-
21 searching
[ʹsɜ:tʃıŋ] a1. тщательный, глубокий (об изучении и т. п.)searching scrutiny /examination, study/ - внимательное изучение
searching fire - воен. обстрел в глубину
to put smb. through a searching examination - подробно расспрашивать кого-л.
2. изучающий, проницательныйsearching glance - испытующий /пытливый/ взгляд
to give smb. a searching look - окинуть кого-л. изучающим взглядом
3. пронизывающий, сильный, резкийsearching gunfire - воен. а) огонь с поражением в глубину; б) стрельба на нескольких установках прицела
-
22 transmural
-
23 shrewd
adjective1) проницательный, умный; трезвый, практичный2) obsolete сильный, жестокий (о боли, холоде)3) obsolete злобный; shrewd tongue злой языкSyn:keen* * *(a) проницательный* * *пронизывающий, сильный, жестокий* * *[ ʃruːd] adj. проницательный, умный, трезвый, практичный, хитрый; резкий, сильный; жестокий, злобный* * *жестокийпрактичныйпроникновенныйпроницателенпроницательныйсообразительныйтрезвыйумныйухищренхитерхитрый* * *1) а) пронизывающий, сильный, жестокий (о ветре, погоде) б) резкий, неприятный, режущий слух (о звуке) в) резкий, острый (о боли) 2) резкий, сильный (об ударе, толчке и т.п.) 3) а) сообразительный, быстро и легко схватывающий б) проницательный в) практичный -
24 transmural
-
25 bitter
['bɪtə] 1. прил.bitter as gall / wormwood — горький как полынь
2) суровый, острый, пронизывающий ( по тактильным ощущениям)3) жестокий, нелицеприятный, невыносимый; обидный, болезенныйFor the Italians it was a bitter déjà vuu of their defeat by Brazil in the final four years ago. — Для итальянцев это было обидным повтром ситуации четырехлетней давности, когда они в финале проиграли Бразилии.
4) ожесточённый, озлобленный5) горький, грустный; демонстрирующий горе, страдание••2. нареч.That which is bitter to endure may be sweet to remember. — Иногда приятно вспомнить то, что было тяжело переживать.
резко, сурово, интенсивно и неприятно3. сущ.It was bitter cold. — Был пронизывающий холод.
1) горечь прям. и перен.Syn:2) брит. биттер ( горькое охмелённое пиво)A pint of bitter, please. — Пинту горького, пожалуйста.
-
26 keen
[kiːn] I прил.1) острый, с колющим концом или режущим краемSyn:3) проницательный, сообразительный- keen mindSyn:4)а) увлечённый, пылкийHe's a keen chess player. — Он фанатичный шахматист.
She's keen on music. — Она бредит музыкой.
б) стремящийся (к чему-л.)He was keen to begin classes. — Ему не терпелось начать занятия.
Syn:5) глубокий, сильный ( о чувствах или ощущениях)Syn:6) интенсивный, пронизывающий, резкий7) разг. отличный, прекрасный, великолепныйSyn:•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]keen[/ref]II 1. сущ.; ирл.причитание, плач по покойнику2. гл.; ирл.голосить, причитать по покойникуSyn: -
27 piercing
['pɪəsɪŋ] 1. сущ.1) прокол, уколSyn:2) пирсинг3) тех. бурение ( отверстия)2. прил.1)а) пронизывающий, прокалывающийSyn:perforating, penetratingб) пронзительный; острый; пронизывающий, резкий (о звуке, холоде и т. п.)piercing pain — резкая, пронизывающая, острая боль
Syn:в) мучительный, пробирающийSyn:3) воен. бронебойный -
28 sharp
[ʃɑːp] 1. прил.1) острый, остроконечный; отточенныйSyn:keen I2)а) определённый, отчётливый (о различии, очертании и т. п.)б) резкий, разительный3) острый, тонкий (о слухе, зрении и т. п.)Syn:4) крутой, резкий (о спуске, повороте, подъёме и т. п.)5)а) резкий, сильный ( о боли)б) резкий, пронзительный ( о звуке)Syn:в) резкий, пронизывающий ( о ветре)Syn:6)а) острый, проницательныйб) сообразительный, наблюдательныйSyn:в) бдительный, внимательныйSyn:7)а) едкий, острый ( о вкусе)б) едкий, колкий (о словах, замечаниях)to have sharp words with smb. — уст. серьёзно поговорить с кем-л.; серьёзно объясниться
Syn:8) суровый, жестокийSyn:9) хитрый, коварный; нечестныйHe was too sharp for me. — Он меня обхитрил.
10) быстрый, энергичныйSyn:brisk 1.11) муз. повышенный на полтона; диезный••the sharpest crayon / pencil in the box, the sharpest knife in the cabinet амер. — самый умный
2. сущ.as sharp as a needle — очень умный, проницательный
1) муз.а) = sharp symbol диез, знак диезаб) нота, повышенная на полтона3) разг.а) = sharperб) знаток, специалист, экспертYou know I am no picture sharp. — Видите ли, я совсем не разбираюсь в живописи.
Syn:expert 1., connoisseur4) с.-х. высевки, мелкие отруби3. нареч.1) ровно, точно, строгоThey should have lunch that day at three o'clock sharp. — В этот день они, кажется, обедали ровно в три часа.
Syn:2) элегантно, модно, стильноHe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes. — Он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду.
Syn:3) круто, резкоThe horse turned sharp round. — Лошадь резко развернулась.
Syn:4) муз. на полтона выше••4. гл.1) муз. повышать на полтона, ставить диез2) уст.а) обманывать, плутовать; надувать, вводить в заблуждение (кого-л.)Syn:б) украсть; получить что-л. в результате трюка, проделки, обманаA half starved sailor sharped a pair of old shoes from him. — Полуголодный моряк стащил у него пару старых ботинок.
Syn:steal 1. -
29 penetrating
1. a сильный, острый2. a проницательный, острый3. a пронизывающий4. a пронзительный5. a спец. пенетрирующий, проникающий, сквозной6. a физ. проникающий; жёсткийСинонимический ряд:1. astute (adj.) astute; critical; discerning; discriminating; intelligent; perceptive; percipient; perspicacious2. biting (adj.) biting; clear-cut; crisp; incisive; ingoing; probing; shrewd; trenchant3. cutting (adj.) acerbic; acid; acidic; acrid; caustic; cutting; mordacious; mordant; pungent; scathing; slashing; stinging; truculent; vitriolic; vituperative4. piercing (adj.) acute; infiltrating; permeating; piercing; subtle5. sharp (adj.) keen; penetrative; quick-sighted; quick-witted; sharp; sharp-sighted; sharp-witted6. breaking (verb) breaking; perforating; piercing; puncturing7. entering (verb) come in; coming in; entering; go in; going in; penetrating8. permeating (verb) charging; impregnating; interpenetrating; percolating; permeating; pervading; saturating; transfusingАнтонимический ряд:blunt; confused; doltish; dull; fatuous; foolish; heavy; idiotic; inept; muddled; nonsensical; obtuse; senseless; shallow -
30 piercing
1. n бурение2. n просверливание3. n проколка, пробивание4. n горн. проходка, сбойка5. n отверстие6. n тех. диаметр в свету7. a острый8. a пробивающий9. a воен. бронебойный10. a пронизывающий, пронзительный11. a проницательныйСинонимический ряд:1. acute (adj.) acute; argute; gnawing; high; knifelike; piping; sharp; shooting; shrill; stabbing; thin; treble2. cruel (adj.) cruel; cutting; intense3. high (adj.) high; high-pitched; shrill4. loud (adj.) blaring; earsplitting; full-mouthed; grating; harsh; loud; roaring; screeching; shrieking; stentorian; stentorious; stentorophonic; strident5. penetrating (adj.) boring; enthralling; fascinating; hypnotizing; mesmerizing; penetrating; probing; puncturing; searching; spellbinding6. breaching (verb) breaching; break through; breaking; penetrating; perforating; piercing; puncturing; rupturing7. cutting (verb) cutting; gashing; incising; slashing; slicing; slittingАнтонимический ряд:mellow; pleasant; soothing; superficial -
31 searching
1. a тщательный, глубокий2. a изучающий, проницательный3. a пронизывающий, сильный, резкийСинонимический ряд:1. caustic (adj.) acid; biting; caustic; cutting; incisive; peppery; pungent; satirical; shrill2. inspecting (verb) frisking; inspecting; shaking down3. scouring (verb) beating; combing; foraging; grubbing; raking; ransacking; rummaging; scouring4. seeking (verb) cast about; hunt up; look for; questing; seeking -
32 all-pervading
Большой англо-русский и русско-английский словарь > all-pervading
-
33 biting
-
34 biting wind
Большой англо-русский и русско-английский словарь > biting wind
-
35 bitter
ˈbɪtə
1. прил.
1) горький bitter as gall/wormwood ≈ горький как полынь Syn: sour
2) горький, мучительный (неприятный, тяжелый для сознания) bitter sense of shame ≈ мучительное чувство стыда Syn: painful, agonizing, galling
3) сильный, резкий;
мучительный;
ожесточенный и т. п. (отмеченный интенсивностью чувств) bitter death ≈ мучительная смерть bitter partisan ≈ фанатичный сторонник bitter enemies ≈ злейший враг
4) резкий, сильный (обыкн. о морозе, промозглой погоде и т. п.)
5) горький, сильный (выражающий сильное горе, глубокое сожаление и т. п.) bitter tears ≈ горькие слезы bitter words of reproach ≈ горькие слова упрека ∙ that which is bitter to endure may be sweet to remember ≈ иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать
2. нареч.
1) горько;
резко, сильно и т. п. (см. прилагательное bitter) He complained bitterly of the Italians. ≈ Он резко осуждал итальянцев. It came on to rain bitterly, - a cold piercing February rain. ≈ Разразился ужасный ливень - холодный, пронизывающий февральский ливень. Syn: bitterly
2) (употребляется для усиления прилагательного) очень, ужасно it was bitter cold ≈ было очень холодно
3. сущ.
1) горечь( в прямом и перен. смысле) Syn: bitterness
2) обыкн. мн. горькое лекарство
3) брит. горькое охмеленное пивогорькое пиво горькое лекарство горечь > to take the * with the sweet в жизни всякое бывает горький - * taste горький привкус горький, мучительный - the * truth горькая истина - * monent горькая минута - * feeling горькое чувство - * disappointment горькое разочарование - * hardships тяжелые лишения - * tears горькие слезы - * grief сильное горе - * poverty ужасная нищета - * lesson жестокий урок - * hatred жгучая ненависть - * remark горькие слова - to be * about smth. злобствовать по поводу чего-л;
быть в обиде на что-л сильный, резкий - * cold страшный холод;
сильный мороз злой, ожесточенный - * еnemy злейший враг > * as gall, * as wormwood горький как полынь (устаревшее) (диалектизм) горько (эмоционально-усилительно) очень, ужасно - it was * cold стояли ужасные холода, был сильный мороз горчить делать горьким (морское) шлаг на битенгеbitter горечь ~ горький, мучительный ~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь ~ горько ~ горькое пиво ~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать ~ резкий;
сильный (о ветре) ~ резкий (о словах) ;
едкий( о замечании) ~ резко, жестоко ~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать~ salt мед. горькая соль~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать -
36 cold wind
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cold wind
-
37 cutting II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cutting II
-
38 cutting wind
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cutting wind
-
39 edge
edʒ
1. сущ.
1) а) кромка, край;
грань, граница cutting edge ≈ острый край jagged, ragged edge ≈ зазубренный край at, on an edge ≈ на краю edge of a wood be over the edge Syn: border, brim, brink, margin, rim, verge Ant: centre, interior б) лезвие, острие;
заточенность;
поэт. любое холодное оружие;
перен. о языке, речи, характере острота, резкость Put an edge on this knife. ≈ Надо поточить этот нож. No tricking here, to blunt the edge of law. ≈ Никаких тут хитростей, один тупой закон. Yet knows to put an edge upon his speech. ≈ Но знает, как уколоть. the edge of the sword give smb. the rough edge of one's tongue be on edge Syn: blade;
whetting в) бородка ключа г) горный кряж, хребет (часто в названиях хребтов) ;
обрыв на краю плато edge of a mountain д) опасный перевал в горах
2) а) обрез книги (три стороны книги, не закрытые обложкой) uncut edges б) бордюр в) геом. ребро
3) переносно о ситуациях а) критическое положение Each Greek stands on the sharpest edge of death or life. ≈ Каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью. б) разг. преимущество have an edge on smb. Syn: advantage в) опьянение We'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge. ≈ Давайте выпьем за Фреда Слоана, он всегда так изысканно пьян.
4) оторочка, другие виды отделки краев одежды
5) предел, грань Cheating again! My word, Nicky, you are the absolute edge! ≈ Опять мухлюешь! Ник, ты доиграешься, ты переходишь всякие границы. ∙ be on the edge of doing smth.( all) on edge ≈ нетерпеливый;
раздраженный to take the edge off an argument ≈ ослабить силу довода to set smb.'s nerves on edge ≈ раздражать кого-л. to set the teeth on edge ≈ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение у кого-л.
2. гл.
1) а) редк. точить б) перен. заострять Fame fired their courage, freedom edged their swords. ≈ Слава распаляла их мужество, свобода заостряла их мечи.
2) усиливать, добавлять изюминку The piercing cold of the night-wind edged with sea-salt. ≈ Пронизывающий холод ночного ветра, сдобренный морской солью.
3) а) обрезать края б) подравнивать, сглаживать, обтесывать;
подстригать траву в) оторачивать, окаймлять, обрамлять The tablecloth was edged with a hand-woven pattern. ≈ По краю скатерти была вышивка. Syn: border г) являться границей, окаймлять Except where it is edged by the border lands of China and Thibet, Burmah is surrounded by British territory. ≈ В тех местах, где с Бирмой не граничат Тибет и Китай, с ней граничат территории, подконтрольные Великобритании. Syn: enclose
4) а) пододвигать незаметно или постепенно The admiral edged away with his squadron. ≈ Адмирал начал незаметно отодвигать свою эскадру. б) продвигаться незаметно, протираться, проползать, пролезать An opportunity of edging himself into the paper. ≈ Это была возможность пролезть в газету.
5) спорт отразить мяч ребром клюшки, биты ∙ edge away edge off edge in edge into edge on edge out острие, лезвие;
режущая кромка (инструмента) - a sword with two *s обоюдоострый меч острый край, острота - the knife has no * нож затупился - to put an * on a knife наточить нож - the razor has a keen * бритва остро наточена острие, острота (замечания, чувства и т. п.) - the * of sarcasm острие сарказма - the remark has a biting * это очень обидное замечание - the keen * of his sorrow grew more blunt острота его горя притупилась - to take the * off smth. ослабить /смягчить/ что-л. - to take the * off one's appetite заморить червячка - to give an * to smth. обострять /усиливать,стимулировать/ что-л. - to give an * to one's appetite раздразнить аппетит край, кромка - from * to * от края до края - * of a wood опушка леса - waters' * урез воды - on the * of winter на пороге зимы - to sit on the * of a chair сидеть на краешке стула - he is on the * of death он на пороге смерти обрез (книги) поле( страницы) бордюр - * stone бордюрный камень кряж, хребет;
гребень( горы) бровка( уступа, канавы) грань;
фаска;
ребро опорная призма( маятника, коромысла весов) критическое положение, критический момент - the * of battle разгар битвы (разговорное) преимущество, перевес - to have a slight * (on/over/) (спортивное) иметь небольшой перевес (над) - to win an * in the elections победить с незначительным перевесом на выборах дуга (фигурное катание) ребро (конька) - inside * внутреннее ребро конька кант (лыжи) > on * нетерпеливый > to be (all) on * быть раздраженным /в большом нетерпении/;
нервничать, волноваться > to set the teeth on * набивать оскомину > to give smb. the * of one's tongue резко поговорить с кем-л. > not to put too fine an * on it говорить без обиняков > to have an * on (сленг) быть пьяным, нализаться точить, оттачивать;
заострять (with) окаймлять, обрамлять - to * a handkerchief with lace обшить носовой платок кружевами - the road was * d with grass по обеим сторонам дороги росла трава (медленно) продвигаться;
(постепенно) приближаться - to * one's way through a crowd пробираться сквозь толпу - the climbers *d warily along the narrow shelf альпинисты осторожно двигались по уз - he *d away он отошел бочком;
он тихонько улизнул - to * away from one's responsibilities увиливать от своих обязанностей - they *d off они стали потихоньку отходить;
они постепенно ретировались (into) проскользнуть, пробраться - to * into a room проскользнуть в комнату - to * into a job пролезть на должность - to * oneself into a conversation постепенно присоединиться к разговору, влезть в разговор (out of) выскользнуть выбраться( out of) столкнуть, спихнуть - to * smb. out of a position of influence спихнуть кого-л. с важного поста (техническое) кантовать( спортивное) кантовать, вдавливать лыжи кантами в снег (диалектизм) раздрожать to be on the ~ of doing( smth.) решиться( на что-л.) character ~ вчт. контур символа competitive ~ конкурентоспособность edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный ~ грань ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса ~ критическое положение ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ незначительно изменяться ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы ~ обрезать края;
сравнивать, сглаживать, обтесывать углы ~ окаймлять, обрамлять ~ опорная призма( маятника, коромысла весов) ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился ~ пододвигать незаметно или постепенно;
продвигаться незаметно или медленно;
пробираться, пролезать ~ подстригать (траву) ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество ~ точить;
заострять ~ away отходить осторожно, бочком to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ into втискивать(ся) ~ кряж, хребет;
edge of a mountain гребень горы ~ край, кромка;
edge of a wood опушка леса to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужой) разговор;
edge off = edge away;
edge on подстрекать ~ out вытеснять ~ out осторожно выбираться front ~ передняя кромка листа to give an ~ to one's appetite раздразнить аппетит to give the ~ of one's tongue (to smb.) резко (с кем-л.) говорить ~ разг. преимущество;
to have an edge (on smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) to have an ~ on sl. быть навеселе ~ острие, лезвие;
острота;
the knife has no edge нож затупился leading ~ главное преимущество в конкурентной борьбе edge бородка (ключа) ;
(all) on edge нетерпеливый;
раздраженный to set (smb.'s) nerves on ~ раздражать (кого-л.) to set the teeth on ~ действовать на нервы;
резать слух;
вызывать отвращение( у кого-л.) stroke ~ вчт. граница штриха to take the ~ off an argument ослабить силу довода to take the ~ off one's appetite заморить червячка ~ обрез (книги) ;
бордюр;
uncut edges неразрезанные страницы -
40 look
luk
1. сущ.
1) а) взгляд to have/take a look at ≈ посмотреть на;
ознакомиться с to steal a look ≈ украдкой посмотреть б) выражение глаз, выражение лица to dart, shoot a look ≈ бросить взгляд to get, have, take a look ≈ встретить отсутствующий взгляд to give smb. a look ≈ посмотреть на кого-л. to steal a look ≈ перехватить взгляд blank, distant, faraway, vacant look ≈ отсутствующий взгляд She had a faraway look in her eyes. ≈ У нее был отсутствующий взгляд anxious, worried look ≈ беспокойный взгляд close, hard look ≈ пристальный взгляд come-hither, inviting look ≈ зовущий взгляд curious, strange look ≈ странный взгляд dirty, nasty, vicious look ≈ масляный взгляд disapproving, stern look ≈ осуждающий взгляд eloquent, meaningful look ≈ выразительный взгляд inquiring, searching look ≈ пытливый взгляд pensive, thoughtful look ≈ задумчивый взгляд baleful look ≈ злобный взгляд furtive look ≈ хитрый взгляд grim look ≈ жуткий взгляд haggard look ≈ изможденный вид hungry look ≈ голодный взгляд knowing look ≈ проницательный взгляд penetrating look ≈ проницательный взгляд piercing look ≈ пронизывающий взгляд pleading look ≈ умоляющий взгляд provocative look ≈ дерзкий, вызывающий взгляд puzzled look ≈ озадаченный взгляд rapt look ≈ восхищенный взгляд scathing look ≈ враждебный взгляд sharp look ≈ острый взгляд sinister look ≈ зловещий взгляд skeptical look ≈ скептический взгляд steady look ≈ твердый взгляд sullen look ≈ сердитый взгляд suspicious look ≈ подозрительный взгляд tender look ≈ нежный взгляд troubled look ≈ обеспокоенный взгляд withering look ≈ испепеляющий взгляд
2) вид, внешность, наружность, облик Syn: appearance, aspect ∙ not to have a look in with smb. ≈ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л. upon the look ≈ в поисках
2. гл.
1) а) смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить to look ahead ≈ смотреть вперед (в будущее) look ahead! ≈ берегись!;
осторожно! to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses ≈ видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете to look things in the face ≈ смотреть опасности в глаза Syn: gaze, glance, glare, peer, stare, see б) перен. выходить на..., быть обращенным на...;
'смотреть' (об окнах, дверях, выходах и т.д.) My room looks south. ≈ Моя комната выходит на юг.
2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться to look big ≈ принимать важный вид to look well (ill) ≈ выглядеть хорошо (плохо) to look like ≈ выглядеть как, походить на, быть похожим на it looks like rain(ing) ≈ похоже, что будет дождь to look one's age ≈ выглядеть не старше своих лет to look oneself again ≈ принять обычный вид, оправиться
3) показывать, выражать( взглядом, видом) He looked his thanks. ≈ Весь его вид выражал благодарность. ∙ look about look after look ahead look aside look at look back look down look for look forward look in look into look on look out look over look round look through look to look toward look towards look up look upon look before you leap ≈ не будьте опрометчивы look here! ≈ послушайте! look sharp! ≈ живей!;
смотри(те) в оба! to look at home ≈ обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу to look at him ≈ судя по его виду look alive ≈ спешить, торопиться взгляд - kind * добрый взгляд - to have /to take, to give/ a * at smth. посмотреть /взглянуть/ на что-л.;
/бегло/ ознакомиться с чем-л. - to take a good * at smb., smth. внимательно посмотреть на кого-л., что-л.;
хорошенько рассмотреть кого-л., что-л. - to cast /to shoot/ a * бросить взгляд - to flash a * at smb. метнуть взгляд на кого-л. - to steal a * посмотреть украдкой - may I have a * at your passport? позвольте взглянуть на ваш паспорт? вид, наружность - to have a * of smb., smth. чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л.;
быть похожим на кого-л., что-л. - I don't like the * of him мне не нравится его вид /его внешность/ - he had an odd * about him у него был странный вид - the house had a dismal * дом выглядел довольно мрачно - judging by the * of his rash, he has scarlet fever судя по (виду) сыпи, у него скарлатина - affairs took on an ugly * дела приняли дурной оборот - I don't like the new * in evening wear мне не нравится последняя мода вечерних туалетов - it has given the shop a new * от этого магазин совсем преобразился выражение - a * of pleasure came to her face довольное выражение появилось на ее лице - there was an ugly * in his eye вид у него был угрожающий обыкн. pl наружность (человека) - good *s красота, миловидность - to be in good *s хорошо выглядеть - she has *s and youth она молода и красива - she's beginning to lose her *s она начинает дурнеть поиск - to have a * for smth. искать /разыскивать/ что-л. - to be upon the * (for) быть в поисках (чего-л.) > by the *(s) of it с виду;
по виду;
видимо > by the *(s) of it we shan't have much rain this year похоже, что в этом году будет мало дождей > I don't like the *(s) of it мне это кажется подозрительным;
меня это настораживает > to give smb. the * заигрывать с кем-л. > women still gave him the * женщины все еще заглядывались на него /интересовались им/ смотреть, глядеть - to * but see nothing смотреть, но ничего не видеть - to * at smb., smth. смотреть на кого-л., что-л. - to * at the ceiling смотреть в потолок - don't * at me! не смотрите на меня! - to * on smb. with dislike смотреть на кого-л. с отвращением - to * black at smb. смотреть на кого-л. сердито /со злостью/ - to * after the train as it is leaving the station провожать глазами отходящий поезд - to * another way смотреть в другую сторону /в другом направлении/ - *! смотри!, вот! - * this way! смотри сюда /в эту сторону/! - to * throug a glass смотреть сквозь стекло - he *ed about the room он обвел глазами комнату взглянуть, посмотреть - to * into the window заглянуть в окно - to * out of /(амер) out/ smth. выглянуть откуда-нибудь - he *ed out of the window to see if she was coming он посмотрел /выглянул/ в окно, не идет ли она - to * over smth. просмотреть, осмотреть что-л. - to * over one's manuscript просмотреть свою рукопись - to * over the house осмотреть дом - to * through smth. просматривать;
виднеться, проглядывать - to * through smb.'s papers просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/ - his greed *ed through his eyes по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек - to * about one осматриваться - we hardly had time to * about us before we had to continue our journey мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь - not much to * at некрасивый, непрезентабельный;
смотреть не на что выглядеть, иметь вид, казаться - to * happy выглядеть /казаться/ счастливым, иметь счастливый вид - to * big принимать важный вид - to * small иметь жалкий вид - he made me * small он меня унизил - to * one's age выглядеть не старше /или не моложе/ своих лет - not to * oneself измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя - to * oneself again оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид - to * one's part внешне соответствовать образу (об актере) - you don't * yourself вас узнать нельзя;
на вас лица нет - everybody *ed tired у всех был усталый вид - does this hat * well on me? мне идет эта шляпа? - things * promising положение обнадеживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот - things * black дела плохи, дела принимают плохой оборот - that *s heavy на вид /по виду/ это тяжело - I never saw her * better она никогда не выглядела лучше - she *s her best in blue синий цвет ей больше всего к лицу - he made me * a fool он поставил меня в дурацкое положение - that *s suspicious это подозрительно( like, as of) быть похожим;
напоминать;
производить то или иное впечатление - she *s like her father она похожа на своего отца - he *s like an honest man он производит впечатление порядочного человека - it *s like rain /like raining/ похоже на (то, что будет) дождь - you * as if something has happened у тебя такой вид, будто что-то случилось - it *s as if /as though/ we are going to have trouble похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности - you * as if you slept badly ты выглядишь, как будто ты не выспался - it would * as if you are afraid можно подумать, что вы боитесь проверить, посмотреть, в чем дело - to * into a matter разбираться в деле, рассматривать проблему - to * into a question изучать вопрос - will you * at this sentence, please? проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение - the plumber has come to * at the pipes водопроводчик пришел, чтобы проверить трубы - I must get my car *ed at надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину - when one *s more closely если вдуматься( хорошенько) - it is something that needs *ing это требует расследования (to) заботиться о( ком-л., чем-л.) ;
следить за( кем-л., чем-л.) - just * to it that this doesn't happen again проследите за тем, чтобы это не повторилось - the country must * to its defences страна должна обеспечивать свою оборону - * to your manners, boy! веди себя как полагается, мальчик! (towards, on to, into, down) выходить (тж, * out) ;
быть обращенным (куда-л., в какую-л. сторону) - the room *s south комната выходит на юг - the windows * (out) on the garden окна выходят в сад выражать (взглядом, видом) - to * one's consent выражать свое согласие взглядом - he *ed his thanks весь его вид выражал благодарность - she has *ed "yes" ее глаза сказали "да" (с инфинитивом) (американизм) ожидать с уверенностью;
надеяться - he *ed to hear from her он ждал, что она даст о себе знать - we *ed to have immediate success мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха в грам. знач. междометия: послушайте!, эй! (тж. * here!;
привлекает внимание собеседника) - *, old boy - go easy with her! послушай, старина, поосторожнее с ней! - * who's here! кого я вижу! - now * what you've done! смотрите, что вы наделали! - * who's talking! не вам бы говорить - to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л. - to * on /upon/ smb. as an authority считать кого-л. авторитетом - to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л. - I * on /upon/ it as an ill omen я считаю это дурным предзнаменованием - to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л. - to * to smb. for help рассчитывать на чью-л. помощь - I * to you for protection я ищу у вас защиты - to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.;
заботиться о ком-л., чем-л. - to * after one's health заботиться о своем здоровье - to * after flowers ухаживать за цветами - to give one's valuables to the bank to * after сдать свои ценности в банк на хранение - who will * after the children? кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях? - he's well able to * after himself он не нуждается в посторонней помощи, он все умеет делать сам;
он отлично умеет защищать свои интересы - to look for smb., smth. искать кого-л., что-л. - he is *ing for his son он разыскивает своего сына - she is *ing for her keys она ищет ключи подыскивать, присматривать - to * for an apartment подыскивать /присматривать/ себе квартиру - he is *ing for a wife он ищет себе жену - to * for trouble напрашиваться на неприятность надеяться, ожидать - rain may be *ed for можно ждать дождя - to look + пассивный инфинитив: ожидать - to * to be helped ждать помощи > * and see смотрите во все глаза > * after your own business не суй свой нос в чужие дела > to * through smb. пронизывать кого-л. взглядом;
не замечать, смотреть как на пустое место > to * throug rose-coloured glasses смотреть (на все) сквозь розовые очки, видеть все в привлекательном свете > to * through blue-coloured glasses смотреть (на все) пессимистически, видеть все в непривлекательном свете > to * at him... если судить по его виду... > to * at it... с внешней стороны..., если посмотреть снаружи... > not to * at smth. больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л. > he wouldn't * at the proposal он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении > * sharp! не зевай!, не мешкай! > * alive /lively/! живей!, пошевеливайся! > to * down one's nose at smb. смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л. > to * up and down искать везде, перерыть все;
смерить взглядом > to * smb. in the face смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л. > to * danger in the face смотреть опасности в глаза > to * like a million dollars( американизм) прекрасно выглядеть > he never *ed behind him всю жизнь ему сопутствовал успех;
он неуклонно шел вверх по служебной лестнице > * before you leap сначала посмотри, потом прыгай affairs took on an ugly ~ дела пошли плохо ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с ~ выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ ahead упреждение ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи ~ at смотреть (на что-л., на кого-л.) to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду ~ back вспоминать, оглядываться на прошлое ~ back оглядываться ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ down ком. падать (в цене) ~ down смотреть свысока, презирать (on, upon) ~ for искать ~ for ожидать, надеяться на ~ for a job искать работу ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ in заглянуть (к кому-л.) ~ in смотреть телепередачу ~ into заглядывать ~ into исследовать ~ on = look upon ~ on наблюдать to ~ one's age выглядеть не старше своих лет to ~ oneself again принять обычный вид, оправиться ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out выглядывать( откуда-л.) ~ out иметь вид, выходить (on, over - на что-л.) ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ over не заметить ~ over просматривать ~ over простить ~ round взвесить все (прежде чем действовать) ~ round оглядываться кругом ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look ~! живей! look ~! смотри(те) в оба! to ~ things in the face смотреть опасности в глаза ~ through видеть (кого-л.) насквозь ~ through просматривать (что-л.) ~ through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book ~ я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to ~ through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to надеяться на ~ to рассчитывать на ~ to стремиться, быть направленным ( к чему-л., на что-л.) ;
иметь склонность( к чему-л.) ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье ~ up искать (что-л. в справочнике) ~ up вчт. искать ~ up разг. навещать( кого-л.) ~ up повышаться( в цене) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно( на кого-л.) ;
уважать( кого-л.) ;
считаться( с кем-л.) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ on = look upon ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом ~ как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ выходить на..., быть обращенным на...;
my room looks south моя комната выходит на юг new ~ новая мода (о фасонах) not to have a ~ in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.) ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a ~ бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть ~ up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the ~ в поисках ~ выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд
См. также в других словарях:
пронизывающий — пронзительный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. пронизывающий прил. • пронзительный • острый Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик … Словарь синонимов
ПРОНИЗЫВАЮЩИЙ — ПРОНИЗЫВАЮЩИЙ, пронизывающая, пронизывающее (книжн.). 1. прич. страд. прош. вр. от пронизывать. 2. Очень сильный, проникающий внутрь (преим. о холоде, ветре, остром взгляде). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пронизывающий — дует пронизывающий ветер • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пронизывающий холодом — прил., кол во синонимов: 1 • леденящий (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пронизывающий — прил. 1. Очень сильный, проникающий внутрь (о холоде, ветре, сырости и т.п.). 2. перен. Пристальный, внимательный, проницательный (о взгляде, взоре). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пронизывающий — пронизывающий, пронизывающая, пронизывающее, пронизывающие, пронизывающего, пронизывающей, пронизывающего, пронизывающих, пронизывающему, пронизывающей, пронизывающему, пронизывающим, пронизывающий, пронизывающую, пронизывающее, пронизывающие,… … Формы слов
пронизывающий — прон изывающий … Русский орфографический словарь
пронизывающий — Тв. прони/зывающим, Пр. о прони/зывающем … Орфографический словарь русского языка
пронизывающий — Syn: пронзительный … Тезаурус русской деловой лексики
пронизывающий — ая, ее. 1. Очень сильный, проникающий внутрь (о холоде, ветре и т.п.). П ая сырость. 2. Острый, пронзительный (о глазах, взгляде). ◁ Пронизывающе, нареч … Энциклопедический словарь
пронизывающий — ая, ее. см. тж. пронизывающе 1) Очень сильный, проникающий внутрь (о холоде, ветре и т.п.) П ая сырость. 2) Острый, пронзительный (о глазах, взгляде) … Словарь многих выражений