant); to engage (to dismiss) a servant нанять (рассчитать) прислугу; general servant "прислуга за все" permanent civil servant постоянный государственный служащий servant служащий (государственного учреждения); public servant лицо, находящееся на государственной службе; civil servant чиновник, должностное лицо public servant государственное или муниципальное должностное лицо public servant лицо, находящееся на государственной службе servant государственный служащий servant слуга, служитель, прислуга (тж. domestic servant); to engage (to dismiss) a servant нанять (рассчитать) прислугу; general servant "прислуга за все" servant служащий (государственного учреждения); public servant лицо, находящееся на государственной службе; civil servant чиновник, должностное лицо -
64 collision-free
бесконфликтность
Хеш-функция является бесконфликтной, если коллизии сложно обнаружить. Функция является малоконфликтной, если сложно рассчитать коллизию для данного сообщения x. То есть невозможно рассчитать сообщение для "y не равен x" таким образом, чтобы H (x) = H (y). Хеш-функция полностью бесконфликтна, если в невозможно рассчитать сообщения для "y не равен x" так, чтобы "y не равен x" и H (x) = H (y).
[Криптографический словарь Карэна Исагулиева - www.racal.ru ]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
локальная вычислительная сеть с бесконфликтным множественным доступом
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > collision-free
-
65 tariff
- тарифы и цены за услуги
- тарифицировать
- тариф на электрическую энергию (тепло)
- тариф (на электроэнергию)
- тариф (в электроэнергетике)
- тариф
- включать в тариф
тариф (в электроэнергетике)
Документ, утвержденный ответственным регулирующим агентством, перечисляющий все сроки и условия, включая график или цены, по которым будут предоставляться коммунальные услуги (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
tariff
A document, approved by the responsible regulatory agency, listing the terms and conditions, including a schedule or prices, under which utility services will be provided (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
тариф (на электроэнергию)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
тариф на электрическую энергию (тепло)
Система ставок, по которым взимают плату за потребленную электрическую энергию (тепло).
[ ГОСТ 19431-84]Тематики
Синонимы
EN
FR
тарифы и цены за услуги
Плата, взимаемая с населения, организаций и предприятий за различные услуги производственного и непроизводственного характера (напр., транспортные тарифы, тарифы на услуги связи, тарифы на электрическую энергию, цены за пребывание в гостиницах и т.п.). Тарифами называются также системы ставок оплаты труда.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
65. Тариф на электрическую энергию (тепло)
Тариф на энергию
E. Tariff
F. Tarif
Система ставок, но которым взимают плату за потребленную электрическую энергию (тепло)
Источник: ГОСТ 19431-84: Энергетика и электрификация. Термины и определения оригинал документа
2.49 тариф (tariff): Структурированные общедоступные элементы, позволяющие рассчитать цену (2.29), уплачиваемую за продукт или услугу (2.44).
Пример - Твердый (единый) тариф за кубический метр питьевой воды (2.11), блоки с пропорционально увеличивающимися или снижающимися ценами (2.29), цены присоединения (2.9) в зависимости от диаметра трубы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.49 тариф (tariff): Структурированные общедоступные элементы, позволяющие рассчитать цену (2.29), уплачиваемую за продукт или услугу (2.44).
Пример - Твердый ( единый) тариф за кубический метр питьевой воды (2.11), блоки с пропорционально увеличивающимися или снижающимися ценами (2.29), цены присоединения (2.9) в зависимости от диаметра трубы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
2.49 тариф (tariff): Структурированные общедоступные элементы, позволяющие рассчитать цену (2.29), уплачиваемую за продукт или услугу (2.44).
Пример - Твердый (единый) тариф за кубический метр питьевой воды (2.11), блоки с пропорционально увеличивающимися или снижающимися ценами (2.29), цены присоединения (2.9) в зависимости от диаметра трубы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tariff
-
66 compte
m1) счёт; подсчётcompte à rebours — 1) обратный отсчёт, счёт в обратном порядке 2) перен. оставшееся время ( до события); подготовка; ожиданиеpasser [mettre] en compte — внести в счётfaire le compte de... — подсчитывать что-либоêtre en compte avec qch — иметь счёты с кем-либо ( быть чьим-либо должником или кредитором)aller au tapis pour le compte — лежать на ковре больше десяти секунд ( о боксёре)allonger [étendre] qn pour le compte прост. — поразить; прикончить кого-либоde compte à demi — в равной доле; на равных паях••son compte est bon — его песенка спетаà son compte — 1) самостоятельно 2) за свой счётs'installer à son compte — открывать своё делоtravailler à [pour] son propre compte — быть самостоятельным хозяином; работать на себяprendre à son compte — брать на себя ( ответственность)pour le compte d'autrui — на другого, для другогоagir pour le compte de... — действовать по поручению или от имени кого-либоj'y trouve [je n'y trouve pas] mon compte — это для меня выгодно [невыгодно], это меня [не] устраиваетselon votre compte, à votre compte — по-вашемуà ce compte-là — исходя из этого, если так смотреть, рассуждатьloin du compte — далеко не тоcomment faites-vous votre compte pour... — как вы справляетесь с...laisser pour compte — оставить заказанный товар у продавца ( не оплатив его); не выкупить товарun laissé pour compte — 1) вещь, не принятая заказчиком; товар, оставленный на таможенном складе 2) всеми забытый, заброшенный человекtenir grand compte — особенно учитыватьtenir compte à qn de qch перен. — записывать что-либо на чей-либо счёт; быть признательным кому-либо за что-либоloc prép compte tenu de... — учитывая, принимая во вниманиеsur le compte de qn — по поводу кого-либо; на чей-либо счёт; за счёт кого-либоmettre sur le compte de qch — отнести за счёт чего-либо; приписывать чему-либоau bout du compte, en fin de compte, tout compte fait loc adv — приняв всё во внимание, в конечном счёте, в конце концовà compte, en compte loc adv — в счётà compte de... loc adv — на чей-либо счётà bon compte loc adv — 1) дёшево 2) перен. легко2) расчётdemander son compte — требовать расчётаdonner son compte à qn — рассчитать кого-либоrecevoir son compte — 1) получить расчёт 2) перен. получить своёavoir son compte de... — получить свою долю, порцию••avoir son compte, en avoir pour son compte — 1) получить по заслугам, получить сполна 2) быть сильно пьяным 3) быть убитым 4) быть сытым по горлоrégler [faire] son compte à qn — 1) рассчитать, уволить кого-либо 2) перен. рассчитаться с кем-либо3) отчётdevoir des comptes — отчитываться перед кем-либоrendre compte de qch — отчитываться, давать отчёт в чём-либо -
67 liquidare
( liquido) vt1) приводить в ясность; уточнять (напр. расчёты)liquidare gli interessi — определить проценты ( с суммы)liquidare una questione — урегулировать вопрос2) платить (долг, по счёту)liquidare un conto — оплатить счётliquidare un debito — уплатить долгliquidare un impiegato — 1) рассчитать служащего, произвести расчёт со служащим 2) рассчитать / уволить служащего3) распродаватьliquidare le merci — распродать товары4) ликвидировать; упразднять; устранятьil campione è stato liquidato con un K.O. alla prima ripresa — чемпион был нокаутирован уже в первом раунде6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год•Syn: -
68 liquidare
liquidare (lìquido) vt 1) приводить в ясность; уточнять (напр расчеты) liquidare gli interessi -- определить проценты (с суммы) 2) платить (долг, по счету) liquidare un conto -- оплатить счет liquidare un debito -- уплатить долг liquidare un impiegato а) рассчитать служащего, произвести расчет со служащим б) рассчитать <уволить> служащего 3) распродавать liquidare le merci -- распродать товары 4) ликвидировать; упразднять; устранять 5) наносить поражение, поражать; разбивать наголову il campione Х stato liquidato con un K. O. alla prima ripresa -- чемпион был нокаутирован уже в первом раунде 6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год -
69 liquidare
liquidare (lìquido) vt 1) приводить в ясность; уточнять ( напр расчёты) liquidare gli interessi — определить проценты ( с суммы) 2) платить (долг, по счёту) liquidare un conto — оплатить счёт liquidare un debito — уплатить долг liquidare un impiegato а) рассчитать служащего, произвести расчёт со служащим б) рассчитать <уволить> служащего 3) распродавать liquidare le merci — распродать товары 4) ликвидировать; упразднять; устранять 5) наносить поражение, поражать; разбивать наголову il campione è stato liquidato con un K. O. alla prima ripresa — чемпион был нокаутирован уже в первом раунде 6) проваливать на экзамене; оставлять на второй год -
70 laskelmoida
yks.nom. laskelmoida; yks.gen. laskelmoin; yks.part. laskelmoi; yks.ill. laskelmoisi; mon.gen. laskelmoikoon; mon.part. laskelmoinut; mon.ill. laskelmoitiinlaskelmoida рассчитывать, рассчитать
рассчитывать, рассчитать -
71 clear
1. ясный; светлый || осветлять2. прозрачный || становиться прозрачным3. отчётливый4. свободный6. чистый || очищать7. зеркальный ( о поверхности)8. в свету10. вписываться в габаритные размеры; проходить, не задев11. рассчитать12. отбой ( в радиотелефонии)— in clear
* * *
ясный; чистый
* * *
1) чистый алмаз (с минимальным числом видимых трещин, пятен и включений)2) чистый; светлый; прозрачный; без добавки, неэтилированный ()* * *• в свету• проходить, не задев -
72 misreckon
[ˌmɪs'rekən] -
73 step short
Общая лексика: не рассчитать длину шага, не рассчитать шага, оступиться, ошибиться, сделать ложный шаг -
74 לחשב
установить счёт
вычислить
рассчитывать
вычислять
рассчитаться
определить
рассчитать
расквитаться
подсчитать
числить
подсчитывать
устанавливать
решить
решать
истекать
рассчитываться
считать
высчитать* * *לחשב
חִישֵב [לְחַשֵב, מְ-, יְ-]1.высчитать, калькулировать, продумывать, рассчитать (сделать расчёт) 2.обдумыватьמְחַשבֵי קִיצִיןлюди, занимающиеся вычислением конца света -
75 számítás
• расчет• счет процесс* * *формы: számítása, számítások, számítást1) вычисле́ние с, подсчёт м; расчёт м ( действие и результат)2) расчёт мszámításba ven-ni — принима́ть/-ня́ть в расчёт; учи́тывать/уче́сть
* * *[\számítást, \számításа, \számítások] 1. вычисление, исчисление, выкладка, счёт, подсчёт, расчёт;mat. infinitezimális \számítás — исчисление бесконечно малых (величин); matematikai \számítások — математические выкладки; megközelítő \számítás — приближённое вычисление; mérnöki \számítások — инженерные подсчёты; vkinek a \számítása szerint — по расчётам кого-л.; előzetes \számítások szerint — по предварительным подсчётам; a legszerényebb \számítások szerint — по самым скромным подсчётам; \számítást végez — калькулировать/скалькулировать;hozzávetőleges \számítás — примерный/грубый расчёт;
производить/произвести подсчёт(ы)/расчёт(ы);műszaki \számítást végez — рассчитывать/рассчитать, расчесть; (átv. is) \számításában téved (hibát követ el) просчитывать(ся)/просчитать(ся);
2. átv. (elgondolás, terv) расчёт; (rátámaszkodás) ставка на кого-л., на что-л.;\számításom szerint — по моему расчёту; emberi \számítás szerint — по всем человеческим расчётам; \számításai ellenére — вопреки его расчётам; \számításba jön — входить в расчёт/счёт; считаться; быть на счету; засчитываться; ez nem jön \számításba — это не входит в расчёт; \számításba vétel — учёт; \számításba vesz — принимать/принять в расчёт; рассчитывать/рассчитать, расчесть (на кого-л., на что-л.), учитывать/учесть, засчитывать/засчитать, зачесть; nem vesz eléggé \számításba vmit — недоучитывать/недоучесть что-л.; felesleges \számításba venni! — что за счёты!; ezt nem vette \számításba — это не входило.в его расчёты; csalódik a \számításában — обманываться/обмануться в (своих) расчётах; kihagy (vkit, vmit) a \számításból — бросать/бросить v. снимать/снять v. скидывать/скинуть со счёта/счетов; не считаться с кем-л., с чём-л.; engem hagyj ki a \számításból! — на меня не рассчитывай! őt \számításon kívül lehet hagyni с ним нечего считаться; áthúzza/ keresztülhúzza \számítását — перечёркивать/перечеркнуть чеи-л. счбт; megtalálja a \számítását — сводить/ свести концы с концами;nem teljes/hiányos \számítás{ — недоучёт;
3. átv., pejor. (rideg elgondolás) расчёт, расчётливость; (haszonlesés) утилитаризм, корыстность; (önzés) эгоизм;hideg \számítás — холодный расчёт;
nála minden csak о- у него всё основано на расчёте;ez \számításból történt — это делалось с расчётом v. по расчёту;
4.az új lakásra való \számítás — надежды на новую квартируátv.
vkire, vmire való \számítás (reménykedés) — надежда/надежды на кого-л., на что-л,; -
76 de bons geven
увольнять; рассчитать; отказать* * *гл.общ. рассчитать, увольнять, увольнять (кого-л.), отказать (от места) -
77 obliczyć
глаг.• высчитать• высчитывать• вычислить• вычислять• засчитывать• зачитывать• исчислить• исчислять• калькулировать• насчитать• насчитывать• отсчитывать• подсчитать• подсчитывать• полагать• посчитать• рассчитать• рассчитывать• скалькулировать• сосчитать• считать• учесть* * *oblicz|yć\obliczyćony сов. 1. подсчитать; вычислить; исчислить;2. рассчитать, предусмотреть; coś jest \obliczyćone na kogoś, coś что-л. рассчитано на кого-л., что-л.+2. przewidzieć
* * *obliczony сов.1) подсчита́ть; вы́числить; исчи́слить2) рассчита́ть, предусмотре́тьcoś jest obliczone na kogoś, coś — что́-л. рассчи́тано на кого́-л., что́-л.
Syn:przewidzieć 2) -
78 skalkulować
глаг.• рассчитать• скалькулировать* * *skalkulowa|ć\skalkulowaćny сов. 1. рассчитать, прикинуть (в уме);2. бухг. скалькулировать+1. obliczyć
* * *skalkulowany сов.1) рассчита́ть, прики́нуть (в уме́)2) бухг. скалькули́роватьSyn:obliczyć 1) -
79 calculer son élan
-
80 kündigen
ошибки в грамматическом оформлении зависимых объектов, обусловленном разными случаями употребления глагола(kündigte, hat gekündigt)1) (etw. (A) kündigen) расторгнуть что-л. (напр. договор и т. п.)Die Tarifverträge sind von den Gewerkschaften gekündigt worden. — Коллективные договоры были профсоюзами расторгнуты.
Der Mietvertrag wird zum Quartalsende gekündigt. — Договор об аренде расторгается к концу квартала.
Das Abkommen wurde gekündigt. — Соглашение было расторгнуто
2) (jmdm. (D) etw. (A) kündigen) отказать кому-л. в чём-л., отказать кому-л. в дальнейшем предоставлении чего-л.Die Wirtin kündigte ihrem Mieter das Zimmer. — Хозяйка отказала своему жильцу в комнате [в дальнейшей сдаче комнаты].
Die Bank kündigte ihm den Kredit. — Банк отказал ему в дальнейшем предоставлении кредита.
3) (jmdm. (D) / jmdn. (A) (разг.) kündigen) уволить кого-л. с работы, рассчитать кого-л., дать кому-л. расчётMan hat ihm [ihn] gekündigt. — Его уволили.
Man hat diese Angestellten [diesen Angestellten] gekündigt. — Этих служащих уволили. / Этим служащим дали расчёт.
Nach diesem Vorfall wurde dem Direktor [der Direktor] sofort gekündigt. — После этого случая директора сразу же сняли.
Sie will diesem Dienstmädchen [dieses Dienstmädchen] kündigen. — Она хочет рассчитать эту прислугу [дать расчёт этой прислуге].
Man hat ihm [ihn] zum Ersten gekündigt. — Его уволили с первого числа следующего месяца.
4) ( jemand kündigt) кто-то увольняется, берёт расчётEr hat in seinem Betrieb gekündigt. — Он уволился [ушёл] со своего предприятия. / Он взял на своём предприятии расчёт.
Die Sekretärin kündigt im Büro zum Ersten. — Секретарша с первого числа (следующего месяца) увольняется [уходит] из конторы. / Секретарша берёт в конторе расчёт с первого числа (следующего месяца).
Итак:Sie wird gekündigt. / Ihr wird gekündigt. — Её увольняют.
Sie kündigt. — Она увольняется. / Она берёт расчёт.
Wenn man dir [dich] kündigt, so kündigen wir auch. — Если тебя уволят, то мы тоже уволимся.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kündigen
См. также в других словарях:
РАССЧИТАТЬ — РАССЧИТАТЬ, рассчитаю, рассчитаешь, совер. (к рассчитывать). 1. что. Произвести подсчет, исчисление чего нибудь. Рассчитать стоимости издания. Рассчитай, сколько выйдет на каждого. || Сделать технический расчет чего нибудь (тех.). Рассчитать… … Толковый словарь Ушакова
рассчитать — См … Словарь синонимов
РАССЧИТАТЬ — РАССЧИТАТЬ, аю, аешь; итанный; совер. 1. что. Произвести исчисление чего н., учесть данные или возможности совершения чего н. Р. стоимость чего н. Р. предстоящие расходы. Р. конструкцию (вычислить данные при проектировании). Р. прыжок. 2. с… … Толковый словарь Ожегова
рассчитать — проект рассчитать • модальность, планирование рассчитать время • оценка … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Рассчитать вероятность возникновения пожара в резервуаре РВС-20000 НПС «торголи» — 2. Рассчитать вероятность возникновения пожара в резервуаре РВС 20000 НПС «торголи» 2.1. Данные для расчета В качестве пожароопасного объекта взят резервуар с нефтью объемом 20000 м3. Расчет ведется для нормальной эксплуатации технически… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рассчитать вероятность возникновения пожара от емкостного пускорегулирующего аппарата (ПРА) для люминесцентных ламп на W — 6. Рассчитать вероятность возникновения пожара от емкостного пускорегулирующего аппарата (ПРА) для люминесцентных ламп на W = 40 Вт и U =220 В 6.1. Данные для расчета приведены в табл. 13. В результате испытаний получено: Таблица 13 Температура… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рассчитать — I сов. перех. см. рассчитывать I II сов. неперех. см. рассчитывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рассчитать — рассчитать, рассчитаю, рассчитаем, рассчитаешь, рассчитаете, рассчитает, рассчитают, рассчитая, рассчитал, рассчитала, рассчитало, рассчитали, рассчитай, рассчитайте, рассчитавший, рассчитавшая, рассчитавшее, рассчитавшие, рассчитавшего,… … Формы слов
рассчитать — глаг., св., употр. часто Морфология: я рассчитаю, ты рассчитаешь, он/она/оно рассчитает, мы рассчитаем, вы рассчитаете, они рассчитают, рассчитай, рассчитайте, рассчитал, рассчитала, рассчитало, рассчитали, рассчитавший, рассчитанный, рассчитав… … Толковый словарь Дмитриева
рассчитать — рассчит ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
рассчитать — (I), рассчита/ю(сь), та/ешь(ся), та/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка