-
41 riaccordare
riaccordare (-òrdo) vt 1) вновь позволять <разрешать> 2) mus перенастраивать, вновь настраивать riaccordarsi снова приходить к соглашению -
42 volere
volére* I vt (a или e в зависимости от следующего за ним inf: ho voluto fare proprio così — именно так я и хотел поступить; è voluto andarci da solo — он хотел пойти туда один) 1) хотеть (+ G), желать (+ A, + G); часто в обращении: vogliamo (+ inf) …? — давайте …? ( разг) vogliamo andare? — (ну что,) пошли? vogliamo andare al cinema? — (давайте) пойдём в кино? vogliamo mangiare insieme? — (давайте) пообедаем вместе? vorrei piuttosto … — я бы предпочёл …; мне бы хотелось … vuol favorire? — не угодно ли? il caffè lo volete al cognac? — вам кофе с коньяком? se mi vuoi … — если я тебе буду нужен … che volete? а) что вам угодно? б) что поделаешь? come volete — как вам угодно, как прикажете, воля ваша volete altro? — прикажете ещё что-нибудь?, что вам ещё угодно? come volete che sia così? — как это (так) можно?, это невозможно! ce n'è quanto vuoi — там этого добра сколько хочешь ( разг) neanche a volere fam — никогда, ни за что se segui i miei consigli, non sbaglierai neanche a volere — если будешь слушаться моих советов, ни за что не ошибёшься voglia o non voglia …, volere o non volere — хочешь не хочешь … … vuoi … vuoi … — хочешь … (а) хочешь … scrive bene vuoi in prosa vuoi in versi — он пишет одинаково хорошо как <хоть> прозой, так <хоть> стихами l'ha voluto (lui)! — поделом ему!, так ему и надо! l'hai proprio voluto! — так тебе и надо! 2) просить; требовать (+ G); настаивать (на + P) La vogliono al telefono! — Вас просят к телефону voglio che andiate via — я требую, чтобы вы ушли voglio fatti e non ciarle — я требую дела, а не болтовни voglio essere ubbidito — я требую подчинения chi lo vuole? — кто его зовёт?, кто его спрашивает? 3) понимать, считать, расценивать; предполагать così almeno vuole la leggenda — так, по крайней мере, говорилось в легенде così vollero gli storici dell'epoca — так утверждали историки той эпохи la legge vuole così — так гласит закон, этого требует закон voler dire fam — хотеть сказать; значить, о(бо)значать con questo volevo dire … — этим я хотел сказать … cosa vuol dire (questo)? — что это значит? che vuol dire per lui mille lire (in più o in meno)? — а что ему какая-то тысяча лир (прибыли или убытка)? questo, in fondo, vorrebbe dir poco — в общем, это мало что значит <меняет> volevo ben dire! — я же говорил <предупреждал>!, я так и знал (, что этим кончится)! … che dir si voglia lett — … как ни назовите, … как ни скажите 4) просить, требовать ( какую-либо цену); требовать (+ G), нуждаться (в + P) un bambino vuole molte cure — с ребёнком много забот per un abito ci vogliono tre metri di stoffa — на костюм нужно три метра материала c'è voluta una dichiarazione ufficiale per … — понадобилось официальное заявление, чтобы … 5) дозволять, допускать; позволять vogliamo che sia così — допустим, что это так se la mamma vuole, esco con te — если мама разрешит, я выйду с тобой 6) любить mi vuoi? — ты меня любишь?, я тебе нравлюсь? non mi vuole più — она (он) меня больше не любит voler (molto) benea … а) (очень) любить, любить до глубины души <от всего сердца> б) быть привязанным; чувствовать приязнь к … ( уст) voler (molto) male a … — ненавидеть … farsi ben volere — снискать любовь <расположение>; приобрести благосклонность ( уст) prendere a ben volere — проникнуться симпатией 7) в разг речи ( обычно + inf) употр для большей выразительности: vuol farmi il piacere di smetterla?, la vuol finire una buona volta? — не могли бы Вы, наконец, прекратить( это дело)? vi volete togliere dai piedi? — прошу вас (великодушно), не путайтесь под ногами! 8) употр для выраж возможности, предположения: vuol piovere, mi pare — по-моему <мне кажется, сдаётся ( прост)> пойдёт дождь eh, vuol essere una faccenda seria! — да, дело, кажется, серьёзное! volérci, volércene impers быть нужным, необходимым ci vuol pazienza — нужно терпение ci vuole un uomo serio — тут нужен серьёзный человек c'è voluto molto per … — понадобилось немало, чтобы … quello che ci vuole, ci vuole fam — что надо, то надо quando ci vuole, ci vuole — если <раз, когда> надо, то надо ci vuol altro che … — тут надо, чтобы … eh, ci vuol altro! — да тут совсем другое надо! ce n'è voluto! — (да,) пришлось попотеть! volérsi ( тж 3 л) быть необходимым si vuole essere cortese — нужно быть вежливым¤ volere o volare — как ни крути …, если на то пошло; пан или пропал non vuol dire! — ничего!, неважно!, не имеет значения! qui ti voglio! а) ты-то мне и нужен!, попался?! б) в этом-то и (вся) закавыка! chi la vuole allesso e chi arrosto, chi la vuole cruda e chi cotta prov — кому что нравится chi vuole vada, e chi non vuole mandi prov — ~ не верь повару, иди сам по воду volere è potere prov — кто хочет, тот может (ср когда захочу, так и пень сворочу)volére II m 1) воля, желание contro il mio volere — против моей воли a tuo buon volere — по твоей доброй воле di buon volere — добровольно, охотно sia fatto il volere Dio — да исполнится воля Господня 2) охота; хотение -
43 permettere
-
44 lasciare
-
45 accordare
1) примирить, согласовать2) настроить (муз. инструмент)3) линг. согласовать, привести в согласование4) предоставить, дать5) сочетать, гармонично подобрать* * *гл.1) общ. гармонично располагать (цвета), согласовывать, сочетать, даровать, допускать, примирять2) грам. согласовать3) экон. давать, предоставлять, улаживать (спор)4) фин. разрешать, позволять5) муз. настраивать -
46 azzardare
осмелиться, отважиться* * *гл.общ. рисковать (сделать что-л.), подвергать опасности, отваживаться (на+A), (+A) позволять себе, (+A) ставить на карту -
47 comportare
* * *гл.общ. выносить, допускать, влечь за собой, переносить, позволять, терпеть, требовать -
48 concedere
-
49 lasciamoci
сущ.общ. Позволять -
50 lasciarsi ferrare
гл. -
51 lasciarsi menar per il naso
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > lasciarsi menar per il naso
-
52 licenza
ж.1) разрешение, позволение2) разрешение, лицензия4) отпуск6) свидетельство (о начальном, среднем образовании)7) свобода, вольность••8) бесцеремонность, вольность* * *сущ.1) общ. вольность, диплом, увольнение, разрешение, бесцеремонность, вольное обращение, позволение, аттестат (об окончании учебного заведения)2) воен. увольнение в отпуск, увольнительная3) коммер. разрешение (официальный документ)4) экон. лицензия5) фин. отпуск, патент6) школьн. свидетельство, аттестат -
53 permettersi
-
54 riaccordare
гл.общ. вновь позволять, вновь разрешать -
55 accordare
1. v.t.1) (conciliare) примирять4) (concedere) предоставлять, разрешать, позволять, допускать2. accordarsi v.i.1) (mettersi d'accordo) договариваться2) (abbinarsi) сочетаться -
56 ammettere
v.t.1.1) допускать; (permettere) позволять; (tollerare) терпетьammettiamo che tu abbia ragione... — допустим, (что) ты прав...
2) (riconoscere) признавать3) (accogliere) принимать4) (accettare) допускать к + dat.5) (far entrare) впускать, допускать к + dat.; (essere ammesso, aulico e iron.) предстать пред ясны очи + gen.2.•◆
ammesso che... — даже если...ammesso che sia molto impegnato, non deve trascurare la famiglia — даже если он очень занят, он не должен забывать о семье
ammesso e non concesso che... — если допустить, что...
ammesso e non concesso che abbia i soldi, non lo comprerei — даже если бы я располагал такой суммой, я бы не стал покупать
-
57 autorizzare
v.t. (legittimare)узаконивать, санкционировать; (permettere) позволять, разрешать; (consentire) давать согласие на + acc.; уполномачивать, давать правоautorizzare una manifestazione — разрешить (санкционировать) демонстрацию (дать разрешение на проведение демонстрации)
-
58 consentire
1. v.t.разрешать, позволять, давать возможность; идти навстречу + dat.; (concedere) предоставлятьle condizioni di salute non gli consentono viaggi lunghi — состояние здоровья не позволяет ему пускаться в долгие путешествия
2. v.i.consento con te che la questione è seria — ты прав: вопрос серьёзный
-
59 lasciare
1. v.t.1) (abbandonare) оставлять, бросать, покидатьdopo le polemiche lasciò il posto — поругавшись с начальством, он уволился
ti lascio perché è tardi — я пошёл (я ухожу), уже поздно
2) (non portare con sé) оставлять, забыватьci lasci usare il computer quando non ci sei? — можно нам пользоваться компьютером, когда тебя нет дома?
3) отпускать, выпускатьlascia la porta aperta, per favore! — не закрывай дверь, пожалуйста!
4) (+ inf.) позволять, предоставлятьlasciare fare — предоставлять свободу действий (смотреть сквозь пальцы, пускать на самотёк, не обращать внимания)
2. lasciarsi v.i.1) расстатьсяdopo sette anni si sono lasciati — прожив семь лет, они разошлись (di fidanzati, colloq. после семи лет жениховства, они расстались)
2)si lascia influenzare facilmente — он легко поддаётся влиянию (scherz. он "инфлюэнцабельный")
3.•◆
lasciami! — оставь меня!lasciar stare — a) перестать заниматься + strum.; b) не трогать + acc.
lasciare da parte — оставить в стороне (перестать заниматься + strum.)
lasciare il segno: il bracciale mi lascia il segno — у меня от браслета след на руке
lasciare il segno — (fig.) оставить неизгладимый след
ha lasciato un segno (un'impronta) nella storia del paese — это оставило неизгладимый след в истории страны
le sue argomentazioni mi lasciano freddo — его доводы меня не убедили (показались мне неубедительными)
lasciamo fare al tempo: tutto si sistemerà — время - лучший лекарь: всё уладится (перемелется, мука будет)
lasciarsi andare a delle confidenze — разоткровенничаться с кем-л.
prendere o lasciare — решай: да или нет!
lasciare in sospeso — отложить (повременить, отложить решение)
lo lasciano fuori dalle loro iniziative — они никогда не берут его в свою компанию (они всегда оставляют его за бортом)
lasciò la via maestra e prese la scorciatoia — (fig.) он предпочёл путь наименьшего сопротивления
lasciarsi alle spalle — a) (superare) перегонять
ha fatto carriera e si è lasciato dietro tutti gli altri — он сделал карьеру: всех перегнал; b) (dimenticare) забывать
lasciati alle spalle i dispiaceri! — встряхнись! (забудь, выбрось из головы все неприятности!)
4.•ogni lasciata è persa — если представляется случай, не упускай его!
chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia, ma non quel che trova — что было - было, а что будет, неизвестно
-
60 licenza
f.1.1) (permesso) отпуск (m.)2) (autorizzazione) разрешение (n.), лицензияrevocare una licenza a qd. — отобрать разрешение у кого-л.
3) (attestato) свидетельство (n.), аттестат (m.), диплом (m.)licenza elementare (media) — свидетельство об окончании начальной (средней) школы (свидетельство о начальном/среднем образовании)
4) (libertà) бесцеремонность, вольность2.•◆
007 licenza di uccidere — тайный агент 007 с правом убивать
См. также в других словарях:
позволять — См … Словарь синонимов
ПОЗВОЛЯТЬ — ПОЗВОЛЯТЬ, позволить, позваливать что кому, дозволять, извалять, соизволять, разрешать, допускать, дать право или волю делать что. Кто морю позволил обнять шар земной, Тот и держит воды в пределах. Позвольте сказать вам, что это дело не так. Тут… … Толковый словарь Даля
ПОЗВОЛЯТЬ — ПОЗВОЛЯТЬ, позволяю, позволяешь. несовер. к позволить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
позволять — ПОЗВОЛИТЬ, лю, лишь; ленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
позволять — • разрешать, позволять, дозволять Стр. 0930 Стр. 0931 Стр. 0932 Стр. 0933 Стр. 0934 Стр. 0935 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
позволять себе — сметь, решаться, отваживаться, осмеливаться, дерзать, брать на себя смелость, идти, набираться духу, собираться с духом, делать решительный шаг, набираться смелости Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
позволять себе лишнее — наглеть, распоясываться, распускаться, давать себе волю Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Позволять себе — что. ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ что. Разг. Не считаясь с обстоятельствами, предпринимать что либо. Циник Дмитрий, человек более пылкий и откровенный, позволил себе выходки против Нерона (Писарев. Ап. Тианский) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Позволять себе лишнее — ПОЗВОЛЯТЬ СЕБЕ ЛИШНЕЕ. ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ЛИШНЕЕ. Вести себя не совсем прилично, непристойно, не соответственно своему положению. Ты у меня скромница, лишнего ни себе, ни ему не позволишь. Куда бы вы ни забежали вдвоём, что бы ни затеяли, я знаю, что … Фразеологический словарь русского литературного языка
Позволять — несов. перех. и неперех. 1. Давать свое согласие на что либо, разрешать что либо. отт. Допускать, не противодействовать, не препятствовать чему либо. 2. неперех. Давать, предоставлять возможность что либо сделать, предпринять; способствовать.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
позволять — позвол ять, яю, яет … Русский орфографический словарь