Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пургедаш

  • 1 пургедаш

    пургедаш
    Г.: пыргедӓш
    -ам
    1. рыть, взрывать, взрыть; разрывать, разрыть; вырывать, вырыть; изрыть

    Пакчам пургедаш разрыть огород.

    Машина-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев. Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу.

    Йырым-йыр снаряд-влак пудештылыт, мландым пургедыт, рокым нӧлтат. К. Коряков. Кругом взрываются снаряды, разрывают землю, поднимают почву.

    2. размывать, размыть; подмывать, подмыть

    Пӱям пургедаш подмывать плотину.

    Ындыже вӱдлан пургедаш корно почылто, ситартышыже чоҥга ӱмбач волышо вӱдат полша. Н. Лекайн. Теперь воде дорога открылась, чтобы размывать, в добавок помогает и стекающая с холма вода.

    (Вӱд) ийым кӱрыштӧ, серым пургеде, олыкыш, чодыра коклашке ташлыш. В. Иванов. Вода раскрошила лёд, размыла берега, разлилась на луга и леса.

    Сравни с:

    мушкаш
    3. ковырять, поковырять, расковыривать, расковырять; рыть, порыть

    Лончышто пургедаш ковырять в щели;

    ошмам пургедаш ковырять песок;

    тоя дене пургедаш ковырять палкой.

    Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен туржын онча. Ф. Москвин. Путников что-то ковыряет в земле. Взяв в горсть, перетирает.

    (Уляна) казаварняже дене ик пылышыштыже пургеде, весыштыже – нимат ок полшо. З. Каткова. Уляна поковыряла в одном ухе, в другом – нисколько не помогает.

    4. рыться, порыться; шарить, пошарить, обшарить; перебирать, перебрать; перетрясать, перетрясти: обыскивать, обыскать; прочёсывать, прочесать

    Вургемым пургедаш перетрясти одежду;

    кагазым пургедаш перебирать бумаги;

    кӱсеныште пургедаш шарить в кармане;

    сондыкышто пургедаш рыться (букв. рыть) в сундуке.

    Чашкер лӱшкымӧ йӱк дене шергылтеш, орол-влак ик лакымат, ик вондерымат огыт кодо – пургедыт, ончыштын эртат. К. Васин. Чаща наполнена шумом, охранники не оставляют ни одной ямы, ни одного кустарника – прочёсывают, осматривают.

    (Ӱдыр) квитанций копий-влакым пургедаш тӱҥале, кӱлеш квитанцийым кычал лукто. А. Эрыкан. Девушка стала перебирать копии квитанций, нашла нужную квитанцию.

    Сравни с:

    кычалаш, шеҥаш
    5. перен. придираться, придраться; привязываться, привязаться; копаться

    Кӱлеш-оккӱллан пургедаш придираться к мелочам.

    Кызыт гын кум ий ожно мо лиймымат пургедыт. А. Эрыкан. Сейчас придираются и к тому, что было три года назад.

    (Шумелёв:) От уж мо, тиде ревизорет сӧсна семын пургедеш. Н. Арбан. (Шумелёв:) Разве не видишь, этот ревизор копается, как свинья.

    Сравни с:

    кычалтылаш
    6. перен. перебирать (перебрать) в памяти; вспоминать, вспомнить; восстанавливать (восстановить) в памяти

    Йоча жапым пургедаш вспоминать о детских годах.

    Эртышым пургедын, волгыдо кечым кеч-мыняр кычал шинче – эртак шем кече веле ушештаралтеш. А. Эрыкан. Перебирая прошлое, сколько ни ищи светлых дней, вспоминаются только одни чёрные дни.

    Тудын ушыжо, пундашдыме пычкемыште ала-мом шарнаш тӧчен, пургедаш тӱҥале. М. Евсеева. Он начал перебирать в своей памяти, стараясь в бездонной темноте вспомнить о чём-то.

    7. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить; терзать, мучить

    Чоным пургедаш терзать душу.

    Очыни умылыш: сусыр верым молан уэш-пачаш пургедаш. И. Ялмарий. Он, видимо, понял: зачем же бередить вновь и вновь рану.

    Шӱм-кылем ит кӱрышт, ит пургед. В. Дмитриев. Не разрывай, не терзай ты мою душу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пургедаш

  • 2 актараш

    актараш
    -ем
    диал. копаться, рыться; шарить, зорить

    Сондыкым актараш рыться в сундуке.

    Волостной станцийыште чемоданым йышт почын актарат. Я. Ялкайн. На волостной станции тайком роются в чемоданах.

    Смотри также:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > актараш

  • 3 капаяш

    капаяш
    -ем
    Г.
    1. копать, покопать; рыть

    Окопым капаяш копать окоп.

    Икӓнӓ купан вӓреш канавам капайышна. Н. Игнатьев. Однажды на болотистом месте мы копали канаву.

    Смотри также:

    кӱнчаш
    2. копать; разрыхлять лопатой землю

    Крофинӓ пакыла капая. Н. Ильяков. Крофина копает дальше.

    3. убирать, копать картофель и т. п

    Млоец кольмым нӓлят, роколмам капаяш тӹнгӓльӹ. А. Апатеев. Парень взял лопату и стал копать картофель.

    4. долбить; частыми, последовательными ударами делать углубление

    Южнам шиштӹ шутка, пӹсӹ нержӹ доно йӓктӹ пушӓнгӹвлӓм капая. Н. Игнатьев. Иногда стучится дятел, острым клювом долбит сосновые деревья.

    5. ковыряться в чём-л., ворошить что-л.

    Ӹшкежӹ Вася шалахай пӹлӹшӹжӹм парняжы доно капаяш тӹнгӓльӹ, вуйта тӹш шӹнгӓ попазен. Г. Матюковский. Сам Вася начал пальцем ковыряться в левом ухе, как будто туда попала букашка.

    6. перен. копать; подкапываться, излишне тщательно разбираться, копаться в чём-л.

    – Тӹньӹ ма, мыскылет гыце? Мажым со капает йӓ? Л. Калинов. – Ты что, издеваешься? Что ты всё время копаешься?

    Смотри также:

    пургедаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > капаяш

  • 4 катман

    катман
    мотыга, кетмень

    Катман дене мландым пургедаш рыть землю мотыгой.

    Тудо, тувыр шокшыжым кергалтен, вондо йыр катман дене пушкыдемдаш тӱҥале. С. Николаев. Засучив рукава, он стал рыхлить мотыгой землю вокруг куста.

    Марийско-русский словарь > катман

  • 5 оҥ

    оҥ
    Г.: онг
    1. анат. грудь; верхняя часть передней стороны туловища, а также полость этой части туловища

    Оҥ дене шӱлаш дышать грудью.

    Мурашов оҥ даҥыт мландыш кӱнчен пурен. В. Иванов. Мурашов выкопал землю по грудь.

    Ватем чараматыр марте кудаше, вара, рукомойник ваштареш шогалын, оҥжым, шӱйжым йӱштӧ вӱд дене мушкаш тӱҥале. М. Шкетан. Моя жена разделась по пояс, потом, встав против рукомойника, начала мыть грудь, шею холодной водой.

    2. груди; молочные железа женщин

    Тӱвыргӧ оҥ упругие груди;

    кечыше оҥ обвислые груди.

    Валерий кидше дене Оксин тура шогышо свежа оҥжым, шӱм кырымыжым шижеш. М. Шкетан. Валерий руками чувствует молодые упругие груди Окси, её сердцебиение.

    3. перен. нагрудная часть – об одежде (тувырын, моло чийыме вургемын ончыл кӱшыл ужашыже)

    Тувыр оҥ грудная часть рубашки.

    Ожно ӱдырамаш-влак оҥыштым шыркама дене сӧрастареныт. Раньше женщины нагрудную часть своей одежды украшали брошками.

    Южыжлан (май) сиреньым да висвисым урвалтеш, шокшеш, оҥеш тӱрлен. С. Вишневский. Некоторым девушкам май вышил цветы сирени и ромашки на подолах, рукавах и нагрудной части одежды.

    4. перен. недра; внутренность чего-л.

    Ныл весла Юлын оҥжым раш, пеҥгыдын кырат. А. Айзенворт. Четыре весла чётко, сильно бьют по волжской воде.

    Шолшо илыш оҥышто чылажат мура. И. Бердинский. В недрах бурной жизни всё поёт.

    5. в поз. опр. грудной; относящийся к груди, находящийся в груди

    Оҥ йӱк грудной голос;

    оҥ ората грудная клетка;

    оҥ лулеге грудная клетка.

    Саванай он кӱсенжым пургедаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Саванай начинает рыться в нагрудном кармане.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > оҥ

  • 6 пургедмаш

    пургедмаш
    Г.: пыргедмӓш
    сущ. от пургедаш

    Лакым пургедмаш рытье ямы.

    2. перебор, переборка, обшаривание, перетряска, прочесывание, обыск

    Кагаз-влакым пургедмаш переборка бумаг;

    кӱсеным пургедмаш обшаривание карманов;

    пӧртыштӧ пургедмаш обыск в доме.

    Марийско-русский словарь > пургедмаш

  • 7 пургедме

    пургедме
    Г.: пыргедмӹ
    1. прич. от пургедаш
    2. в знач. сущ. копание; переборка, разбор

    (Когой:) Мирон, комбайныште пургедмым чарне! Шурно кышыл чараште, олым дене леведаш кӱлеш! П. Корнилов. (Когой:) Мирон, прекрати копаться (букв. копание) в комбайне! Зерно под открытым небом, надо закрыть соломой!

    Марийско-русский словарь > пургедме

  • 8 пургедше

    пургедше
    Г.: пыргедшӹ
    1. прич. от пургедаш
    2. в знач. сущ. копатель

    Пареҥгым кӱнчышӧ копатель картофеля.

    3. в знач. сущ. перен. кляузник, кляузница; клеветник, клеветница

    Еҥгаже-влак иктаж титак лиеш гын, Тайран ӱмбак кышкат, тудым «пургедшылан» ужыт. Д. Орай. Если случится какая-нибудь ошибка, то снохи обвиняют в этом Тайру, считают её кляузницей.

    Марийско-русский словарь > пургедше

  • 9 пургедыкташ

    пургедыкташ
    -ем
    понуд. от пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедыкташ

  • 10 пургедын возаш

    зарываться, зарыться

    Поранлан кӱдыр-влак лумыш пургед возыт. Пале. К бурану тетерева зарываются в снег

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын возаш

  • 11 пургедын кияш

    1) рыться, копаться

    Телым йоча-влакым туныкта, кенежым пакчаште пургед кия, мӱкшым онча. М.-Азмекей. Зимой он учит детей, летом копается в огороде, ухаживает за пчёлами.

    2) перен. придираться, привязываться

    (Лиза:) Тидымак веле пургед киеда. К. Коршунов. (Лиза:) Вы только придираетесь.

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын кияш

  • 12 пургедын кошташ

    Кудывечыште пуста, шып-тымык, леваш йымалне гына чыве-влак ала-мом пургед коштыт. З. Каткова. Во дворе пусто, тихо, только курицы роются под навесом.

    2) перен. вынюхивать, выведывать, докапываться, доискиваться

    – Тый мом сӧснала пургед коштат? В. Юксерн. – Что ты, как свинья, всё вынюхиваешь?

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын кошташ

  • 13 пургедын лукташ

    1) вырыть, отрыть; выкопать, откопать; роя, копая, извлечь, вынуть, достать

    Лумыш керылтше ечыжым пургед лукташ толаша. В. Сапаев. Он старается вынуть лыжу, уткнувшуюся в снег.

    2) выковырять, выковырнуть; ковыряя, извлечь, вынуть, достать

    Лончо гыч полдышым пургед лукташ из щели выковырять пуговицу.

    3) перен. выведать, выяснить, докопаться; разузнать что-л. тайное, скрываемое от других; узнать всю подноготную

    А Чекаште ушан еҥ-влак шинченыт, ожнысо шоя фамилиемат ала-кушеч пургед луктыныт. З. Каткова. А в Чека сидели умные люди, даже мою старую ненастоящую фамилию откуда-то разузнали.

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын лукташ

  • 14 пургедын налаш

    Тунамак пурла кидем кӱсенышкем шуралтен, пургед нальым, вара шола кӱсенем тергышым. М.-Азмекей. Я сразу же, засунув правую руку в карман, обшарил его, потом проверил левый карман.

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын налаш

  • 15 пургедын ончаш

    порыться, обшарить

    Тудо Петровын тувыржым, оҥжым ниялтыш, кӱсенжымат пургед ончыш. К. Васин. Он провёл рукой по рубашке, по груди Петрова, обшарил и его карманы.

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын ончаш

  • 16 пургедын пытараш

    1) разрыть, изрыть

    Вокзал площадьымат бомбо-влак пургед пытареныт. П. Корнилов. Бомбы изрыли и привокзальную площадь.

    Ава, кынелын, эргыжын чыла кӱсенжым пургед пытарыш. В. Сапаев. Проснувшись, мать обшарила все карманы сына.

    Составной глагол. Основное слово:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > пургедын пытараш

  • 17 пусакысе

    пусакысе
    находящийся в углу, расположенный в углу (о месте, где сходятся две внутренние стороны предмета)

    Пусакысе шӧрлык полка в углу.

    Йоча нимомат умылен кертын огыл, пусакысе тӧшак ора ӱмбалне тӱҥшыла шинчен. М. Казаков. Мальчик ничего не мог понять, он сидел как бы в оцепенении в углу на скатанной перине.

    Тудын пашашке кайымекше, ӱдырамаш пусакысе шопке шондык комдышым нӧлтальым да пургедаш тӱҥальым. В. Любимов. После её ухода на работу я приподнял крышку сундука, стоящего в женском углу, и стал рыться в нём.

    Марийско-русский словарь > пусакысе

  • 18 пылде-полдо

    пылде-полдо
    1. подр. сл. – подражание глухому прерывистому звуку частых ударов от падения чего-л. твёрдого, мелкого; дробью

    Палатке ӱмбалне пылде-полдо шокташ тӱҥале: шолдыра йӱр пырче-влак пуйто тӱмырым перкалат. В. Сапаев. Стал слышен дробный стук о палатку: крупные капли дождя словно бьют в барабаны.

    Йол йымаке кенета пӱгыльмӧ-влак пылде-полдо камвозыч. «Мар. ком.» Вдруг под ноги стали дробью падать шишки.

    2. подр. сл. – подражание быстрому, моментальному движению; быстро, мгновенно, стремительно

    Тыгодым шижынат ышна шукто, шинчыме верже гыч Шуматат пылде-полдо гына койо. А. Юзыкайн. Тут мы и не заметили, как и Шумат выпал из своего места.

    Коклан тул тӱр воктечак, пылде-полдо койын, палыдыме кайык чоҥештен эрта. Н. Лекайн. Иногда мимо костра стремительно пролетает незнакомая птица.

    3. в знач. прил. разг. бестолковый, несерьезный, легкомысленный (о человеке)

    Пылде-полдо ӱдыр легкомысленная девушка.

    А кӧлан пургедаш логалеш (мландым)? Конешне, мыланна, мемнан гай специальностьдымо пылде-полдо-влаклан. Г. Чемеков. А кому придётся рыть землю? Ну, конечно же, нам, таким бестолковым без специальности, как мы.

    Тиде пӧръеҥым моторешта веле. Айдеме, значит, серьёзный, пылде-полдо огыл. П. Корнилов. Это только красит мужчину. Значит, человек серьёзный, не бестолковый.

    4. в знач. нар. разг. бестолково, несерьёзно; тяп-ляп

    Мыйын шонымаште, тыге пылде-полдо ыштен, нимо тептер уке. Вуйлатыше-влаклан ӱшан уке гын, облполитпросвет сай, ӱшан вуйлатышым шогалтыже ыле. М. Шкетан. По-моему, нет толка, если делать так несерьёзно. Коли нет доверия начальникам, то пусть облполитпросвет поставит хорошего, надёжного начальника.

    Марийско-русский словарь > пылде-полдо

  • 19 тулшол

    тулшол
    Г.: тылшол
    1. горячие (раскалённые, тлеющие) угли, жар

    Тулшолеш кӱкташ печь на горячих углях;

    тулшолым пургедаш мешать горячие угли;

    тулшол гай йошкаргаш покраснеть как раскалённый уголь.

    Апшат возакыште тулшол йӱла. М. Большаков. В кузнечном горне горят раскалённые угли.

    Ондрон кугыза, трупкам угыч шӱшкын, тулшол дене пижыктен ойлаш тӱҥале. А. Айзенворт. Дед Ондрон, вновь набив трубку, прикурив от горячего уголька, начал говорить.

    Сравни с:

    шолгым
    2. поэт. алый, пламенеющий; цвета раскалённого угля

    Тулшол галстук, лий сигнал тый, а мый – стрелочник кызытлан. М. Казаков. Алый галстук, будь ты сигналом, а я – стрелочник на время.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тулшол

  • 20 шекшынчаш

    шекшынчаш
    -ам
    диал. доискиваться, доискаться; разузнавать, разузнать; докапываться, докопаться

    – Кӧмыт тыге осалланеныт? Пален налын (Лёша), уке? – шекшынчеш Шамший. Т. Батырбаев. – Кто так зверствовал? Лёша узнал или нет? – доискивается Шамший.

    Сравни с:

    пургедаш

    Марийско-русский словарь > шекшынчаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»