-
21 сестрин
притяж. прил. -
22 соломонов
притяж. прил.Solomon's, Solomonic, Solomonianсоломо́нов суд — the trial of Solomon
соломо́нова печа́ть — Solomon's seal
соломо́ново реше́ние — Solomonic decision
Кни́га при́тчей Соломо́новых библ. — Book of Proverbs
-
23 Христов
притяж. прил.Christ's [kraɪsts], of Christ••Христо́в день — Easter Day
-
24 её
её1. род. и вин. п. от она́;2. (в знач. притяж. мест.) ŝia, ĝia (в зависимости от смысла).* * *1) род. п., вин. п. от она2) притяж. мест. de ella; suyo(s); ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)её чемода́н — su maleta
её кни́ги — sus libros
э́то её ко́мната, а э́то на́ша — esta habitación es de ella (suya) y esa es (la) nuestra
моя́ тетра́дь чи́ще, чем её — mi cuaderno está más limpio que el de ella (el suyo)
* * *1) род. п., вин. п. от она2) притяж. мест. de ella; suyo(s); ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)её чемода́н — su maleta
её кни́ги — sus libros
э́то её ко́мната, а э́то на́ша — esta habitación es de ella (suya) y esa es (la) nuestra
моя́ тетра́дь чи́ще, чем её — mi cuaderno está más limpio que el de ella (el suyo)
* * *pron -
25 его
его́1. вин. п. от он, оно́;2. в знач. притяж. мест. lia, ĝia (в зависимости от смысла).* * *2) притяж. мест. de él; suyo(s)его́ сын — su hijo
его́ де́ти — sus hijos
э́то его́ чемода́ны, а э́то мои́ — estas maletas son de él (suyas) y estas son (las) mías
на́ша кварти́ра бо́льше, чем его́ — nuestro piso es mayor que el suyo
* * *2) притяж. мест. de él; suyo(s)его́ сын — su hijo
его́ де́ти — sus hijos
э́то его́ чемода́ны, а э́то мои́ — estas maletas son de él (suyas) y estas son (las) mías
на́ша кварти́ра бо́льше, чем его́ — nuestro piso es mayor que el suyo
* * *pron1) gener. de él, (3-е л. ед. и мн. ч. м. и ж. р. употребляется перед сущ.) su, suyo (s), (вин. п. 3-го л. ед. ч. м. р.) le2) gram. (вин. п. 3-го л. ед. ч. м. р.) lo -
26 их
их1. род. и. вин. п. от они́;2. в знач. мест. притяж. iliaj.* * *1) род. п., вин. п. от они2) мест. притяж. de ellos (de ellas); suyo(s), ж. р. suya(s); su(s) (перед сущ.)их тетра́дь — su cuaderno
их кни́ги — sus libros
э́то мой каранда́ш, а э́то их — estos lápices son míos y esos (son) de ellos (suyos)
на́ша ко́мната ме́ньше, чем их — nuestra habitación es más pequeña que la suya (que la de ellos)
* * *1) род. п., вин. п. от они2) мест. притяж. de ellos (de ellas); suyo(s), ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)их тетра́дь — su cuaderno
их кни́ги — sus libros
э́то мой каранда́ш, а э́то их — estos lápices son míos y esos (son) de ellos (suyos)
на́ша ко́мната ме́ньше, чем их — nuestra habitación es más pequeña que la suya (que la de ellos)
* * *prongener. de ellos (de ellas), su (перед сущ.; s), suya (s), suyo (s), (вин. п. 3-го л. мн. ч. ж. р.) las, (вин. п. 3-го л. мн. ч. м. р.) los -
27 её
её1. род. и вин. п. от она́;2. (в знач. притяж. мест.) ŝia, ĝia (в зависимости от смысла).* * *1) род. п., вин. п. от она2) притяж. мест. de ella; suyo(s); ж. suya(s); su(s) (перед сущ.)её чемода́н — su maleta
её кни́ги — sus libros
э́то её ко́мната, а э́то на́ша — esta habitación es de ella (suya) y esa es (la) nuestra
моя́ тетра́дь чи́ще, чем её — mi cuaderno está más limpio que el de ella (el suyo)
* * *1) мест. личн. - род. п. и вин. п. от она2) род. п. принадлежности в знач. мест. притяж. son (f sa, pl ses); le sien (f la sienne, pl les siens, les siennes) (в знач. сущ.); à elle (в знач. сказуемого)э́то её брат — c'est son frère
вот моя́ кни́га, а вот её — voici mon livre et voilà le sien
э́то её — c'est à elle
по её мне́нию — selon elle
по её жела́нию — à sa guise, à son gré
-
28 его
его 1. род. и вин. л. от он, оно 2. в знач. притяж. мест. (δικός, δική, δικό) του, это \его место αυτή η θέση είναι δική του \его домашние οι δικοί του* * *1. род. и вин. п. от он, оно 2. в знач. притяж. мест.(δικός, δική, δικό) τουэ́то его́ ме́сто — αυτή η θέση είναι δική του
его́ дома́шние — οι δικοί του
-
29 её
её 1. род. и вин. п. от она 2. в знач. притяж. мест. (δικός, δική, δικό) της; это её место αυτή η θέση είναι δική της; этот чемодан её αυτή η βαλίτσα είναι δική της* * *1. род. и вин. п. от она 2. в знач. притяж. мест.(δικός, δική, δικό) τηςэ́то её ме́сто — αυτή η θέση είναι δική της
э́тот чемода́н её — αυτή η βαλίτσα είναι δική της
-
30 их
их 1) род. и вин. п. от они 2) в знач. притяж. мест. (δικός, δική, δικό) τους* это их места αυτές οι θέσεις είναι δικές τους* * *1) род. и вин. п. от они2) в знач. притяж. мест. (δικός, δική, δικό) τουςэ́то их места́ — αυτές οι θέσεις είναι δικές τους
-
31 ваш
ваш(ва́ша, ва́ше, ва́ши) via (pl. viaj).* * *(ва́ша, ва́ше, ва́ши)1) мест. притяж.а) de vosotros, ж. р. de vosotras; vuestro(s), ж. р. vuestra(s)б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)ваш оте́ц — vuestro (su) padre
э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
к вашим услу́гам — a su disposición
по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyosприве́т вашим — salude a los suyos
куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
••не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)
* * *(ва́ша, ва́ше, ва́ши)1) мест. притяж.а) de vosotros, ж. de vosotras; vuestro(s), ж. vuestra(s)б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)ваш оте́ц — vuestro (su) padre
э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
к вашим услу́гам — a su disposición
по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyosприве́т вашим — salude a los suyos
куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
••не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)
* * *adj -
32 мой
мой(моя́, моё, мои́) mia (pl miaj).* * *(моя́, моё, мои́)1) мест. притяж. mío; mi (перед сущ.)э́тот каранда́ш мой — este lápiz es mío, éste es mi lápiz
э́та (э́то) твоя́ кни́га, а та (э́то) моя́ — éste es tu libro y aquél (el) mío
э́то не по мое́й ча́сти — esto no me corresponde, esto no reza conmigo
2) мн. мои́ разг. ( домашние) los míosпо-мо́ему — según mi criterio, según considero; a mi juicio (в знач. вводн. сл. me parece, pienso)
••Бо́же мой!, Бог мой! — ¡Dios mío!
* * *(моя́, моё, мои́)1) мест. притяж. mío; mi (перед сущ.)э́тот каранда́ш мой — este lápiz es mío, éste es mi lápiz
э́та (э́то) твоя́ кни́га, а та (э́то) моя́ — éste es tu libro y aquél (el) mío
э́то не по мое́й ча́сти — esto no me corresponde, esto no reza conmigo
2) мн. мои́ разг. ( домашние) los míosпо-мо́ему — 1) según mi criterio, según considero; a mi juicio 2) в знач. вводн. сл. me parece, pienso
••Бо́же мой!, Бог мой! — ¡Dios mío!
* * *adjgener. mi (перед сущ.), mìo -
33 наш
наш(на́ша, на́ше, на́ши) nia (pl niaj);э́то \наша кни́га ĝi estas nia libro.* * *(на́ша, на́ше, на́ши)1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. р. nuestra(s)на́ши де́ти — nuestros hijos
э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)
э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros••наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
из наших — ex nostris, de los nuestros
по-нашему — según nuestra voluntad (nuestro deseo); como nosotros; según nuestra opinión
* * *(на́ша, на́ше, на́ши)1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)на́ши де́ти — nuestros hijos
э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)
э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros••наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
по-нашему — 1) según nuestra voluntad (nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión
наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
из наших — ex nostris, de los nuestros
* * *adjgener. (наша, наше, наши) de nosotros, (наша, наше, наши) nuestra (s), (наша, наше, наши) nuestro (s), (наша, наше, наши) como nosotros, (наша, наше, наши) según nuestra opinión, (наша, наше, наши) según nuestra voluntad (nuestro deseo) -
34 свой
свой(своя́, своё, свои́) mia (по отношению к 1-му л. ед. ч.);nia (по отношению к 1-му л. мн. ч.);via (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);sia (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);♦ ка́ждому своё al ĉiu la sia.--------свой1. мн. от свои́;2. сущ. мн. proksimuloj (близкие);parencoj (родные).* * *1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потеря́ть свой биле́т — perder su billete
они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
своего́ произво́дства — de su propia producción
2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв своё вре́мя — a su tiempo
упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestra
он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
здесь все свои́ — aquí no hay extraños
быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
••свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
знать своё ме́сто — conocer su lugar
идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo
свои́ лю́ди - сочтёмся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
* * *1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потеря́ть свой биле́т — perder su billete
они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
своего́ произво́дства — de su propia producción
2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв своё вре́мя — a su tiempo
упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestra
он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
здесь все свои́ — aquí no hay extraños
быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
••свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
знать своё ме́сто — conocer su lugar
идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo
свои́ лю́ди - сочтёмся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
* * *adjgener. (el) (la) nuestra, (el) (la) suya, (el) (la) tuya, (el) (la) vuestra, (el) mìo, (el) nuestro, (el) tuyo, (el) vuestro, (la) mìa, (los) (las) mìas, (los) (las) nuestras, (los) (las) suyas, (los) (las) tuyas, (los) (las) vuestras, (los) mìos, (los) nuestros, (los) suyos, (los) tuyos, (los) vuestros, (своеобразный) propio, mi (перед сущ.; s), peculiar, su (перед сущ.; s), suyo, tu (перед сущ.; s) -
35 твой
твой(твоя́, твоё, твои́) via, cia.* * *(твоя́, твоё, твои́)1) мест. притяж. tuyo(s); ж. р. tuya(s); tu(s) (перед сущ.)э́та ко́мната твоя́ — esta habitación es tuya, esta es tu habitación
э́то твои́ кни́ги — estos libros son tuyos, estos son tus libros
э́тот журна́л мой (э́то мой журна́л), а тот (э́то) твой — esta revista es mía (esta es mi revista) y aquélla (es) tuya
по твоему́ мне́нию — según tu parecer
э́то не по твое́й ча́сти — esto no te corresponde (no te afecta, no te importa)
2) мн. твои́ разг. ( домашние) los tuyos* * *(твоя́, твоё, твои́)1) мест. притяж. tuyo(s); ж. tuya(s); tu(s) (перед сущ.)э́та ко́мната твоя́ — esta habitación es tuya, esta es tu habitación
э́то твои́ кни́ги — estos libros son tuyos, estos son tus libros
э́тот журна́л мой (э́то мой журна́л), а тот (э́то) твой — esta revista es mía (esta es mi revista) y aquélla (es) tuya
по твоему́ мне́нию — según tu parecer
э́то не по твое́й ча́сти — esto no te corresponde (no te afecta, no te importa)
2) мн. твои́ разг. ( домашние) los tuyos* * *adj -
36 ваш
мест.; притяж.
your (при сущ.); yours (без сущ.)* * ** * *притяж. your (при сущ.); yours (без сущ.)* * *youryours -
37 мой
мест.; притяж.; ед.; моя; мое; мн. мои
my (при сущ.); mine (без сущ.)* * *my* * *притяж.; ед.; моя; мое; мои my; mine* * *minemy -
38 моя
-
39 наш
мест.; притяж.; наша; наше; мн. наши
our (при сущ.); ours (без сущ.)* * ** * *притяж.; наша; наше; наши our; ours* * *ourours -
40 свой
мест. притяж.
my, our, his, her, its, their
one's (неопределенного лица); my own, our own, his own, her own, its own, their own (собственный)* * *притяж. my, our, his, her, its, their one's* * *herhisitsourownseveraltheiryour
См. также в других словарях:
притяж. — притяж. (abbreviation) притяжательное местоимение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
притяж. — притяж. притяжат. притяжательное местоимение притяжат. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
притяжённость — притяженность сущ., кол во синонимов: 1 • притяжённость (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
притяжённый — притяженный прил., кол во синонимов: 1 • притяжённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
притяж. — притяжательное (местоимение) … Русский орфографический словарь
притяж. — притяжательное (местоимение) … Словарь сокращений русского языка
притяж. прил. — притяжательное прилагательное … Русский орфографический словарь
притяжательность — притяж ательность, и … Русский орфографический словарь
притяжательный — притяж ательный … Русский орфографический словарь
притяжение — притяж ение, я … Русский орфографический словарь
притяжат. — притяж. притяжат. притяжательное местоимение притяжат. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур