-
101 лупшалтарен пышташ
повалить, свалить, уложить, сбить с ног, распластатьТеве ындыжым топката ӱдырамашым лупшалтарен пыштышт. «Ончыко» Вот теперь распластали здоровенную женщину.
Составной глагол. Основное слово:
лупшалтараш -
102 лӱен пышташ
1) расстрелятьНемыч кидыш логал гына, тунамак лӱен пыштат. А. Краснопёров. Попадись только в руки немцев – сразу расстреляют.
Теве икана тудо мераҥым лӱен пыштыш. М.-Азмекей. Вот однажды он взял (выстрелом) зайца.
Составной глагол. Основное слово:
лӱяш -
103 лӱмылен пышташ
заклеить, запечататьСерышым калташ лӱмылен пыштышым. Письмо заклеил в конверт.
Составной глагол. Основное слово:
лӱмылаш -
104 намиен пышташ
положить кого-что-л.Япуш сорлам олымбак намиен пыштыш. С. Чавайн. Япуш положил серп на лавку.
Составной глагол. Основное слово:
намияш -
105 нӧшлен пышташ
отдубасить, отлупить, отодрать, уложить, избить (одного)Кычалтыл коштшо йӱшӧ рвезым нӧшлен пыштышт. Придирающегося пьяного парня отлупили.
Составной глагол. Основное слово:
нӧшлаш -
106 нӱжен пышташ
наточить, натеретьТоварым печкеш нӱжен пыштышым. Я наточил топор на точиле.
Составной глагол. Основное слово:
нӱжаш -
107 пидын пышташ
связать кого-л.Чашкер кокла гыч тӱрлӧ вургеман еҥ-влак куржын лектыч. Шукат ыш лий, салтак-влакым пидын пыштышт. К. Васин. Из-за кустов выбежали люди, одетые в разнобой. Через некоторое время они связали солдат.
Составной глагол. Основное слово:
пидаш -
108 поген пышташ
1) сложить, уложить, убрать; поместить во что-л.Лейтенант чыла кагазым полевой сумкаш поген пышта. А. Эрыкан. Все бумаги лейтенант складывает в полевую сумку.
2) похоронить кого-л.Ушнымышт деч вара кум ий гыч шоҥго аваштым поген пыштеныт. В. Исенеков. Через три года после свадьбы они похоронили свою старую мать.
Составной глагол. Основное слово:
погаш -
109 пуртен пышташ
внести, вложить, всунутьМешакышке ныл пиригым пуртен пыштышна. Е. Янгильдин. Четырёх волчат мы всунули в мешок.
Составной глагол. Основное слово:
пурташ -
110 пуштын пышташ
убить, уложитьШоҥго-влак ойлат: пытартыш марий пӱчым 1814 ийыште ала-могай сонарзе пуштын пыштен. К. Васин. Старики рассказывают: последнего марийского оленя уложил какой-то охотник в 1814 году.
Составной глагол. Основное слово:
пушташ -
111 пӱтырен пышташ
1) свернуть; скатать, сложить трубкой, кольцом и т. дОнчат: кленча кленча гаяк, пробко дене петырыме, лач кӧргыштыжӧ трубкала пӱтырен пыштыме ош кагаз лаштык коеш. К. Васин. Смотрят: бутылка как бутылка, закупорена пробкой, только внутри виднеется клочок белой бумаги, свёрнутый трубкой.
2) намотать, навить, накрутить на что-л. (нитку и т. д.)Цехыште тӱрлӧ-тӱрлӧ шӱртым мундыралашке пӱтырен пыштыме. В цехе разные нитки намотаны в клубки.
3) обернуть, завернуть, закутать, укутать кого-что-л. во что-л., чем-л.(Оньой) вӱдылка воктек чӱчырнен шинчынат, ужын: одеялеш пӱтырен пыштыме изи йоча шке илышыж верч пытартыш вийже дене кучедалын. П. Корнилов. Оньой присел около свёртка и видел: ребёнок, завёрнутый в одеяло, последними силами боролся за свою жизнь.
Составной глагол. Основное слово:
пӱтыраш -
112 рончен пышташ
разобрать, развернуть, расплестиРончен пыштыме тӱредме машинаш таптыме кӱртньыжым чыкышат, машинам ачалкален шындылаш пиже. М. Евсеева. В разобранную жатку он вставил заготовленную в кузнице железяку и стал собирать машину.
Составной глагол. Основное слово:
рончаш -
113 савырен пышташ
Шӱвырзӧ, тудын дек миен, савырен пыштыш: колен, капшат тӱҥын. К. Васин. Подойдя к нему, волынщик перевернул его: умер, тело уже окоченело.
Составной глагол. Основное слово:
савыраш -
114 солен пышташ
Олыкышто шудым солен пыштеныт, а поген налше уке. На лугу сено скосили, а убрать некому.
Составной глагол. Основное слово:
солаш -
115 сӱмырен пышташ
Марий туп гыч пычалжым налаш веле шуын, маска сӱмыренат пыштен. Я. Ялкайн. Мужик только хотел взяться за ружьё, висящее за спиной, как медведь свалил его с ног.
2) сокрушить, победитьМарий тӧражымат сӱмырен пыштыман. К. Васин. И марийского чиновника надо сокрушить.
Составной глагол. Основное слово:
сӱмыраш -
116 темдал пышташ
1) придавитьКожын ужар уажым лум упш леведын, темдал пыштен. А. Эрыкан. Зелёные ветви ели покрыли снежные шапки, придавили к земле.
2) уложить, повалить, одолетьВашке Николай Петрович рвезым темдал пыштыш. Чылан совым кырат. Н. Лекайн. Скоро Николай Петрович уложил парня. Все захлопали.
3) перен. уложить; заставить лечьМемнан артиллерий нуным (немыч-влакым) темдал пыштыш. «Мар. альм.» Наша артиллерия уложила немцев.
Составной глагол. Основное слово:
темдалаш -
117 тоен пышташ
спрятать, припрятать что-л.Озаҥ гыч шылын толшо салтак-влакын тоен пыштыме винтовкыштат ятыр уло. С. Чавайн. У солдат, дезертировавших из Казани, немало припрятанных винтовок.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тояш -
118 тӱнчыктарен пышташ
уничтожить, убить, погубить– Ынде вот тыланда мучаш. Пугачёвдам кугыжа сеҥен. Вашке йӧршеш тӱнчыктарен пыштат. К. Васин. – Теперь вам конец. Царь победил Пугачёва. Скоро совсем уничтожат.
Составной глагол. Основное слово:
тӱнчыктараш -
119 уло чоным пышташ
вложить всю душу (в какое-л. дело), отдать всю силуПӧрт ышташ гын, Сергей уло чонжым пыштыш. А. Асаев. В строительство дома Сергей вложил всю душу.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
чон -
120 умшашке шӱшмӱйым пышташ
класть (положить) в рот масло (кому-л.); создавать благоприятные возможности– Умшашкыже шӱшмӱйым пыштенам, нелшашыже веле, – шокта Епрем. Н. Лекайн. – Ему в рот масло я положил, остаётся только проглотить, – сказал Епрем.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱшмӱй
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языкипышташ
Страницы