-
101 комментарий (как элемент издания)
комментарий
Составная часть аппарата издания, представляющая собой свод сведений, которые разъясняют и толкуют факты, слова, фрагменты текста или всего произведения.
Примечания
1 Комментарий обычно содержит мнение специалиста, его подготовившего. Комментарии различаются по задачам, стоящим перед ними, и объектам комментирования.
2 Различаются следующие виды комментариев: реальный комментарий, объясняющий реалии (различные объекты материальной и духовной жизни общества, которые встречаются в произведении, - факты, исторические имена, события и пр.);
историко-литературный комментарий, раскрывающий смысл и художественные
особенности произведения, его значение и место в историко-литературном процессе;
словарный комментарий, объясняющий слова и обороты речи, непонятные читателю, и построенный в форме алфавитного словаря; текстологический комментарий, содержащий сведения текстологического характера; историко-текстологический комментарий, содержащий сведения по истории создания и изучения текста произведения;
редакционно-издательский комментарий, содержащий объяснение принципов и приемов подготовки текста произведения к печати.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > комментарий (как элемент издания)
-
102 Значение и функции падежей
Падеж (der Fall, der Kasus) – это форма склоняемого слова, выражающая его отношение к другим словам предложения. В немецком языке имеется четыре падежа:Nominativ номинатив / именительный падежGenitiv генитив / родительный падежDativ датив / дательный падежAkkusativ аккузатив / винительный падежНоминатив называют прямым падежом, все остальные падежи – косвенными. Он, в противоположность остальным падежам, является независимым и единственным падежом, который не связан с предлогами.Косвенные падежи могут употребляться без предлога и с предлогами.(Nominativ, Werfall, 1./erster Fall) – именительный падеж, он отвечает на вопрос Wer? Кто? Was? Что?Номинатив является назывным падежом der „Nennfall“ (lat. nominare = nennen называть). Таким образом, он имеет назывную функцию. Это исходная форма имени существительного, которая употребляется как название предмета. Все склоняемые слова, перечисляемые в виде списка (например, в словаре) или без всякой связи, в том числе различные надписи, заголовки, названия книг, кинофильмов, спектаклей, картин и т.д. стоят в номинативе (см. 1.1.3(3), п.11, с. 33 – 34), а также:„Der stille Don“ - „Тихий Дон“„Neuland unterm Pflug“ - „Поднятая целина“„Die Räuber“ - „Разбойники“„Die Wolgatreidler“ - „Бурлаки на Волге“В этой функции номинатив выступает и в назывных предложениях, например:В предложении номинатив служит в основном для выражения подлежащего:Das Buch liegt auf dem Tisch. - Книга лежит на столе.Кроме этой функции, слово в именительном падеже может выступать:• как именная часть сказуемого- после глаголов sein быть, werden становиться, bleiben оставаться, heißen называться, scheinen казаться в активе и nennen называть, schelten бранить в пассиве:• как предикативное определение после союза als в значении „как, в качестве“:• обстоятельством при сравнении:• как приложение (аппозиция):- с союзом als:- когда титул или название профессии и т.д. стоит после фамилии:Dr. Meyer, Dozent an der Humboldt-Universität in Berlin - Д-р Майер, преподаватель университета им. Гумбольдта в БерлинеДевичья фамилия в постпозиции также часто стоит в номинативе:• в качестве абсолютного номинатива (чаще в литературе) в высказывании, которое обычно передаётся полным предложением:Sie will doch auswandern, ein schwerer Entschluss. - Она все же хочет эмигрировать, тяжёлое решение.Die beiden verstehen sich – ein Glück. - Оба понимают друг друга – счастье.А также в высказывании, сделанном в состоянии аффекта, перед зависимым предложением:Dieser Kerl, dem werde ich es noch zeigen! - Этот тип, я ему ещё это покажу.которое вместо номинатива предполагает другой падеж:Diesem Kerl, dem werde ich es noch zeigen! - Этому типу, я ему ещё это покажу.Кроме того, номинатив может использоваться:• в обращениях или восклицаниях, в которых существительное в номинативезанимает независимое положение, в том числе и от подлежащего:• для выражения эмоций (порывов души):Mensch! - Дружище!/(По)слушай!Teufel! - Чёрт!Menschenskind! - Приятель!Du Esel! - Ты осёл!Donnerwetter! - Чёрт возьми!• в представлении/воображении (после номинатива может стоять местоимение):Ferien ! Wie schön ist diese Zeit! - Каникулы! Как прекрасно это время!Ein neues Auto, das ist mein Traum! - Новая машина, это моя мечта!Ein großes Heimweh, es erfüllt mein Herz. - Большая тоска по родине, она наполняет моё сердце.(Genitiv, Wesfall, 2. Fall) – родительный падеж, он отвечает на вопрос Wessen? Чей? Основная функция беспредложного генитива – выражать признак. В этом значении слово в генитиве употребляется как определение, что и является его основной синтаксической функцией. Значение признака включает:1. Принадлежность, владение, отношение предмета к кому-то или чему-то, выражая:• отношение владельца к тому, чем он обладает (такой генитив называют Genitivus possessivus):• отношение создателя (автора) к созданному ( Genitivus Auctoris), например:• отношение части к целому ( Genitivus partitivus):Этот вид включает конструкции, выделяющие один предмет из многих однородных:• отношение двух понятий по месту или времени:2. Генитив может давать качественное определение предмета ( Genitivus Qualitatis):ein Substantiv männlichen (weiblichen, sächlichen) Geschlechts - существительное мужского (женского, среднего) родаВторостепенной функцией генитива является его употребление в сочетании с некоторыми глаголами (см. 2.11.7, с. 203-205) в качестве дополнения, относящегося к глаголу:Der Kranke bedarf der Ruhe. - Больному нужен покой.а также в качестве объекта, относящегося к некоторым прилагательным, которые являются частью составного сказуемого:Генитив в предложении в ряде выражений может быть обстоятельством и иметь:• пространственное значение:Linker (rechter) Hand ist ein Museum. - По левую (правую) руку находится музей.• временное значение:• значение образа действия:В отдельных выражениях существительное в генитиве является частью сказуемого:Существительное в генитиве может быть приложением (аппозицией):Der Bruder Wolfgangs, meines besten Freundes, war Arzt geworden. - Брат Вольфганга, моего лучшего друга, стал врачом.В некоторых оборотах существительное в генитиве, с точки зрения современного языка, является подлежащим, хотя исторически это не подлежащее, например:Aller guten Dinge sind drei. - Бог троицу любит.Der Worte sind genug gewechselt. - Довольно слов.В приведённых примерах генитив зависит от словdrei, genug, länger, которые некогда управляли генитивом.Склонение существительного в генитиве смотри 1.3.1, с. 55 –57 и 1.3.5(1), с. 62 – 64.Конкурентные формы генитива:• von + Dativ:ein Mann mittleren Alters - ein Mann von mittlerem Alter - мужчина среднего возраста• прилагательные с суффиксами -er, -lich, -isch:die Rechte der Bürger - права граждан - bürgerliche Rechte - гражданские права(Dativ, Wemfall, 3. Fall) – дательный падеж, он отвечает на вопрос Wem? Кому? Датив – это падеж объекта, к которому направлено действие. Основная функция беспредложного датива в предложении – выражать косвенное дополнение.Датив в предложении может выполнять функции:а) объекта, относящегося к глаголу:б) объекта, относящегося к прилагательному, части составного сказуемого:в) дополнения в качестве:* датива выгоды (Dativus commodi) (в чьих интересах совершается действие) - (Датив выгоды может быть заменен на предложную группу с für):Часто от глагола может зависеть различная интерпретация:* датива incommodi (удачи/неудачи, ответственности):Der Schlüssel ist ihm ins Wasser gefallen. - У него ключ упал в воду.* датива притяжательного (Dativus possessivus):Meinem Vater schmerzt der Kopf. - У моего отца болит голова.Sie sieht seinem Sohn in die Augen. - Она смотрит сыну в глаза.* датива носителя состояния (Dativ des Zustandsträgers):Dieser Erfolg ist ihm eine Freunde. - Этот успех для него радость.Существительное в дативе может быть приложением (аппозицией):Der Lehrer antwortete Herrn Mähl, demDirektor der Schule. - Учитель ответил господину Мелю, директору школы.1. Ряд глаголов и прилагательных требует обязательного наличия датива:У других глаголов и прилагательных дополнение в дативе факультативно:2. Существительное стоит в дативе в предложениях с именной частью составного сказуемого и по содержанию связано с этой частью:3. Датив употребляется особенно в тех случаях, если перед прилагательным стоят zu, allzu слишком или genug достаточно:4. При выражении ощущений или чувств в некоторых безличных конструкциях местоимение употребляется:* только в дативе:Mir schwindelt (es). - У меня кружится голова.Mir träumte, ich wäre in Leipzig. - Мне приснилось, что я был в Лейпциге.* в дативе или аккузативе:Es schaudert mich/mir.Меня охватывает ужас.Аккузатив (Akkusativ, Wenfall, 4. Fall) – винительный падеж, он отвечает на вопросы Wen? Кого? Was? Что?Его основная синтаксическая функция – выражение прямого дополнения при переходных глаголах. Аккузатив в предложении выполняет функции:а) объекта, относящегося к глаголу:б) объекта, относящегося к прилагательному, части составного сказуемого:в) объекта, являющегося составной частью сказуемого:г) частью составного сказуемого в виде объекта, обозначающего средство или образ действия, то есть имеющий обстоятельственный характер („обстоятельственный аккузатив“). Такой аккузатив встречается в устойчивых сочетаниях, состоящих из глагола и существительного с нулевым артиклем и имеющих, в сущности, предложный смысл:Auto fahren = mit dem Auto fahren; Galopp reiten = im Galopp reitenОн отвечает на вопрос Womit? Wie?Klaus fährt Auto. - Клаус ездит на автомобиле.Er reitet Galopp. - Он скачет галопом.д) внутреннего объекта („аккузатив содержания“):Sie weint bittere Tränen. - Она плачет горькими слезами.Er lachte ein lautes Lachen. - Он смеялся громким смехом.Er lebt sein Leben. - Он живёт своей жизнью.Die Sache geht ihren ruhigen Gang. - Дело идёт своим чередом.е) обстоятельства:• места:• времени:• образа действия (абсолютный аккузатив), в том числе в устойчивых выражениях:ё) приложения (аппозициии):Der Lehrer begrüßte Herrn Mähl, den Direktor der Schule. - Учитель поприветствовал господина Меля, директора школы.1. Только некоторые непереходные глаголы употребляются в сочетаниях:• с „обстоятельственным аккузативом“:Boot (Karussell, Ski) fahren - кататься на лодке (карусели, лыжах)• с „аккузативом содержания“:Er schläft den Schlaf des Gerechten. - Он спит сном праведника.Er geht einen schweren Gang. - У него тяжёлая походка.Er ist den Heldentod (einen milden (schweren) Tod) gestorben. - Он умер смертью героя (тихой (тяжелой) смертью).2. Существительное в аккузативе как дополнение представлено и в восклицании/ возгласе, когда пропущены легко подразумеваемые слова (то есть в эллипсах):Einen Hammer (will ich)! - Молоток (нужен мне)!Guten Morgen (wünsche ich)! - Доброе утро (желаю доброго утра)!3. Существительное в аккузативе, являясь в предложении частью именного сказуемого:• образует вместе с ним словосочетание функционального глагола (FVG):• часто имеет значение меры:Einen Moment! - Один момент!/Минуточку!в том числе при прилагательных: alt старый, breit широкий, dick толстый, hoch высокий, lang длинный, schwer тяжёлый, tief глубокий, weit далёкий, wert ценный чаще всего в следующих выражениях:4. В некоторых безличных конструкциях при выражении ощущений или чувств местоимение употребляется:* (только) в аккузативе:Mich hungert (dürstet). - Мне хочется есть (пить).* в аккузативе или дативе (см. 2.9, с. 179):5. Аккузатив входит в состав оборота, называемого по-латински accusativus cum infinitivo, по-немецки Akkusativ mit Infinitiv. Этот оборот состоит из существительного в акузативе и инфинитива глагола, которые соотносятся между собой как логическое подлежащее и логическое сказуемое. Accusativus cum infinitivo служит сложным дополнением и управляющему им глаголу. В современном немецком языке этот оборот употребляется с глаголами чувственного восприятия sehen видеть, hören слышать, fühlen, spüren чувствовать, ощущать:6. Ряд глаголов требуют двух дополнений в аккузативе (см. 2.11.5, с. 202 - 203).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и функции падежей
-
103 главная идея
adjgener. Grundgedanke, Grundidee, Hauptgedanke, Hauptidee, Leitgedanke (произведения), Leitgedanke (произведения, выставки и т. п.) -
104 главная мысль
adjgener. Grundgedanke, Grundidee, Hauptgedanke, Hauptidee, Leitgedanke (произведения), Leitgedanke (произведения, выставки и т. п.), der durchlaufende Gedanke, ein durchgehender Gedanke -
105 исполнение
n1) gener. Aufführung (на сцене), Ausführung (изделия), Ausrichtung, Erfüllung, Fabrikat, Spiel (напр., роли), Vollzug, Betätigung, Spielart, Eintreffen (предсказаний), Interpretation, Vorspiel, (тк.sg) Vortrag (музыкального, литературного произведения и т. п.), Ausführung, Befolgung, Verrichtung, Wiedergabe (произведения), Eintreffen (предсказания, желания), Implement2) comput. Implementierung3) milit. (конструктивное) Bauart4) eng. Ausbildung, Ausführungsart, Bauform, Bauweise5) book. Ausübung, Darbietung, (тк.sg) Besorgung6) law. Abwickelung (договора), Ausfertigung, Ausübung (íàïð. eines Patents), Erfüllen a, (принудительное) Exekutierung (напр., судебного решения, приговора), (erbrachte) Leistung (aus einem Vertrag), Verrichtung (напр. поручения), Verwirklichung, Vollstreckung, Vollziehung (eines Urteils), Leistung (обязательств)7) econ. Durchführung, Erledigung (напр. заказа), Performance (контракта, условий сделки), (техническое) Abwicklung (напр., договора, сделки), Exekutierung (судебного решения или приговора), Exekution (судебного решения или приговора), Leistung (договора, поставок)8) theatre. Darstellung9) electr. Auslegen, Auslegung10) IT. Aufbau, (конструктивное) Ausformung, mechanischer Aufbau (устройства)11) atom. (конструктивное) Ausführung12) weld. Ausführung (об аппарате), Gestaltung (øâà)13) patents. Abwicklung (договора), Ausführung (изделия, устройства), (принудительное) Exekution (напр., судебного решения, приговора), Wahrnehmung14) busin. Erfüllungsgeschäft15) pompous. Gewährung16) f.trade. Abwicklung (поручения, договора), Erledigung, Ausführen, Besorgung, Leistung (договора, поставок, платежа)17) el.mach. Bauart -
106 основная идея
adj1) gener. Clrundiee, Grundgedanke, Hauptidee, Leitgedanke (произведения), Leitgedanke (произведения, выставки и т. п.), Message (фигурально), die leitende Idee, Grundidee, Hauptgedanke2) psych. Leitmotiv -
107 основная мысль
adjgener. Clrundiee, Grundidee, Hauptgedanke, Hauptidee, Leitgedanke (произведения), Leitgedanke (произведения, выставки и т. п.), der durchlaufende Gedanke, ein durchgehender Gedanke, Kernaussage, Grundgedanke -
108 право на переделку
-
109 реферирование автором
ngener. Autoreferat (собственного произведения), Autorreferat (собственного произведения)Универсальный русско-немецкий словарь > реферирование автором
-
110 содержательность
n1) gener. Aussagekraft (б. ч. художественного произведения), Aussagekraft (произведения искусства), Gedankenfülle, Gehalt, Ideenreichtum, Reichhaltigkeit2) psych. Prägnanz (завершённость гештальтов, пришедших в уравновешенное, стабильное состояние) -
111 провенанс
I пров`енанс( происхождение художественного произведения) Herkunft eines Kunstwerkes рест.II провен`анс( происхождение художественного произведения) Provenienz -
112 прозвище
(имя античного или средневекового неизвестного художника, созданное по названию его произведения или произведений часто с добавлением местонахождения произведения, напр., Meister des Nördlingener Hochaltars - Мастер главного алтаря в Нордлингене) Notname -
113 год
-
114 блок перемножения
блок перемножения
Нрк блок умножения
блок произведения
множитель
перемножитель
Блок, на выходе которого образуется величина, пропорциональная произведению двух входных сигналов.
Примечание
Существуют блоки перемножения, имеющие несколько выходов, причем на каждом из них образуется произведение одной общей переменной на другую, относящуюся к соответствующему ей входу.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 84. Аналоговая вычислительная техника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1972 г.]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- аналоговая и аналого-цифровая выч.техн.
Обобщающие термины
- основные блоки, элементы и узлы
EN
DE
FR
- multiplieur. multiplicateur
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > блок перемножения
-
115 избранные сочинения
избранные сочинения
избранные произведения
Однотомное или многотомное издание, содержащее часть произведений одного или нескольких авторов, отобранных по определенному принципу.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > избранные сочинения
-
116 класс точности балансировки
- Prazisionsgrad des Auswuchts Gutestufe der zulassigen Unwucht
- Präzisionsgrad des Auswuchts
- Gütestufe der zulässigen Unwucht
класс точности балансировки
Класс точности балансировки определяется по нормированным предельным значениям произведения удельного дисбаланса на наибольшую частоту вращения ротора в эксплуатационных условиях.
Примечание
Международный стандарт МС 1940 разделяет весь диапазон точности балансировки на 11 классов.
[ ГОСТ 19534-74]Тематики
EN
DE
FR
42. Класс точности балансировки
D. Prazisionsgrad des Auswuchts Gutestufe der zulassigen Unwucht
E. (Permissible) balance quality grade
F. Degre du qualite d¢equilibrage Degre de balourd permissible
Класс точности балансировки определяется по нормированным предельным значениям произведения удельного дисбаланса на наибольшую частоту вращения ротора в эксплуатационных условиях.
Примечание. Международный стандарт МС 1940 разделяет весь диапазон точности балансировки на 11 классов
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > класс точности балансировки
-
117 литературное произведение
литературное произведение
Произведение, зафиксированное с помощью знаков какой-либо письменности.
Примечания
1. Литературные произведения могут иметь различное целевое назначение.
2. К литературным произведениям относятся также произведения,
содержащие таблицы, математические и химические формулы.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > литературное произведение
-
118 эквивалентное сопротивление импульсного трансформатора
эквивалентное сопротивление импульсного трансформатора
Электрическое сопротивление, равное отношению произведения внутреннего сопротивления генератора и приведенного сопротивления нагрузки по эквивалентной схеме импульсного трансформатора к их сумме
[ ГОСТ 20938-75]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
- résistance équivalente du transformateur d’impulsion
94. Эквивалентное сопротивление импульсного трансформатора
Эквивалентное сопротивление
D. Ersatzwiderstand des Impulsübertragers
E. Equivalent transformer resistance
F. Résistance équivalente du transformateur d’impulsion
Электрическое сопротивление, равное отношению произведения внутреннего сопротивления генератора и приведенного сопротивления нагрузки по эквивалентной схеме импульсного трансформатора к их сумме
Источник: ГОСТ 20938-75: Трансформаторы малой мощности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > эквивалентное сопротивление импульсного трансформатора
-
119 эпиграф
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > эпиграф
-
120 Всенощное бдение
См. также в других словарях:
Произведения Владимира Богомолова, их театральные постановки и экранизации — Произведения Владмимира Богомолова многократно переиздавались крупными тиражами на десятки языков мира. За некоторые из них, автору было присуждено множество премий (от некоторых отказался). Некоторые произведения неоднократно экранизировались.… … Википедия
ПРОИЗВЕДЕНИЯ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ИЗГОТОВИТЕЛЬ — ИЗГОТОВИТЕЛЬ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ — ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ОБНАРОДОВАНИЕ — ОБНАРОДОВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПОКАЗ — ПОКАЗ ПРОИЗВЕДЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПРОИЗВОДНЫЕ — ПРОИЗВОДНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЭКЗЕМПЛЯР — ЭКЗЕМПЛЯР ПРОИЗВЕДЕНИЯ … Юридическая энциклопедия
Произведения Чингиза Айтматова. Библиографическая справка — Чингиз Айтматов скончался накануне вечером в клинике города Нюрнберг. Айтматов получил всемирную известность как автор философских романов и повестей, изданных более чем в ста странах мира. 2008 год объявлен в Киргизии годом Айтматова.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Произведения театрального и киноискусства — Имена существительные АКТ, де/йствие. Законченная часть драматургического или театрального произведения, наиболее крупная составляющая такого произведения; обычно дробится на более мелкие части (сцены, картины, явления, эпизоды).… … Словарь синонимов русского языка
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПРОИЗВОДНЫЕ — (см. ПРОИЗВОДНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ) … Энциклопедический словарь экономики и права
Произведения Михаила Афанасьевича Булгакова — Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавл … Википедия