-
61 тореш тоям пышташ
тореш тоям (кашкам) пышташ (чыкаш, шуралташ)совать палки в колёса; мешать, создавать помехи, препятствия кому-л.Марий-влаклан йол коклашкышт тореш тоям чыкыман огыл. М. Шкетан. Не надо марийцам совать палки в колёса.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тореш -
62 тулым пышташ
разжигать (разжечь) огонь; раскладывать (разложить) костёр; разводить (развести) костёрКолызо-влак тулым пыштеныт. М. Шкетан. Рыбаки развели костёр.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пышташ -
63 уло шӱмым пышташ
отдавать, отдать (вкладывать, вложить) всю душу, сердце (в какое-л. дело); отдавать (отдать) всю силу чему-л.Мурылан рвезе уло шӱмжым пуа. Г. Чемеков. Парень песне отдаёт всю душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
64 умшашке чӱчалтышымат пышташ огыл
умшаш(ке) (ик) чӱчалтышым(ат), шӱраш пырчым(ат) налаш (пышташ, чыкаш) огылне брать (не взять) в рот ни (одной) крошки (ни маковой росинки, ни капли) чего-л.; не есть, не питьКум кече шуэш – умшаш шӱраш пырчым чыкен онал. Н. Лекайн. Будет три дня – в рот ни крошки не брали мы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
умша -
65 умшашке шӱраш пырчымат пышташ огыл
умшаш(ке) (ик) чӱчалтышым(ат), шӱраш пырчым(ат) налаш (пышташ, чыкаш) огылне брать (не взять) в рот ни (одной) крошки (ни маковой росинки, ни капли) чего-л.; не есть, не питьКум кече шуэш – умшаш шӱраш пырчым чыкен онал. Н. Лекайн. Будет три дня – в рот ни крошки не брали мы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
умшаМарийско-русский словарь > умшашке шӱраш пырчымат пышташ огыл
-
66 умшаш ӱйым пышташ
сокр. умшашке ӱйым пышташ -
67 умшаш чӱчалтышым пышташ огыл
-
68 умшаш шӱраш пырчым пышташ огыл
сокр. умшашке шӱраш пырчыммат пышташ огыл -
69 ушеш пышташ
запоминать (запомнить); сохранять (сохранить) в памятиВесканалан ушеш пыштем. М. Иванов. Запомню на будущее.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уш -
70 ушыш пышташ
запоминать (запомнить); сохранять (сохранить) в памятиВесканалан ушеш пыштем. М. Иванов. Запомню на будущее.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
уш -
71 шелын пышташ
расколоть, наколоть, расщепать, нащепатьЧырам шелын пышташ наколоть лучину.
Составной глагол. Основное слово:
шелаш -
72 шинчам пышташ
устремлять (устремить) взгляд на кого-что-л.; направлять (направить) глаза; внимательно и заинтересованно смотреть на кого-что-л.; навострить глаза– Антонина Николаевна, тый марла моштет вет? – йодо Эрай, шинчажым апшат вате ӱмбак пыштыш. Я. Ялкайн. – Антонина Николаевна, ты ведь умеешь по-марийски? – спросил Эрай, устремил свой взгляд на жену кузнеца.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
пышташ -
73 шӱдырал пышташ
сокр. шӱдыралын пышташ -
74 шӱдыралын пышташ
сбросить, скинуть куда-л., на что-л.Миклай Вечоркиным руалтен кучен шӱдырал пыштыш. М.-Ятман. Миклай, схватив Вечоркина, скинул его.
Составной глагол. Основное слово:
шӱдыралаш -
75 шӱмышкӧ пышташ
принимать (принять) близко к сердцу; относиться (отнестись) к чему-л. с большей ответственностью, большим вниманием, сочувствием«Изи йоҥылышымат шӱмышкыжӧ налеш», – чаманен шоналтышым. В. Иванов. «Даже небольшую ошибку принимает близко к сердцу», – подумал я с сочувствием.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱм -
76 шӱмыш пышташ
сокр. шӱмышкӧ пышташ -
77 вуй пышташ
Основное слово: вуй.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вуй пышташ
-
78 йӧрыктен пышташ
свалить, повалить;Основное слово: йӧрыкташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧрыктен пышташ
-
79 левед пышташ
а) укрыть, закутать; б) окутать;Основное слово: леведаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > левед пышташ
-
80 луктын пышташ
выложить, вынув положить;Основное слово: лукташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > луктын пышташ
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкипышташ
Страницы