Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

произведения

  • 1 отрывок

    1. (часть чего-л. целого) το κομμάτι, το τμήμα, το μέρος, το τεμάχιο, το απόκομμα 2. (часть произведения, статьи и т.п.) το απόσπασμα, το κομμάτι, το χωρίο, η περικοπή.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > отрывок

  • 2 прослушивание

    1. (восприятие слухом) η ακρόαση 2. (обнаружение источника шума) η έρευνα, ο έλεγχος και η εύρεση της πηγής του θορύβου 3. (дела, музыкального произведения и т.п.) η ακρόαση 4. мед. η εξέταση διά της ακοής (π.χ. με στηθοσκόπιο) 5. (определение по звуку состояния чего-л.) о έλεγχος διά της ακοής (π.χ. της κατάστασης του μηχανισμού).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > прослушивание

  • 3 регистр

    1. вчт. о καταχωρητής (ενδιάμεση μνήμη) του Η/Υ 2. (заслонка системывентиляции) η δικλείδα, το διάφραγμα 3.(наборной машины, пишущей машинки,компьютера и т.п.) το πληκτρολόγιο 4. мор. о νηογνώμων,о νηογνώμονας 5. муз. η κλίμακα 6.(список, указатель) о κατάλογος, το μητρώο
    - загрузки τα πρακτικά φόρτωοττης.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > регистр

  • 4 редакция

    1. (обработка и исправление текста) η σύνταξη, η διόρθωση 2. (руководство изданием) η επιμέλεια (της έκδοσης) 3. (вариант какого-л. произведения или отдельной его части) η έκδοση 4. (коллектив работников, ведущих периодический орган печати) το δημοσιογραφικό επιτελείο, η «σύνταξη», το συντακτικό/εκδοτικό προσωπικό 5. (помещение, где работают редакционные работники) το γραφείο της σύνταξης/των συντακτών.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > редакция

  • 5 эпизод

    1. (случай, событие) το επεισόδιο
    το περιστατικό
    2. (часть художественного произведения) η σκηνή, το μέρος.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > эпизод

  • 6 идея

    идея ж в разн. знач. η ιδέα передовые \идеяи οι προ οδευτικές ιδέες \идея произведения η ιδέα (или το νόημα) του έργου
    * * *
    ж в разн. знач.
    η ιδέα

    передовы́е иде́и — οι προοδευτικές ιδέες

    иде́я произведе́ния — η ιδέα ( или το νόημα) του έργου

    Русско-греческий словарь > идея

  • 7 канва

    канва
    ж
    1. (для вышивания) ὁ καμβάς·
    2. (произведения, сюжета) ὁ καμβάς, ἡ ὑφή.

    Русско-новогреческий словарь > канва

  • 8 композиция

    композиция
    ж в разн. знач. ἡ σύν-θεση [-ις] / ἡ ὑφή, ἡ δομή (художественного произведения).

    Русско-новогреческий словарь > композиция

  • 9 концовка

    концовка
    ж
    1. полигр. ἡ βινιέτα·
    2. (заключительная часть произведения, сочинения) τό τέλος, τό κλείσιμο.

    Русско-новогреческий словарь > концовка

  • 10 современность

    современн||ость
    ж \. ὁ σύγχρονος χαρακτήρας, ἡ ἐπικαιρότητα:
    \современность произведения ἡ ἐπικαιρότητα τοῦ ἐργου·
    2. (современная эпоха) ἡ σύγχρονη ἐποχή, ἡ σημερινή ἐποχή.

    Русско-новогреческий словарь > современность

  • 11 анализ

    α.
    ανάλυση•

    подвергнуть -у понятие причинности υποβάλλω σε ανάλυση την έννοια του αιτιατού•

    химический анализ χημική ανάλυση•

    микроскопический анализ μικροσκοπική ανάλυση•

    анализ крови ανάλυση αίματος•

    грамматический анализ γραμματική ανάλυση•

    произвести литературного произведения κάνω ανάλυση λογοτεχνικού έργου.

    Большой русско-греческий словарь > анализ

  • 12 выпятить

    -ячу, -ятишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выпяченный, βρ: -чен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    προβάλλω, προτείνω, βγάζω έξω, φουσκώνω•

    выпятить живот βγάζω προς τα έξω την κοιλιά•

    выпятить грудь προτείνω το στήθος.

    || μτφ. προβάλλω, βγάζω στην πρώτη θέση, κατά πρώτο λόγο•

    -недостатки произведения προβάλλω στην πρώτη γραμμή τα μειονεκτήματα του έργου.

    προβάλλομαι, προτείνομαι, βγαίνω μπροστά, εξέχω, κοιλιάζω. || μτφ. ξεχωρίζω, βγαίνω στην πρώτη θέση.

    Большой русско-греческий словарь > выпятить

  • 13 идейный

    επ., βρ: -ен, -ина, -йно.
    1. ιδεολογικός•

    -ое единство партии ιδεολογική ενότητα του κόμματος•

    -ое оружие ιδεολογικό όπλο.

    2. ιδανικός, ιδεώδης•

    -ое содержание произведения η ιδέα του έργου.

    3. προοδευτικός, προοδευτικών ιδεών•

    -ое искусство προοδευτική τέχνη•

    идейный человек άνθρωπος προοδευτικών ιδεών.

    Большой русско-греческий словарь > идейный

  • 14 мысль

    θ.
    1. σκέψη, στοχασμός• συλλογισμός• κρίση, νους•

    светлая мысль φωτεινή σκέψη•

    остроумная мысль πολύ έξυπνη σκέψη•

    предвзятая προκατειλημμένη σκέψη•

    странная мысль παράξενη σκέψη•

    погрузиться в свой -и βυθίζομαι σε σκέψεις•

    у меня и в -ях не было ούτε καν μου πέρασε από το νου•

    у меня мелкнула μου πέρασε από τα νού η σκέψη•

    мне: пришло на мысль μου ήρθε στη σκέψη.

    2. ιδέα γνώμη, άποψη•

    мы с вами одних -и οι δυό μας έχομε την ίδια γνώμη•

    основная мысль произведения η βασική ιδέα του (λογοτεχνικού) έργου•

    это хорошая мысль αυτή είναι καλή ιδέα•

    у мени на этот счёт свой -и ως προς αυτό έχω τις δικές μου απόψεις.

    || υπόνοια, υπόθεση•

    я не допускаю и -и δεν επιτρέπω ούτε υπόνοια.

    εκφρ.
    образ -ей – τρόπος σκέψης•
    иметь в -ях – έχω στη σκέψη ή κατά νου•
    не иметь в -ях – δε σκέφτομαι, δε σκοπεύω, δεν έχω κατά νου.

    Большой русско-греческий словарь > мысль

  • 15 пересказать

    -скажу, -скажешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пересказанный, βρ: -зан, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    διηγούμαι, αφηγούμαι•

    пересказать содержание произведения διηγούμαι το περιεχόμενο του έργου.

    || διηγούμαι (όλα, πολλά).

    Большой русско-греческий словарь > пересказать

  • 16 ранний

    -яя, -ее, επ.
    1. πρώιμος•

    -ял весна πρώιμη άνοιξη•

    ранний сев πρώιμη σπορά•

    ранний плод πρώιμος καρπός.

    || πρόωρος•

    -яя смерть πρόωρος θάνατος•

    -ее развитие ребнка πρόωρη ανάπτυξη του παιδιού.

    2. (σε συνδυασμό με ουσ. αποκτά επιρρηματική σημ.)• (ε)νωρις•

    я встал -им утром εγώ σηκώθηκα νωρίς το πρωί•

    в ранний час πολύ πρωί.

    || πρώτος, αρχικός•

    -ие произведения писателя τα πρώτα έργα του συγγραφέα (πρωτόλεια)•

    с -его детства από πολύ μικρή ηλικία, από τα μικράτα• εξ απαλών ονύχων.

    || μτφ. νηπιακός, νηπιώδης•

    -ее средневековье ο νηπιώδης μεσαίωνας.

    Большой русско-греческий словарь > ранний

  • 17 рецензия

    θ.
    κρίση, κριτική εκτίμηση, απόφανση•

    рецензия произведения κριτική έργου•

    рецензия спектакля κριτική θεάματος•

    рецензия на книгу κριτική βιβλίου (βιβλιοκρισία).

    Большой русско-греческий словарь > рецензия

  • 18 современность

    θ.
    1. συγχρονισμός• επικαιρότητα•

    современность техники συγχρονισμός της τεχνικής•

    современность произведения η επικαιρότητα του έργου.

    2. σύγχρονη εποχή•

    связь истории и -и σύνδεση της ιστορίας με τη σύγχρονη εποχή.

    Большой русско-греческий словарь > современность

  • 19 сущность

    θ.
    1η ουσία• το βασικό, το κύριο, η βασική υπόσταση•

    сущность жизни η ουσία της ζωής•

    сущность произведения η ουσία του έργου•

    сущность дела, вопроса η ουσία της υπόθεσης, του ζητήματος.

    εκφρ.
    в сущностьи – στην ουσία, στην πραγματικότητα.

    Большой русско-греческий словарь > сущность

  • 20 ткань

    θ.
    1. ύφασμα• ιστός•

    шерстяная ткань μάλλινο ύφασμα•

    шлковая ткань μεταξωτό ύφασμα•

    ткань пенелопы ο ιστός της Πηνελόπης.

    2. (βιολ.) ιστός•

    соединительная ткань συνδετικός ιστός•

    мышечная ткань το μυείλημα•

    нервная ткань το νευρείλημα.

    3. μτφ. πλοκή, υφή•

    словосная произведения η λογοτεχνική υφή του έργου.

    Большой русско-греческий словарь > ткань

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»