Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пышташ

  • 101 лупшалтарен пышташ

    повалить, свалить, уложить, сбить с ног, распластать

    Теве ындыжым топката ӱдырамашым лупшалтарен пыштышт. «Ончыко» Вот теперь распластали здоровенную женщину.

    Составной глагол. Основное слово:

    лупшалтараш

    Марийско-русский словарь > лупшалтарен пышташ

  • 102 лӱен пышташ

    Немыч кидыш логал гына, тунамак лӱен пыштат. А. Краснопёров. Попадись только в руки немцев – сразу расстреляют.

    Теве икана тудо мераҥым лӱен пыштыш. М.-Азмекей. Вот однажды он взял (выстрелом) зайца.

    Составной глагол. Основное слово:

    лӱяш

    Марийско-русский словарь > лӱен пышташ

  • 103 лӱмылен пышташ

    заклеить, запечатать

    Серышым калташ лӱмылен пыштышым. Письмо заклеил в конверт.

    Составной глагол. Основное слово:

    лӱмылаш

    Марийско-русский словарь > лӱмылен пышташ

  • 104 намиен пышташ

    положить кого-что-л.

    Япуш сорлам олымбак намиен пыштыш. С. Чавайн. Япуш положил серп на лавку.

    Составной глагол. Основное слово:

    намияш

    Марийско-русский словарь > намиен пышташ

  • 105 нӧшлен пышташ

    отдубасить, отлупить, отодрать, уложить, избить (одного)

    Кычалтыл коштшо йӱшӧ рвезым нӧшлен пыштышт. Придирающегося пьяного парня отлупили.

    Составной глагол. Основное слово:

    нӧшлаш

    Марийско-русский словарь > нӧшлен пышташ

  • 106 нӱжен пышташ

    наточить, натереть

    Товарым печкеш нӱжен пыштышым. Я наточил топор на точиле.

    Составной глагол. Основное слово:

    нӱжаш

    Марийско-русский словарь > нӱжен пышташ

  • 107 пидын пышташ

    связать кого-л.

    Чашкер кокла гыч тӱрлӧ вургеман еҥ-влак куржын лектыч. Шукат ыш лий, салтак-влакым пидын пыштышт. К. Васин. Из-за кустов выбежали люди, одетые в разнобой. Через некоторое время они связали солдат.

    Составной глагол. Основное слово:

    пидаш

    Марийско-русский словарь > пидын пышташ

  • 108 поген пышташ

    1) сложить, уложить, убрать; поместить во что-л.

    Лейтенант чыла кагазым полевой сумкаш поген пышта. А. Эрыкан. Все бумаги лейтенант складывает в полевую сумку.

    2) похоронить кого-л.

    Ушнымышт деч вара кум ий гыч шоҥго аваштым поген пыштеныт. В. Исенеков. Через три года после свадьбы они похоронили свою старую мать.

    Составной глагол. Основное слово:

    погаш

    Марийско-русский словарь > поген пышташ

  • 109 пуртен пышташ

    внести, вложить, всунуть

    Мешакышке ныл пиригым пуртен пыштышна. Е. Янгильдин. Четырёх волчат мы всунули в мешок.

    Составной глагол. Основное слово:

    пурташ

    Марийско-русский словарь > пуртен пышташ

  • 110 пуштын пышташ

    убить, уложить

    Шоҥго-влак ойлат: пытартыш марий пӱчым 1814 ийыште ала-могай сонарзе пуштын пыштен. К. Васин. Старики рассказывают: последнего марийского оленя уложил какой-то охотник в 1814 году.

    Составной глагол. Основное слово:

    пушташ

    Марийско-русский словарь > пуштын пышташ

  • 111 пӱтырен пышташ

    1) свернуть; скатать, сложить трубкой, кольцом и т. д

    Ончат: кленча кленча гаяк, пробко дене петырыме, лач кӧргыштыжӧ трубкала пӱтырен пыштыме ош кагаз лаштык коеш. К. Васин. Смотрят: бутылка как бутылка, закупорена пробкой, только внутри виднеется клочок белой бумаги, свёрнутый трубкой.

    2) намотать, навить, накрутить на что-л. (нитку и т. д.)

    Цехыште тӱрлӧ-тӱрлӧ шӱртым мундыралашке пӱтырен пыштыме. В цехе разные нитки намотаны в клубки.

    3) обернуть, завернуть, закутать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л.

    (Оньой) вӱдылка воктек чӱчырнен шинчынат, ужын: одеялеш пӱтырен пыштыме изи йоча шке илышыж верч пытартыш вийже дене кучедалын. П. Корнилов. Оньой присел около свёртка и видел: ребёнок, завёрнутый в одеяло, последними силами боролся за свою жизнь.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱтыраш

    Марийско-русский словарь > пӱтырен пышташ

  • 112 рончен пышташ

    разобрать, развернуть, расплести

    Рончен пыштыме тӱредме машинаш таптыме кӱртньыжым чыкышат, машинам ачалкален шындылаш пиже. М. Евсеева. В разобранную жатку он вставил заготовленную в кузнице железяку и стал собирать машину.

    Составной глагол. Основное слово:

    рончаш

    Марийско-русский словарь > рончен пышташ

  • 113 савырен пышташ

    Шӱвырзӧ, тудын дек миен, савырен пыштыш: колен, капшат тӱҥын. К. Васин. Подойдя к нему, волынщик перевернул его: умер, тело уже окоченело.

    Составной глагол. Основное слово:

    савыраш

    Марийско-русский словарь > савырен пышташ

  • 114 солен пышташ

    Олыкышто шудым солен пыштеныт, а поген налше уке. На лугу сено скосили, а убрать некому.

    Составной глагол. Основное слово:

    солаш

    Марийско-русский словарь > солен пышташ

  • 115 сӱмырен пышташ

    Марий туп гыч пычалжым налаш веле шуын, маска сӱмыренат пыштен. Я. Ялкайн. Мужик только хотел взяться за ружьё, висящее за спиной, как медведь свалил его с ног.

    2) сокрушить, победить

    Марий тӧражымат сӱмырен пыштыман. К. Васин. И марийского чиновника надо сокрушить.

    Составной глагол. Основное слово:

    сӱмыраш

    Марийско-русский словарь > сӱмырен пышташ

  • 116 темдал пышташ

    Кожын ужар уажым лум упш леведын, темдал пыштен. А. Эрыкан. Зелёные ветви ели покрыли снежные шапки, придавили к земле.

    2) уложить, повалить, одолеть

    Вашке Николай Петрович рвезым темдал пыштыш. Чылан совым кырат. Н. Лекайн. Скоро Николай Петрович уложил парня. Все захлопали.

    3) перен. уложить; заставить лечь

    Мемнан артиллерий нуным (немыч-влакым) темдал пыштыш. «Мар. альм.» Наша артиллерия уложила немцев.

    Составной глагол. Основное слово:

    темдалаш

    Марийско-русский словарь > темдал пышташ

  • 117 тоен пышташ

    спрятать, припрятать что-л.

    Озаҥ гыч шылын толшо салтак-влакын тоен пыштыме винтовкыштат ятыр уло. С. Чавайн. У солдат, дезертировавших из Казани, немало припрятанных винтовок.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тояш

    Марийско-русский словарь > тоен пышташ

  • 118 тӱнчыктарен пышташ

    уничтожить, убить, погубить

    – Ынде вот тыланда мучаш. Пугачёвдам кугыжа сеҥен. Вашке йӧршеш тӱнчыктарен пыштат. К. Васин. – Теперь вам конец. Царь победил Пугачёва. Скоро совсем уничтожат.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱнчыктараш

    Марийско-русский словарь > тӱнчыктарен пышташ

  • 119 уло чоным пышташ

    вложить всю душу (в какое-л. дело), отдать всю силу

    Пӧрт ышташ гын, Сергей уло чонжым пыштыш. А. Асаев. В строительство дома Сергей вложил всю душу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чон

    Марийско-русский словарь > уло чоным пышташ

  • 120 умшашке шӱшмӱйым пышташ

    класть (положить) в рот масло (кому-л.); создавать благоприятные возможности

    – Умшашкыже шӱшмӱйым пыштенам, нелшашыже веле, – шокта Епрем. Н. Лекайн. – Ему в рот масло я положил, остаётся только проглотить, – сказал Епрем.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱшмӱй

    Марийско-русский словарь > умшашке шӱшмӱйым пышташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»