-
41 rove
1. n прогулка, скитанияto be on the rove — бродить, скитаться
2. n с. -х. мелкая пахота, лёгкое рыхление3. v скитаться, бродить без цели4. v блуждать5. v ловить рыбу на живую приманку, на живца6. n тех. шайба7. n текст. ровница8. v пропускать через блок9. v спец. пропускать через ушкоСинонимический ряд:wander (verb) bat; circumambulate; drift; encompass; explore; gad; gad about; gallivant; maunder; meander; mooch; peregrinate; ramble; range; roam; roll; straggle; stray; stroll; traipse; traverse; vagabond; vagabondize; wander -
42 durchsieben
vt производить грохочение; пропускать через грохот; пропускать через сито; просеиватьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > durchsieben
-
43 naqil
Iсущ.1. проводник (вещество, способное пропускать через себя тепло, электричество, звук и т.п.). Elektrik naqilləri проводники электричества, naqilin tutumu ёмкость проводника2. провод (металлический шнур, проволока для передачи электрического тока). Naqilin ucu конец провода, teleqraf naqilləri телеграфные провода3. устар. переносчик4. устар. рассказчик, повествовательIIприл.1. проводниковый (способный пропускать через себя электричество). Naqil materialları эл. тех. проводниковые материалы2. проводной (осуществляемый с помощью проводов, по проводам) -
44 perméabilité à l'eau
водопроницаемость
свойство материалов пропускать под давлением воду, характеризуется коэффициентом водопроницаемости, который равен количеству воды в граммах, прошедшему за 1 час через образец площадью 1 м2 заданной толщины при постоянном давлении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
водопроницаемость
Свойство горных пород пропускать через себя воду.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > perméabilité à l'eau
-
45 Wasserdurchlässigkeit
водопроницаемость
свойство материалов пропускать под давлением воду, характеризуется коэффициентом водопроницаемости, который равен количеству воды в граммах, прошедшему за 1 час через образец площадью 1 м2 заданной толщины при постоянном давлении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
водопроницаемость
Свойство горных пород пропускать через себя воду.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wasserdurchlässigkeit
-
46 water permeability
водопроницаемость
свойство материалов пропускать под давлением воду, характеризуется коэффициентом водопроницаемости, который равен количеству воды в граммах, прошедшему за 1 час через образец площадью 1 м2 заданной толщины при постоянном давлении
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
водопроницаемость
Свойство горных пород пропускать через себя воду.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > water permeability
-
47 siphon
['saɪf(ə)n]1) Общая лексика: откачивать, отсосать, переливать через сифон, перелить через сифон, протечь через сифон, сифон, сифон для сельтерской воды, течь через сифон, спиливать (off - bribes, kickbacks / откаты etc - И значительная часть из них содержит "откаты", "спиливаются" деньги постоянно с них), перебрасывать (поток)2) Геология: сифон головоногих, брюхоногих, пластинчатожаберных моллюсков, трубочка, заканчивающаяся апертурой3) Медицина: откачивать сифоном, пропускать через сифон4) Техника: дюкер, сифонный водосброс, сифонный огнеупорный блок5) Химия: сифонировать6) Строительство: гидравлический затвор7) Австралийский сленг: водосброс колодезного типа8) Кулинария: перекачивать9) Металлургия: переливать сифоном10) Нефть: сифон-бутыль для газированной воды, (syphon) дюкер самотёчной магистральной линии, сливать сифоном11) Нефтегазовая техника дюкер самотёчной магистральной линии12) Макаров: направлять в другое русло, отсасывать, поглощать13) Алюминиевая промышленность: откачивать через сифон, сливать через сифон -
48 screen
[skriːn]1) Общая лексика: грохот, грохотить, демонстрировать на экране, доска, завеса, заслон, заслонка, заслонять, защитить, защищать, инсценировать, использовать ширму, кино, оконная сетка (для защиты от насекомых, тж. window screen), отсортировать, перегородка, плетень, покров, прикрывать, прикрытие (тж. воен.), прикрыть, проводить отбор новобранцев, продемонстрировать на экране, произвести проверку политической благонадёжности, производить киносъёмку, производить отбор новобранцев, производить проверку политической благонадёжности, просеивать, просеять, решето, сетка от насекомых, сито, сортировать, составлять сценарий (кинофильма), тамбур, укрывать, укрыть, ширма, щит (для объявлений), экран, экран и т. п. для защиты (от чего-л.), экранизировать, экранировать, экранный, сортировать (обыкн. уголь), отслеживать, трансляция2) Геология: останец древних вмещающих пород между двумя кольцевыми дайками, отбирать руду, прослоек3) Морской термин: обвес4) Медицина: проводить рентгеноскопию, проводить скрининг, усиливающий экран, усиливающий экран (в рентгенологии), тест (AIDS screen), анализ, испытание5) Разговорное выражение: документы, проверить политическую благонадёжность, прошлую деятельность6) Военный термин: грохот (сито), дымовая завеса, подвергать проверке, провести отбор новобранцев, производить отбор, задымлять, охранение, охранять, прикрывать завесой, прикрывать маской, прикрывать экраном, ставить дымовую завесу, щит-мишень7) Техника: завешивать, загораживать, заграждение, закрывать щитом, занавес, защищать экраном (защитный), кадр, маска, мембрана, наносить через сетчатый трафарет, наносить через трафарет, отбирать, отсевать, отсеивать, показывать на экране, противофильтрационный экран, разделять на ситах, решётка, светофильтр, стенка (плотины), условное препятствие, формат экрана, грохот (для сортировки по крупности), оборудовать решёткой (сооружение), ограждение (экранное)8) Сельское хозяйство: сортировать по размеру, разделять на решётах (см.тж. sieve), разделять на ситах (см.тж. sieve), фильтр9) Строительство: абажур11) Юридический термин: досматривать (на таможне)12) Автомобильный термин: ветровое стекло, жалюзи, козырёк, просеивать защищать13) Архитектура: несущая перегородка с одной или несколькими дверьми, сетка на окне, разделяющая парадную и служебную части (в средневековом доме; обычно еще служит опорой для галереи верхнего этажа), изоляция (в электричестве), звукопоглощающая перегородка (для офисных помещений с открытой планировкой), оборудовать здание решётками (оконными или вентиляционными)14) Биржевой термин: (отсев) перебор15) Горное дело: дражная бочка, центробежный грохот16) Дипломатический термин: скрывать17) Кино: показывать18) Лесоводство: пояса, сортировочная установка (для щепы)19) Полиграфия: выполнять трафаретную печать, растрировать, сетчатый шаблон, снимать через растр, трафаретная печатная форма20) Психология: все, что скрывает реальную действительность21) Текстиль: сетчатый барабан, сетчатый шаблон для печатания22) Электроника: сеть РЛС дальнего обнаружения23) Вычислительная техника: выводить на экран, изображение (на экране), отображать на экране, полутоновый растр, интерфейс, монитор24) Нефть: грохотать, отбраковка, перфорированная труба, проверка с отбраковкой, сетчатый фильтр, сортировальное сито, сортировка, узлоловитель, подземный проволочный фильтр в колонне (м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай/Мангыстау)25) Иммунология: массовое обследование, отцеживать, скрининг26) Космонавтика: экранирующая сетка27) Картография: растровая сетка28) Банковское дело: просматривать ценные бумаги для поиска нужных характеристик29) Геофизика: экранирующий пласт, экранирующий слой30) Силикатное производство: классифицировать, рассеивать, декорировать через сетку31) Парфюмерия: фотозащитное средство32) Экология: решётчатый фильтр33) Реклама: трафаретная сетка34) Патенты: тщательно отбирать, экранизировать (произведение), демонстрировать (фильм)35) Деловая лексика: защита, изображение на экране, рекламный щит36) Бытовая техника: демонстрировать37) Бурение: сетка, сетка вибросита38) Нефтегазовая техника сетка вибрационного сита, сетчатый трубный фильтр, устройство для ситового анализа39) Микроэлектроника: выборочный контроль, маскировать, отбраковывать, проводить выборочные испытания, проводить трафаретный печать, трафарет40) Полимеры: растр41) Автоматика: дисплей, формат меню, экран дисплея, представления изображения (на экране), меню (набор функций), наголовный щиток (сварщика)42) Робототехника: выводить (изображение) на экран43) Авиационная медицина: защитный слой, шторка44) Макаров: 100-й контроль, зашита, защитная лесопосадка, защитный экран, отфильтровывать, проверять, проводить 100-й контроль, пропускать через сито, психрометрическая будка, решётка водоприёмника, решётчатая крышка, сетчатый трафарет, сороудерживающая решётка, экспонировать через растр, звукопоглощающая панель (для помещения с открытой планировкой), экран (защитный), козырёк (над порталом тоннеля), экран (над порталом тоннеля), защищать (от излучения), противофильтрационный экран (плотины), экран плотины (противофильтрационное устройство), трафарет (сетчатый), фильтр (сетчатый), ограждение (экран)45) Золотодобыча: крепить сеткой46) Электрохимия: просевать47) Нефть и газ: вибросито48) Тенгизшевройл: щиток49) Электротехника: (защитный) экран50) Баллистика: рама-мишень51) Программное обеспечение: экранная форма (Arkadi Burkov) -
49 keçirmək
1глаг.1. проводить, провести:1) направляя, указывая путь, помочь или заставить перейти из одного места в другое. Sərhəddən qoşunları keçirmək провести войска через границу, çaydan keçirmək провести через реку, yoldan keçirmək провести через дорогу2) осуществлять, осуществить, производить, произвести что-л. İclas keçirmək проводить собрание, iməclik keçirmək проводить субботник, dərs keçirmək проводить урок, yarış keçirmək проводить соревнование3) использовать какое-л. время каким-л. образом на что-л. Vaxtını boş keçirmək попусту проводить время, vaxtı şən keçirmək весело проводить время, məzuniyyətini istirahət evində keçirmək провести отпуск в доме отдыха4) добиваться, добиться утверждения. Layihəni şuradan keçirmək провести проект через совет5) физ. обладать способностью пропускать через себя (тепло, электричество, звук). Metal istilik keçirir металл проводит тепло2. разг. быстро, резким движением надеть. Əyninə köynək keçirmək быстро надеть на себя рубашку, tuflilərini ayağına keçirmək быстро надеть туфли3. надевать, надеть что-л.:1) укреплять, укрепить что-л. на ч ем- л., приладить что-л. к чему-л. Barmağına üzük keçirmək надеть кольцо на палец2) натягивать, натянуть что-л. на что-л. Balışa üz keçirmək надеть наволочку на подушку, yorğana üz keçirmək надеть пододеяльник на стёганое одеяло4. вдевать, вдеть, продевать, продеть. İynəyə sap keçirmək вдеть нитку в иголку5. переносить, перенести:1) неся, перенести через какое-л. пространство, препятствие. Uşağı qucağında keçirmək перенести ребенка на руках, çuvalı dalında keçirmək перенести мешок на себе2) неся, переместить из одного места в другое. O biri otağa keçirmək перенести в другую комнату3) направить на что-л. другое, переключить с одного на другое. Atəşi başqa hədəfə keçirmək перенести огонь на другую цель4) назначить на другой срок, откладывать до другого времени. İclası axşama keçirmək перенести собрание на вечер, imtahanı keçirmək перенести экзамен6. переживать, пережить. Ağır günlər keçirmək пережить тяжелые дни7. переводить, перевести:1) ведя, сопровождая, взяв за руку кого-л., переместить с одного места на другое. Uşaqları küçənin o biri tərəfinə keçirmək перевести детей на другую сторону улицы2) назначить, зачислить куда-л. (на другое место работы, службы, учебы). Başqa işə keçirmək перевести на другую работу, başqa vəzifəyə keçirmək перевести на другую должность, müəllim vəzifəsinə keçirmək перевести на должность преподавателя3) зачислить на следующий курс. Tələbəni ikinci kursa keçirmək перевести студента на второй курс, yuxarı sinfə keçirmək перевести в старший класс4) изменить местонахождение чего-л. Məktəbi təzə binaya keçirmək (köçürmək) перевести школу в новое здание5) изменить характер, особенности работы машины, механизма и т.п. Dəzgahı sürət rejiminə keçirmək перевести станок на скоростной режим; təsərrüfat hesabına keçirmək перевести на хозрасчет6) бух. перечислять, перечислить (переводя, записать на счет другого лица, учреждения). Cari hesaba keçirmək перечислить на текущий счет; xəstəlik keçirmək перенести болезнь, переболеть; ağrı keçirmək испытывать боль, ələ keçirmək захватить, прибрать к рукам, gözdən keçirmək, nəzərdən keçirmək просмотреть, aclıq keçirmək перенести голод, sevinc hissi keçirmək испытывать чувство радости, həyata keçirmək претворить (провести) в жизнь, böhran keçirmək переживать, пережить кризис, həyəcan keçirmək волноваться, испытывать волнение, sınaqdan keçirmək подвергать испытанию; adına keçirmək kimin nəyi переводить, перевести на чье имя что2глаг. разг. гасить, погасить, тушить, потушить. Tonqalları keçirmək тушить костры, lampanı keçirmək погасить лампу -
50 tra·las·i
vt пропустить (сквозь, через) \tra{·}las{}{·}i{}{·}i hundon tra la florbedoj пропустить собаку через клумбы (или по клумбам); tiu poto \tra{·}las{}{·}i{}as akvon этот горшок пропускает воду; ср. preterlasi \tra{·}las{}{·}i{}o, \tra{·}las{}{·}i{}ad{·}o пропуск, пропускание (сквозь, через) \tra{·}las{}{·}i{}(ant){·}a, \tra{·}las{}{·}i{}iv{·}a пропускающий (через себя), способный пропускать (через себя). -
51 durchschleusen
-
52 transmit
1. передавать, транслировать2. посылать, отправлять
* * *
отправлять, передавать, посылать
* * *
транспортировать; пропускать* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > transmit
-
53 flow through
1) Техника: непрерывный поток2) Нефть: пропускать, перекачивать3) Бурение: пропускать через, протекать4) Алюминиевая промышленность: поточный жёлоб -
54 átengedni
пропускать через что, куда пропустить через что, куда уступать кому что уступить кому что* * *формы глагола: átengedett, engedjen át1) vmin, vhová пропуска́ть/-сти́ть через что, кудаátengedni a határon vkit — пропуска́ть/-сти́ть че́рез грани́цу кого
2) vmit vkinek уступа́ть/-пи́ть кому чтоátengedni a hatalmat vkinek — уступа́ть/-пи́ть вла́сть кому
-
55 run
[rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run1)а) бежать, бегатьI've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
б) бегать, передвигаться свободно, без ограниченийLet chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.
в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертироватьThe robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.
I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.
If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.
Syn:2)а) преследовать; гнатьб) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонятьThe horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.
в) загонятьto run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения
He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.
You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.
г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
3)а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без трудаI cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.
б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене4)а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)to run late — опоздать, прийти не по расписанию
The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.
The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.
Syn:5)а) плытьFar ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.
On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.
We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.
б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)6)а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.
She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующимI can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.
7)а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначенияThe engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.
б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.
Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)8) = run over, = run up совершать краткое путешествиеDuring the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.
9)а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.
Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?
б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)10)а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.
б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.
11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.
I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.
She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.
His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.
Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.
Syn:12)а) вращаться, крутитьсяIn which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.
Syn:б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.
The film began to run. — Начался фильм.
13)а) литься, струиться, течьThe stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.
Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.
б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.
Syn:Syn:14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.
15)а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.
Syn:б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)16)а) скользить, легко двигаться, идти гладкоThe neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.
б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой
Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.
17)а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.
He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?
Syn:б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)18) спорт.а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)Syn:б) проводить (бега, гонки, скачки)The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.
No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.
19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.
20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.
21)а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборахRichard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.
22) амер. навязывать, расхваливать, рекламироватьI went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.
A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.
The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.
Syn:24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать25)а) быстро вырастать, давая семенаб) отставать ( о коре деревьев)26)а) распускаться ( о петлях)Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.
27) работать, функционироватьOne of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.
The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.
28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове
It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.
My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.
29)а) проходить, бежать, лететьLife ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.
Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.
Syn:б) кончатьсяThe night was almost run. — Ночь почти прошла.
Syn:come to an end, expire30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.
Syn:31)а) идти (о пьесе, фильме)This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.
б) показывать (пьесу, фильм)32)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.
34)а) быть напечатанным, быть опубликованным, появитьсяThe story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.
Syn:б) печатать, публиковатьThe ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.
35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.
36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равнятьсяLast autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.
The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.
The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.
The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.
The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.
The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.
Syn:The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.
38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.
Syn:39)а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.
б) разг. проскочить ( на красный свет)Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.
40)а) сшивать на скорую руку, смётыватьв) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.
Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.
42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.
43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролироватьTeach me how to run the business. — Научи меня вести дела.
Why couldn't Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?
Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.
You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.
Syn:44) ввести (кого-л.) в общество45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованиюI was running a small fever. — У меня была небольшая температура.
I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.
47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,Syn:50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)52) подтасовывать, фальсифицироватьSyn:53)б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)Syn:54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)55) объединять, соединятьThe events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.
Syn:56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.
57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.
Syn:59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.
I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.
62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.
This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.
63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?
Syn:64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.
66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.
67) ( run through) промотать ( деньги)How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро так много денег?
68) (run + прил.) становиться, делатьсяThe little pond ran dry. — Маленький пруд высох.
The roads ran wild. — Дороги заросли.
Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.
- run low- run cold
- run mad
- run hotSyn:69) держать, мыть ( под краном)70) соединять ( линией или верёвкой) две точкинакапливаться, образовываться ( о долге)It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.
71)а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.
72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, формуHis hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.
73)а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)Syn:б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)Syn:75)а) истекать (чем-л.)His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.
б) выпускатьThe drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.
Syn:•- run ashore- run aground
- run foul of
- run short
- run counter
- run about
- run along
- run around
- run away
- run back
- run down
- run in
- run off
- run on
- run out
- run over
- run round
- run through
- run up••to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить
- run to form- run off the rails
- run for luck
- run messages
- run it close
- run it fine
- run smth. close
- run smb. close
- run too far
- run the gantlope
- run oneself into the ground
- run away with the idea 2. сущ.1)а) бег, пробег, пробежкаto keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться
We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.
Syn:б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)в) гон; забег ( на скачках)2) короткая поездка, небольшое путешествиеLet's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.
Syn:3)а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)- run-boatб) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)в) ж.-д. отрезок пути; прогон4) прогулка быстрым шагом; пробежка ( в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)Syn:5)а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздухаб) авиа заход на цельThe aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.
6) авиаа) полёт, перелёт; рейсI was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.
б) расстояние, пролетаемое самолётом7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товараKeep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.
8) регулярный обход, объездAt night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
9) амер.а) ручей, речушкаSyn:б) сток, водосливSyn:в) поток, сильный прилив10) струя песка, обвал, оползеньSyn:12) муз. рулада13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.
We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.
Syn:14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.
Syn:17) непрерывная серия, последовательность18) рыба, идущая на нерест19) подшивка ( периодических изданий)run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года
21) ( the run) разг. приступ поноса22)а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатахIn July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
б) спрос (на какой-л. товар)The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.
в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителейThis comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.
The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.
24)It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.
б) нефт. погон, фракция25)а) ход, работа, действие (машины, двигателя)б) испытание, эксперимент ( особенно с помощью автоматического оборудования)Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.
в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)26) нечто среднее, стандарт; большинствоcommon / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс
We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.
a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей
27) выводок (о детёнышах животных, птиц)Syn:28) партия товара, класс товараThe best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.
29) тиражrun of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
30) тропа, проложенная животными31) нора, убежищеThe kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.
Syn:32)Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.
б) австрал. (овечье) пастбищев) австрал. скотоводческая ферма33) уклон; трасса35)а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)б) горн. бремсберг, уклон36) мор. кормовое заострение ( корпуса)37) направление; тенденция развитияWe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.
Syn:38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.
Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.
Syn:39) амер. переселение колонистов на новые земли40) австрал.; новозел. стрижка овцы••the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)
in the long run — в конце концов; в общем
- be on the runto get the run — преим. австрал.; разг. быть уволенным с работы
- do smth. on the run
- have smb. on the run
- get smb. on the run
- keep smb. on the run 3. прил.1) жидкий2) мор. сбежавший, дезертировавший3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)4) шотл. туго затянутый ( об узле)5) горн. мягкий6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)Syn:coagulated, clotted7) разг. контрабандный ( о товаре)Syn:8)а) растопленный9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийсяSyn:hunted, chased10) продолжающийся, непрерывныйSyn:11) (- run) происходящий ( определённым образом)Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
-
56 infiltrate
1. [ʹınfıltreıt] n мед. 2. [ʹınfıltreıt] v1. фильтровать, пропускать через фильтр2. 1) инфильтрировать, пропитывать2) просачиваться; проникатьeducation infiltrates throughout - образование распространяется /проникает/ всюду
3. воен. проникать, просачиваться в тыл противника -
57 garbillar
-
58 canalize
['kænəlaɪz]1) Общая лексика: направить через определённый канал, направлять по определённому руслу, провести каналы, проводить, проводить каналы, сооружать канал, устраивать канализацию2) Военный термин: вынуждать (противника) двигаться в определенном направлении, вынуждать противника двигаться в определённом направлении, ограничивать продвижение, ограничить продвижение противника3) Техника: производить канализацию реки, производить русловыправительные работы, сооружать систему водоводов, сооружать систему каналов, производить канализацию (реки)4) Строительство: сооружать каналы, строить канализацию5) Экономика: направлять по определённым каналам6) Физика: канализировать, каналировать (частицы), канализировать (энергию)7) Макаров: пропускать через каналы, сооружать канализацию -
59 reeve
[riːv]главный судьяуправляющий феодальным поместьемцерковный старостапредседатель сельского городского советаштейгер, бригадирпропускать через кольцо или блокзакреплятьпроходить через кольцо, блокАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > reeve
-
60 Kalandrieren
сущ.1) тех. каландрирование, каландрование2) хим. лощение3) текст. пропуск через каландр4) дер. пропускать через каландр
См. также в других словарях:
пропускать через — протекать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы протекать EN flow through … Справочник технического переводчика
Пропускать через сердце — что. ПРОПУСТИТЬ ЧЕРЕЗ СЕРДЦЕ что. Экспрес. Прочувствовать, продумывать; субъективно оценивать. Вообще это очень интересная система: писатель читатель. Люди, отталкиваясь от произведений, поднимают новые проблемы, с которыми им приходится… … Фразеологический словарь русского литературного языка
пропускать через фильтр — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN infiltrate … Справочник технического переводчика
обладавший способностью пропускать через себя — прил., кол во синонимов: 1 • проводивший (49) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пропускать — Опускать, упускать, выпускать, проглядеть, прозевать, проворонить, просмотреть, не замечать; миновать, перескакивать (при чтении), обходить; прогулять. Упустить случай, время. Минуй главу эту, читай следующую. Иное слово пропускай мимо ушей (не… … Словарь синонимов
ПРОПУСКАТЬ — и пропущать, пропустить кого куда, давать ход, дать пройти, не мешать входу или выходу, проходу, вступлению. Тут не пропускают, не пускают, не велено ходить, ездить, нет ходу или проезду. Пропусти ка меня, посторонись. Пропустить куда воду, пар,… … Толковый словарь Даля
пропускать трос через шкивы передвижного и верхнего блоков до подъёмного барабана — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN reeve a wireline … Справочник технического переводчика
пропускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пропускаю, ты пропускаешь, он/она/оно пропускает, мы пропускаем, вы пропускаете, они пропускают, пропускай, пропускайте, пропускал, пропускала, пропускало, пропускали, пропускающий, пропускаемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ПРОПУСКАТЬ МИМО УШЕЙ — 1. кто что Не слышать, не замечать, не обращать должного внимания; не придавать значения сказанному. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) относятся без внимания к адресованной им информации (Р) из за усталости, занятости, легкомыслия и т. д.… … Фразеологический словарь русского языка
Пропустить через сердце — ПРОПУСКАТЬ ЧЕРЕЗ СЕРДЦЕ что. ПРОПУСТИТЬ ЧЕРЕЗ СЕРДЦЕ что. Экспрес. Прочувствовать, продумывать; субъективно оценивать. Вообще это очень интересная система: писатель читатель. Люди, отталкиваясь от произведений, поднимают новые проблемы, с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лаборатория химическая* — Общее устройство. Л. может быть названо всякого рода помещение, приспособленное для производства химических исследований. По характеру работ отличают Л. органической химии, аналитической химии, разного рода химико технические Л. и пр. Из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона