Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

плащам

  • 81 sponsor

    {'spɔnsə}
    I. 1. поръчител
    2. настойник, опекун, попечител
    3. кръстник
    4. организатор
    5. лице, което внася законодателен проект
    6. лице/фирма/организация, която плаща телевизионна/радиопрограма срещу вмъкване на реклама по време на излъчването и
    7. организация, подкрепяща кандидат в избoри
    II. 1. поръчител съм на, поръчителсгвувам за
    2. организирам/устройвам/отговарям за (концерт и пр.)
    3. плащам за рекламна програма по радиото/телевизията
    * * *
    {'spъnsъ} n 1. поръчител; 2. настойник, опекун, попечител: З.(2) {'spъnsъ} v 1. поръчител съм на, поръчителсгвувам за; 2.
    * * *
    устройвам; организатор; опекун; попечител; поръчител; кръстник; кръстница; настойник;
    * * *
    1. i. поръчител 2. ii. поръчител съм на, поръчителсгвувам за 3. кръстник 4. лице, което внася законодателен проект 5. лице/фирма/организация, която плаща телевизионна/радиопрограма срещу вмъкване на реклама по време на излъчването и 6. настойник, опекун, попечител 7. организатор 8. организация, подкрепяща кандидат в избoри 9. организирам/устройвам/отговарям за (концерт и пр.) 10. плащам за рекламна програма по радиото/телевизията
    * * *
    sponsor[´spɔnsə] I. n 1. поръчител; настойник, опекун, попечител; 2. организатор; 3. ам. спонсор, рекламодател; II. v 1. спонсорирам, финансирам, подпомагам с пари; 2. поръчител съм на; 3. ам. плащам за рекламна програма.

    English-Bulgarian dictionary > sponsor

  • 82 stand

    {stænd}
    I. 1. стоя, стоя прав, държа се на краката си
    to STAND fast/firm държа се здраво на краката си, не се клатя, не залитам, прен. държа се, запазвам възгледите/позициите си, не отстъпвам
    to STAND in someone's light тъмнея на, преча/попречвам/бъркам на кариерата и пр. на някого
    2. ставам (обик. с up)
    3. спирам се, заставам
    to STAND still стоя на едно място, не мърдам, стоя мирно/неподвижно, стихвам, притихвам, замирам
    STAND and deliver! горе ръцете! парите или живота
    4. висок cъм...
    she STANDs five foot three тя e висока пет фута и три инча
    5. оставам на мястото си, запазвам се, задържам се, не се променям
    this paint will STAND тази боя няма да избелее/да се изтрие
    the house still STANDs къщата e още там/още стои
    to be left STANDing оцелявам (за сграда)
    6. оставам в сила, валиден съм (и to STAND good)
    the order STANDs заповедта e още в сила
    this translation may STAND този превод може да остане и така
    7. издържам, понасям, търпя, изтърпявам, изтрайвам, устоявам на, подложен съм на
    to STAND fire воен. издържам на огъня на неприятеля, прен. издържам на изпитание, устоявам на нападки
    to STAND the test of time издържам проверката на времето
    8. съм/намирам се в дадено положение/място
    to STAND alone сам съм, не получавам подкрепа от никого, нямам равен на себе си
    to STAND guard стоя на пост
    to STAND clear of a door, etc. отмествам се/пазя се/стоя настрана от врата и пр. (при затварянето и)
    to STAND first пръв съм (на списък и пр.)
    to STAND someone's friend проявявам се като приятел на някого
    to STAND corrected признавам/приемам, че съм сбъркал
    9. слагам, поставям, турям, изправям
    to STAND someone in the corner изправям някого в ъгъла (за наказание)
    10. разг. черпя, почерпвам, угощавам (и с to)
    to STAND a drink черпя, плащам за пиенето
    11. лов. правя стойка (за куче)
    12. мор. насочвам се, отправям се (for към)
    to STAND to gain/win имам всички изгледи за успех
    to STAND to lose очаква ме сигурен неуспех
    stand about вися/стоя без работа, мотая се
    stand against противя се/съпротивлявам се на, устоявам на
    stand around stand about
    stand aside дръпвам се настрана, отдръпвам се, отмествам се, не взимам участие, оставам безучастен, прен. отстъпвам
    stand away отдръпвам се, отмествам се
    stand back отдръпвам се назад, отстъпвам, отдалечен съм от, прен. оставам/стоя (си) настрана
    stand by стоя със скръстени ръце, не предприемам нищо, безучастен зрител съм, заставам на страната на, поддържам, защищавам, подкрепям, помагам на, държа на, придържам се към, спазвам
    II. 1. спиране
    to come/be brought to a STAND спирам се, бивам спрян
    to be at a STAND объркан съм, недоумявам
    2. съпротива, отпор
    to make a STAND съпротивлявам се, противопоставям се (against на)
    to make a STAND for застъпвам се за, защищавам
    3. място, (твърда) позиция, становище
    to take a/one's STAND заставам, изправям се, основавам се, базирам се
    вземам становище (on)
    4. подставка, подпора, конзола, стойка (за ноти), етажерка, закачалка (за шапки, чадъри и пр.)
    5. сергия, щанд
    6. пиаца (за таксита и пр.)
    7. тех. стенд
    8. естрада (за оркестър)
    9. трибуна (на стадион)
    10. посев, насаждение
    a good STAND of clover гъста детелина
    a STAND of trees група дървета, горичка
    11. театр. място, където гастролираща трупа спира за представление
    12. ам. свидетелско място
    STAND of arms въоръжение на войник
    STAND of colours знамена на полк
    * * *
    {stand} v (stood {stud}) 1. стоя; стоя прав, държа се на кра(2) {stand} n 1. спиране; to come/be brought to a stand спирам се,
    * * *
    уста; щанд; стойка; ставам; стърча; становище; стоя; стойка; търпя; слагам; понасям; пиедестал; поставям; претърпявам; дюкянче; етажерка; изтърпявам; крепя се; конзола;
    * * *
    1. 1 ам. свидетелско място 2. 1 лов. правя стойка (за куче) 3. 1 мор. насочвам се, отправям се (for към) 4. 1 театр. място, където гастролираща трупа спира за представление 5. a good stand of clover гъста детелина 6. a stand of trees група дървета, горичка 7. i. стоя, стоя прав, държа се на краката си 8. ii. спиране 9. she stands five foot three тя e висока пет фута и три инча 10. stand about вися/стоя без работа, мотая се 11. stand against противя се/съпротивлявам се на, устоявам на 12. stand and deliver! горе ръцете! парите или живота 13. stand around stand about 14. stand aside дръпвам се настрана, отдръпвам се, отмествам се, не взимам участие, оставам безучастен, прен. отстъпвам 15. stand away отдръпвам се, отмествам се 16. stand back отдръпвам се назад, отстъпвам, отдалечен съм от, прен. оставам/стоя (си) настрана 17. stand by стоя със скръстени ръце, не предприемам нищо, безучастен зрител съм, заставам на страната на, поддържам, защищавам, подкрепям, помагам на, държа на, придържам се към, спазвам 18. stand of arms въоръжение на войник 19. stand of colours знамена на полк 20. the house still stands къщата e още там/още стои 21. the order stands заповедта e още в сила 22. this paint will stand тази боя няма да избелее/да се изтрие 23. this translation may stand този превод може да остане и така 24. to be at a stand объркан съм, недоумявам 25. to be left standing оцелявам (за сграда) 26. to come/be brought to a stand спирам се, бивам спрян 27. to make a stand for застъпвам се за, защищавам 28. to make a stand съпротивлявам се, противопоставям се (against на) 29. to stand a drink черпя, плащам за пиенето 30. to stand alone сам съм, не получавам подкрепа от никого, нямам равен на себе си 31. to stand clear of a door, etc. отмествам се/пазя се/стоя настрана от врата и пр. (при затварянето и) 32. to stand corrected признавам/приемам, че съм сбъркал 33. to stand fast/firm държа се здраво на краката си, не се клатя, не залитам, прен. държа се, запазвам възгледите/позициите си, не отстъпвам 34. to stand fire воен. издържам на огъня на неприятеля, прен. издържам на изпитание, устоявам на нападки 35. to stand first пръв съм (на списък и пр.) 36. to stand guard стоя на пост 37. to stand in someone's light тъмнея на, преча/попречвам/бъркам на кариерата и пр. на някого 38. to stand someone in the corner изправям някого в ъгъла (за наказание) 39. to stand someone's friend проявявам се като приятел на някого 40. to stand still стоя на едно място, не мърдам, стоя мирно/неподвижно, стихвам, притихвам, замирам 41. to stand the test of time издържам проверката на времето 42. to stand to gain/win имам всички изгледи за успех 43. to stand to lose очаква ме сигурен неуспех 44. to take a/one's stand заставам, изправям се, основавам се, базирам се 45. вземам становище (on) 46. висок cъм.. 47. естрада (за оркестър) 48. издържам, понасям, търпя, изтърпявам, изтрайвам, устоявам на, подложен съм на 49. място, (твърда) позиция, становище 50. оставам в сила, валиден съм (и to stand good) 51. оставам на мястото си, запазвам се, задържам се, не се променям 52. пиаца (за таксита и пр.) 53. подставка, подпора, конзола, стойка (за ноти), етажерка, закачалка (за шапки, чадъри и пр.) 54. посев, насаждение 55. разг. черпя, почерпвам, угощавам (и с to) 56. сергия, щанд 57. слагам, поставям, турям, изправям 58. спирам се, заставам 59. ставам (обик. с up) 60. съм/намирам се в дадено положение/място 61. съпротива, отпор 62. тех. стенд 63. трибуна (на стадион)
    * * *
    stand[stænd] I. v ( stood [stud]) 1. стоя; стоя прав, стоя (държа се) на краката си; to \stand fast ( firm) държа се здраво на краката си; не се клатя; прен. държа се, запазвам позициите си, не отстъпвам; не се отказвам (on) (и to \stand o.' s ground); to \stand in s.o.'s light тъмнея (на); преча, попречвам, бъркам (на); to \stand in o.'s own light пречка съм за (вредя на) самия себе си, вървя срещу собствените си интереси; to \stand on end щръквам, настръхвам (за коса); стоя изправен (за предмет); not to have a leg to \stand on нямам никакво извинение (оправдание); to \stand on o.'s own two feet разчитам на себе си в живота; живея без да получавам помощ от никого; 2. ставам (обикн. с up); to \stand erect стоя изправен; изправям се; 3. заставам, спирам се (обикн. със still); to \stand still стоя на едно място; не мърдам (не остарявам); \stand and deliver! горе ръцете! парите или живота! 4. висок съм (на ръст); he \stands about six feet ( tall) той е висок около шест фута; 5. оставам на мястото си, запазвам се, задържам се; the house still \stands къщата е още цяла; very few buildings were left \standing after the earthquake много малко къщи оцеляха след земетресението; 6. оставам в сила; в сила (валиден) съм (и to \stand good); our offer \stands предложението ни е още в сила; this text may \stand този текст не се нуждае от поправки; 7. издържам, понасям, търпя, изтърпявам, претърпявам, изтрайвам, устоявам (на), подложен съм (на); to \stand fire воен. издържам на огъня на неприятеля; прен. издържам на изпитание; he can't \stand jazz той не понася джаз; 8. съм, намирам се (в дадено положение); to \stand idle бездействам, не работя (за машини и пр.); \stand clear отдръпвам (отмествам) се; to \stand corrected признавам грешката си; to \stand s.o. in good stead свършвам добра работа на някого; to \stand well with добре добри отношения) съм с; гледан съм с добро око от, радвам се на благоразположението на; corn \stands higher than ever житото е по-скъпо от когато и да било преди; as matters \stand както стоят работите, при сегашното положение на нещата; how ( where) do you \stand on...? какво мислиш за ...? какво ти е мнението за ...? how do you \stand financially? как си с парите? as it \stands както си е (без никаква промяна); 9. слагам, поставям, турям, изправям; to \stand a bicycle against a wall изправям велосипед до стена; to \stand s.o. in the corner изправям някого в ъгъла (за наказание); 10. разглежда ми се ( дело); he's going to \stand trial on a murder charge ще го съдят за убийство; 11. разг. черпя с, почерпвам с, угощавам (и с to); to \stand a treat черпя, плащам; let me \stand you a drink! нека те почерпя с едно питие! 12. заемам стойка (за ловно куче); 13. кандидатирам се, кандидат съм; to \stand to do s.th. вероятно, съществува вероятност да; she \stands to inherit 10 000 dollars тя вероятно ще наследи 10 000 долара; to \stand a chance имам шансове (изгледи) за успех; to do s.th. \standing on o.'s head правя нещо с лекота (без никакви трудности); II. n 1. стойка, стоеж (воен., сп.); 2. спиране, преминаване в неподвижно състояние; to come to a \stand спирам се; to bring ( put) to a \stand спирам; to be at a \stand ост. объркан недоумение) съм, недоумявам; 3. съпротива; to make a \stand съпротивлявам се, противопоставям се ( against); to make a \stand for застъпвам се за, защитавам; 4. позиция, място, становище; to take o.'s \stand заставам, изправям се, основавам се, базирам се (on); вземам становище (on); to take a strong \stand заемам твърда позиция; to take the \stand on гарантирам за; 5. пиедестал, подставка, подпора, конзола; етажерка; закачалка (и hat-\stand); music \stand пулт (пюпитър; статив, етажерка) за ноти; 6. сергия, щанд; 7. пиаца (за файтони, таксита); 8. естрада (за оркестър); 9. трибуна (на хиподрум); 10. посев; a good \stand of clover гъста детелина; 11. театр. място, където спира странстваща трупа; 12. ам. свидетелско място в съд; 13. стенд, уредба за изпитване.

    English-Bulgarian dictionary > stand

  • 83 supper

    {'sʌpə}
    n вечеря
    the Last/Holy SUPPER peл. Тайната вечеря
    to sing for one's SUPPER плащам си за полученото, отплащам се
    * * *
    {'s^pъ} n вечеря; the Last/Holy S. peл. Тайната вечеря; to sin
    * * *
    вечеря;
    * * *
    1. n вечеря 2. the last/holy supper peл. Тайната вечеря 3. to sing for one's supper плащам си за полученото, отплащам се
    * * *
    supper[´sʌpə] n вечеря; the Last ( holy) S. рел. Тайната вечеря; to sing for o.'s \supper прен. плащам за полученото.

    English-Bulgarian dictionary > supper

  • 84 truck

    {trʌk}
    I. 1. стокообмен, размяна, обмяна
    2. дребна стока
    TRUCK system заплащане на труд в натура
    3. ам. зеленчупи за продан
    4. разг. глупости
    5. ам. връзки, отношения
    to have no TRUCK with разг. нямам вземане-даване/избягвам да се срещам с
    II. 1. разменям, давам в замяна, водя дребна търговия
    2. плащам в натура
    3. ам. отглеждам зеленчуци за продан, занимавам се с градинарство
    III. 1. товаря на/превозвам с платформа/камион, натоварвам, вдигам
    2. ам. карам камион
    IV. 1. жп. открита товарна платформа
    2. багажна количка/талижка, вагонетка, количка за превозване и продажба на зеленчук и др. стоки
    3. ам. товарен автомобил, камион
    TRUCK tractor трактор влекач
    4. тех. ходова част, талига
    * * *
    {tr^k} n 1. стокообмен; размяна, обмяна; 2. дребна стока; truck sys(2) {tr^k} v 1. разменям, давам в замяна; водя дребна търговия;{3} {tr^k} v 1. товаря на/превозвам с платформа/камион; натовар{4} {tr^k} n 1. жп. открита товарна платформа; 2. багажна колич
    * * *
    стокообмен; товаря; обмяна; вагонетка; размяна; камион; натоварвам;
    * * *
    1. i. стокообмен, размяна, обмяна 2. ii. разменям, давам в замяна, водя дребна търговия 3. iii. товаря на/превозвам с платформа/камион, натоварвам, вдигам 4. iv. жп. открита товарна платформа 5. to have no truck with разг. нямам вземане-даване/избягвам да се срещам с 6. truck system заплащане на труд в натура 7. truck tractor трактор влекач 8. ам. връзки, отношения 9. ам. зеленчупи за продан 10. ам. карам камион 11. ам. отглеждам зеленчуци за продан, занимавам се с градинарство 12. ам. товарен автомобил, камион 13. багажна количка/талижка, вагонетка, количка за превозване и продажба на зеленчук и др. стоки 14. дребна стока 15. плащам в натура 16. разг. глупости 17. тех. ходова част, талига
    * * *
    truck[trʌk] I. n 1. стокообмен, размяна, обмяна, заплащане в натура; 2. дребна стока; \truck system заплащане на труда в натура; T. Acts закони, ограничаващи системата на натуралното заплащане; 3. ам. зеленчуци, отглеждани за продан; 4. разг. глупости; ненужни вещи; to have no \truck with a person разг. не поддържам връзки с някого; избягвам да се срещам с някого; II. v 1. разменям, водя дребна търговия; извършвам разносна търговия; 2. плащам в натура; 3. ам. отглеждам зеленчуци, занимавам се с градинарство; III. truck n 1. ам. камион, товарен автомобил; electric \truck електрокар; \truck tractor трактор влекач; \truck trailer товарен автомобил с прицеп; 2. жп открита товарна платформа; 3. багажна количка, талижка, вагонетка; 4. тех. ходова част, талига; IV. v 1. товаря на платформа (камион), натоварвам, вдигам; 2. ам. превозвам (извозвам) с камион(и).

    English-Bulgarian dictionary > truck

  • 85 welsh

    {welʃ}
    I. a уелски
    II. 1. уелски език
    2. the WELSH уелсците
    III. 1. задигам/присвоявам си парите от залагания на конни състезания
    2. измъквам се от задължение
    не си плащам дълга (on someone на някого)
    * * *
    {welsh} I. а уелски; II. n 1. уелски език; 2. the Welsh уелсците.(2) {welsh} v 1. задигам/присвоявам си парите от залагания на ко
    * * *
    уелски;
    * * *
    1. i. a уелски 2. ii. уелски език 3. iii. задигам/присвоявам си парите от залагания на конни състезания 4. the welsh уелсците 5. измъквам се от задължение 6. не си плащам дълга (on someone на някого)
    * * *
    welsh[welʃ] v 1. sl задигам парите от залаганията (за букмейкър - при конни състезания); 2. не си плащам дълга; завличам някого.

    English-Bulgarian dictionary > welsh

  • 86 аванс

    плащам в аванс pay in advance
    плащане в аванс an advance payment, a payment on account
    2. сп. handicap, lead
    3. авт. backfire
    правя/давам някому аванси make advances/overtures to s.o
    * * *
    ава̀нс,
    м., -и, (два) ава̀нса 1. advance (payment made before due), imprest; плащам в \аванс advance payment, payment on account;
    2. спорт. handicap, lead;
    3. авт. backfire; • давам някому \аванси make advances/overtures to s.o.
    * * *
    head start (sum of money); imprest; backfire (авт.)
    * * *
    1. advance (payment made before due) 2. авт. backfire 3. плащам в АВАНС pay in advance 4. плащане в АВАНС an advance payment, a payment on account 5. правя/ давам някому АВАНСи make advances/overtures to s.o 6. сn. handicap, lead

    Български-английски речник > аванс

  • 87 билет

    1. (за влак, театър и пр.) ticket
    (трамваен, жп. и пр.) ticket
    (половин) a half-fare ticket
    (с намаление) a cheap ticket
    (входен) a ticket of admittance
    жп. билет a railway ticket
    (за отиване и връщане) a return (ticket), ам. a round trip ticket
    (обиколен) a tourist/an excursion ticket
    (със смяна) a transfer ticket
    (директен) a through ticket
    (перонен) a platform ticket
    билет за увеселителен влак an excursion ticket
    (лотариен) a lottery ticket
    непечеливш/празен билет blank
    (гардеробен) a cloak-room ticket/check
    возя се/пътувам без билет steal a ride; be a stowaway
    всички билети са продадени all seats are sold/are booked up; meamp. the house is sold out
    плащам си билета pay o.'s fare, ( за параход) pay o.'s passage
    билети моля! (кондукторьт казва) fares, please, ( контролата) tickets, please!
    ловен билет a game shooting licence, a licence to shoot
    (за риболов) a licence to fish
    уволнителен билет воен. a discharge note
    * * *
    билѐт,
    м., -и, (два) билѐта 1. (за влак, театър и пр.) ticket; ( половин) half-fare ticket; (с намаление) cheap ticket; ( входен) ticket of admittance; (в една посока) single ticket; (за отиване и връщане) return (ticket), амер. round trip ticket; ( обиколен) tourist/excursion ticket; ( със смяна) transfer ticket; ( директен) through ticket; ( перонен) platform ticket; \билет за увеселителен влак excursion ticket; (за параход) passage; ( лотариен) lottery ticket; \билети, моля! ( кондукторът казва) fares, please, ( контролата) tickets, please! возя се/пътувам без \билет steal a ride; be a stowaway; всички \билети са продадени all seats are sold/are booked up; театр. the house is sold out; имам един \билет повече I have a ticket too many; непечеливш/празен \билет blank; ( гардеробен) cloak-room ticket/check; плащам си \билета pay o.’s fare, (за параход) pay o.’s passage; пътник без \билет мор. stowaway; пътувам с половин \билет travel half-fare; с този \билет можете да пътувате с автобуса колкото пъти искате this ticket allows you unlimited travel on the bus;
    2. ( удостоверение) card; licence; входен \билет ( карта) admission card; ловен \билет game shooting licence, licence to shoot; (за риболов) licence to fish; уволнителен \билет воен. discharge note.
    * * *
    fare; ticket: concert билетs - концертни билети
    * * *
    1. (в една посока) a single ticket 2. (входен) a ticket of admittance 3. (гардеробен) a cloak-room ticket/check 4. (директен) a through ticket 5. (за влак, театър и пр.) ticket 6. (за отиване и връщане) a return (ticket), ам. a round trip ticket 7. (за параход) passage 8. (за риболов) a liсenсе to fish 9. (лотариен) a lottery ticket 10. (обиколен) a tourist/ an excursion ticket 11. (перонен) a platform ticket 12. (половин) a half-fare ticket 13. (с намаление) a cheap ticket 14. (със смяна) a transfer ticket 15. (трамваен, жп. и пр.) ticket 16. (удостоверение) card;licence 17. БИЛЕТ за увеселителен влак an excursion ticket 18. БИЛЕТи моля! (кондукторьт казва) fares, please, (контролата) tickets, please! 19. возя се/пътувам без БИЛЕТ steal a ride;be a stowaway 20. всички БИЛЕТи са продадени all seats are sold/are booked up;meamp. the house is sold out 21. входен БИЛЕТ (карта) an admission card 22. жп. БИЛЕТ а railway ticket 23. ловен БИЛЕТ а game shooting licence, a licence to shoot 24. непечеливш/ празен БИЛЕТ blank 25. партиен БИЛЕТ a Party (membership) card 26. плащам си БИЛЕТа pay o.'s fare, (за параход) pay о.'s passage 27. пътник без БИЛЕТ мор. stowaway 28. пътувам с половин БИЛЕТ travel half-fare 29. уволнителен БИЛЕТ воен. a discharge note

    Български-английски речник > билет

  • 88 брой

    1. number
    на брой in number
    малък брой a small number (of)
    общ брой total number/count
    (пари) в брой ready/hard net cash
    плащам в брой pay in cash, pay cash; cash
    отделен брой струва... лева a single copy costs... levs
    * * *
    м., -еве, (два) бро̀я 1. само ед. ( число) number; \бройй зрители спорт. gate; \бройй работници на единица работна площ man-density; малко на \бройй few (in number); на \бройй in number; общ \бройй total number/count;
    2. (на вестник) copy; (за периодично издание) issue number; copy; стар \бройй back issue/number; • ( пари) в \бройй ready/hard/net cash; плащам в \бройй pay in cash, pay cash; cash; разг. pay on the nail; продавам в \бройй sell for cash.
    * * *
    т на думите, които си написал.
    * * *
    1. (за периодично издание) issue: number;copy 2. (на вестник) copy 3. (пари) в БРОЙ ready/hard net cash 4. number 5. малко на БРОЙ few (in number) 6. малък БРОЙ а small number (of) 7. много на БРОЙ many (in number) 8. на БРОЙ in number 9. общ БРОЙ total number/count 10. отделен БРОЙ струва... лева a single copy costs... levs 11. плащам в БРОЙ pay in cash, pay cash;cash 12. продавам в БРОЙ sell for cash

    Български-английски речник > брой

  • 89 броя

    1. count
    броя до три count three, count up to three
    2. (смятам, считам) consider, reckon
    и него ли броиш за мъж? do you count him as a man? do you take him for a man?
    не го броя между приятелите си I do not reckon him among my friends
    3. (плащам) pay down
    4. (наброявам, имам) have, there is (are), number
    5. къщи tne village has/numbers
    6. houses, there are
    7. houses in the village
    броя се (себе си) include/count o.s.
    (смятат ме) be consi-dered/reckoned/regarded
    броят се на пръсти they arc very few indeed, you can count them on your finger-tips, they can/could be counted on the fingers of o.'s hand
    броя някому залъците begrudge s.o. the food he eats
    * * *
    броя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. броѝл 1. count; \броя до три count three, count up to three; мене не ме бройте count me out;
    3. разг. ( плащам) pay down;
    4. ( наброявам, имам) have, there is (are), number;
    \броя се ( себе си) include/count o.s.; ( смятат ме) be considered/reckoned/regarded; • \броя някому зал(ъ)ците begrudge s.o. the food he eats; броят се на пръсти they are very few indeed, you can count them on your finger-tips, they can/could be counted on the fingers of o.’s hand.
    * * *
    count: броя your fingers! - Преброй си пръстите!; number; reckon
    * * *
    1. (наброявам, имам) have, there is (are), number 2. (плащам) pay down 3. (смятам, считам) consider, reckon 4. (смятат ме) be consi-dered/reckoned/regarded 5. 5 къщи tne village has/numbers 6. 6 houses, there are 7. 7 houses in the village 8. count 9. БРОЯ до три count three, count up to three 10. БРОЯ някому залъците begrudge s. о. the food he eats 11. БРОЯ се (себе си) include/count о. s. 12. БРОЯт се на пръсти they arc very few indeed, you can count them on your finger-tips, they can/could be counted on the fingers of o.'s hand 13. ако не броим ( като изключим) not counting 14. и него ли броиш за мъж? do you count him as a man?do you take him for a man? 15. мене не ме бройте count me out 16. не го БРОЯ между приятелите си I do not reckon him among my friends 17. селото броя

    Български-английски речник > броя

  • 90 бъркам

    1. бръкна (мушкам ръка) thrust o.'s hand (into s.th.)
    (ровя, бьрникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about
    разг. monkey with (s.th.); tamper (обик. с with)
    бъркам в меда прен. tap the barrel
    бъркам някому в очите be a thorn in s.o.'s side
    бъркам се разг. (плащам) foot the bill
    бъркам вар slake lime
    бъркам карти shuffle cards
    3. (разстройвам, преча) mess up
    бъркам плановете на някого upset s.o.'s plans
    4. interfere. meddle (на with), разг. put in o.'s oar
    не се бъркам в keep out of, steer clear of. leave/let alone
    не ми се бъркай в работите! don't meddle in/with my affairs
    не се бъркам в чужди работи mind o.'s own business
    не се бъркай в чужди работи/дето не ти е работа mind your own business; keep your breath to cool your porridge
    не се бъркам в работи, от които не разбирам stick to o.'s last
    5. (греша) get (s.th.) wrong; mix up
    бъркам в отговорите get o.'s answers wrong
    (смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with
    бъркам го с брат му ! keep taking him for his brother, I mix him up with his brother
    * * *
    бъ̀ркам,
    гл. ( мушкам ръка) thrust o.’s hand (into s.th.); ( ровя, бърникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about; разг. monkey with (s.th.), tamper (обикн. с with);
    \бъркам се разг. ( плащам) cough up; foot the bill, fork (s.th.) out; • \бъркам в меда прен. tap the barrel; \бъркам в нечии очи прен. be a thorn in s.o.’s side.
    ——————
    гл.
    1. ( разбърквам, размесвам) stir, mix; \бъркам вар slake lime; \бъркам карти shuffle cards;
    2. ( обърквам, разстройвам, преча) mess up; \бъркам плановете на някого upset s.o.’s plans;
    \бъркам се interfere, meddle (на with), разг. put in o.’s oa; dub (out)r; не се бъркай в чужди работи/дето не ти е работа mind your own business; keep your breath to cool your porridge; не се \бъркам в keep out of, steer clear of, leave/let alone; не се \бъркам в работи, от които не разбирам stick to o.’s last.
    ——————
    гл. ( греша) get (s.th.) wrong; mix up; \бъркам в отговорите get o.’s answers wrong; ( смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with.
    * * *
    churn; paddle; puddle (глина); scramble (together)
    * * *
    1. (разстройвам, преча) mess up 2. (ровя, бьрникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about 3. (смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with 4. 1, бръкна (мушкам ръка) thrust o.'s hand (into s.th.) 5. 2 (размесвам) stir. mix 6. 5 (греша) get (s.th.) wrong;mix up 7. interfere. meddle (на with), разг. put in o.'s oar 8. БЪРКАМ ce 9. БЪРКАМ в меда прен. tap the barrel 10. БЪРКАМ в отговорите get o.'s answers wrong 11. БЪРКАМ вар slake lime 12. БЪРКАМ го с брат му ! keep taking him for his brother, I mix him up with his brother 13. БЪРКАМ карти shuffle cards 14. БЪРКАМ някому в очите be a thorn in s.o.'s side 15. БЪРКАМ плановете на някого upset s.o.'s plans 16. БЪРКАМ се разг. (плащам) foot the bill 17. не ми се бъркай в работите! don't meddle in/with my affairs 18. не се БЪРКАМ в keep out of, steer clear of. leave/let alone 19. не се БЪРКАМ в работи, от които не разбирам stick to o.'s last 20. не се БЪРКАМ в чужди работи mind o.'s own business 21. не се бъркай в чужди работи/ дето не ти е работа mind your own business;keep your breath to cool your porridge 22. разг. monkey with (s. th.). tamper (обик. с with) 23. той бърка на работата he's in the way

    Български-английски речник > бъркам

  • 91 в

    1. (място, сфера на действие) in, on; at
    в Европа in Europe
    в града in town
    в Боровец at Borovets
    в къщи at home
    в стаята/градината in the room/garden
    отсядам в put up/stay at
    тумор в мозъка a tumor on the brain
    2. (движение) to, into, in; at
    пристигам в София/в хотела arrive in Sofia/at the hotel
    влизам в стаята go into the room, enter the room
    налей вода в чашата pour some water into the glass
    3. (време, времетраене) in, on, at; during, in the course of
    в бъдеще in the future
    в сряда on Wednesday
    в 10 часа at ten o'clock
    в 5 in 5
    в началото in the beginning
    в началото на април at the beginning of April, in early April
    в началото на срока at the beginning of term
    веднаж в седмицата/годината once (in) a week,/a year
    в двадесетия век in/during the twentieth century
    в движение in motion; on the move
    в безсъзнание съм be in a (dead) faint, be unconscious
    в паника съм be in a panic; panic
    в покой in repose, at rest; motionless
    5. (начин вид) in; into; on
    в галоп at a canter/gallop
    gallop a horse; влизам в подробности go/eater into detail(s)
    облечен в бяло dressed in white
    измервам нещо в градуси/проценти measure s.th. in degrees/percentages
    в общи черти in general outline, generally speaking
    драма в три действия a play in three acts, a three-act play
    в заем on loan, as a loan
    6. (цел) in, on
    в знак на уважение as a token of respect
    в името на in the name of
    в памет на in memory of
    в случай, че if, in case
    в действителност in reality, in fact. in point of fact; actually
    в частност in particular
    7. посока, навътре, вътре в, нагоре in, into, en-, up, im-
    въвеждам introduce
    вмъквам push. stick s.th. in(to)
    вдигам raise, lift (up)
    вдишвам breathe in, inspire
    (преминаване в ново състояние) make... с adj. em-, en-,-en; grow/become...
    вгорчавам make bitter, прен. embitter
    вгранявам се grow/become/turn rancid
    вкиселявам make s.th. turn sour
    (за усилване) intently, fixedly
    вслушвам се listen intently
    * * *
    в,
    предл.
    1. ( място, сфера на действие) in, on; at; (в рамките на) within; (за малки селища) at; \в Боровец at Borovets; \в зрителното поле within sight; във въздуха in the air; затъмнение \в белите дробове spots on the lungs; един камък го удари \в челото a stone hit him on the forehead; тумор \в мозъка a tumor on the brain;
    2. ( движение) to, into, in, at; влизам \в стаята go into the room, enter the room; пристигам \в София/\в хотела arrive in Sofia/at the hotel;
    3. ( време, времетраене) in, on, at; during, in the course of; \в бъдеще in the future; \в двадесетия век in/during the twentieth century; \в 10 часа at ten o’clock; \в 1970 г. in 1970; \в началото in the beginning; \в началото на април at the beginning of April; \в онези времена in those days; \в разстояние на една година in the course of a year; \в сряда on Wednesday; \в това време at that time, ( междувременно) meanwhile; веднъж \в седмицата/годината once (in) a week/a year;
    4. ( състояние) in; on; \в безсъзнание съм be in a (dead) faint, be unconscious; \в движение in motion; on the move; \в добро състояние in good health; \в покой in repose, at rest; motionless;
    5. ( начин, вид) in; into; on; \в галоп at a canter/gallop; \в заем on loan; влизам \в подробности go/enter into detail(s); \в множествено число in the plural; вървя \в крак keep in step; карам кон \в галоп ride full gallop; gallop a horse; облечен \в бяло dressed in white; пари взети \в заем borrowed money; плащам \в брой pay (in) cash; статуя \в естествена величина a life-size statue; стени, боядисани \в синьо walls painted blue;
    6. ( цел) in, on; \в заключение in conclusion; \в знак на уважение as a token of respect; \в името на in the name of; \в чест на in honour of; • \в действителност in reality, in fact, in point of fact; actually; във всеки случай at any rate; \в случай на in case of; \в случай че if, in case; \в частност in particular.
    * * *
    1. (в рамките на) within 2. (време, времетраене) in, on, at;during, in the course of 3. (движение) to, into, in;at 4. (за малки се нища) at 5. (място, сфера на действие) in, on;at 6. (начин 7. (състояние) in;on 8. (цел) in, on 9. 4 часа at ten o'clock 10. 5 год. in 11. 6;в кратко време in a short time 12. c шапка в ръка hat in hand 13. gallop a horse: влизам в подробности go/eater into detail(s) 14. в 15. в Боровец at Borovets 16. в Европа in Europe 17. в безсъзнание съм be in a (dead) faint, be unconscious 18. в бъдеще in the future 19. в галоп at a canter/gallop 20. в голямо количество in large quantities 21. в града in town 22. в двадесетия век in/during the twentieth century 23. в движение in motion;on the move 24. в действителност in reality, in fact. in point of fact;actually 25. в заем on loan, as a loan 26. в заключение in conclusion 27. в знак на уважение as a token of respect 28. в зрителното поле within sight 29. в името на in the name of 30. в интереса на някого in s.o.'s interest 31. в къщи at home 32. в множествено число in the plural 33. в началото in the beginning 34. в началото на април at the beginning of April, in early April 35. в началото на срока at the beginning of term 36. в общи черти in general outline, generally speaking 37. в онези времена in those days 38. в отговор на in reply to 39. в памет на in memory of 40. в паника съм be in a panic;panic 41. в покой in repose, at rest;motionless 42. в равновесие in equilibrium: в добро състояние in good health 43. в разстояние на една година in the course of a year 44. в случай на in case of 45. в случай, че if, in case 46. в сряда on Wednesday 47. в стаята/градината in the room/garden 48. в такова време in such weather 49. в това време at that time, (междувременно) meanwhile 50. в частност in particular 51. в чест на in honour of, влизам в изпълнение на задълженията си enter upon o.'s duties 52. веднаж в седмицата/годината once (in) a week,/a year 53. вид) in;into;on 54. влизам в стаята go into the room, enter the room 55. във всеки случай at any rate 56. във въздуха in the air 57. вървя в крак keep in step 58. драма в три действия a play in three acts, a three-act play 59. един камък го удари в челото a stone hit him on the forehead 60. затъмнение в белите дробове spots on the lungs 61. измервам нещо в градуси/проценти measure s.th. in degrees/percentages 62. изпращам в София send to Sofia 63. изчислено в левове calculated in levs 64. карам кон в галоп ride full gallop 65. налей вода в чашата pour some water into the glass 66. облечен в бяло dressed in white 67. отивам в града go to town 68. отивам си в къщи go home 69. отсядам в put up/stay at 70. пари взети в заем borrowed money 71. плащам в брой pay (in) cash 72. пристигам в София/в хотела arrive in Sofia/at the hotel 73. работя във фабрика work at a factory 74. сложи го в чантата си put it in(to) your bag 75. статуя в естествена величина а life size statue 76. стени боядисани в синьо walls painted blue 77. тумор в мозъка а tumor on the brain

    Български-английски речник > в

  • 92 глоба

    fine, penalty, mulct
    налагам глоба impose/levy a fine (на on)
    събирам/вземам глоба от exact a fine from
    паркирането забранено, глоба до... лв. no parking under penalty of...levs
    * * *
    гло̀ба,
    ж., -и fine, penalty, mulct; (за неизпълнено задължение) forfeit; \глобаа в съответен размер fines of an appropriate size; лепнах му една \глобаа I saddled him with a fine; налагам \глобаа impose/levy a fine (на on); плащам \глобаа pay a fine; подлежащ на \глоба finable; паркирането забранено, \глобаа долв. no parking under penalty of … levs; събирам/вземам \глобаа от exact a fine from.
    * * *
    amercement; fine{fain}: impose a глоба - налагам глоба; forfeit; penalty
    * * *
    1. (за неизпълнено задължение) forfeit 2. fine, penalty, mulct 3. налагам ГЛОБА impose/levy a fine (на on) 4. паркирането забранено, ГЛОБА до... лв. no parking under penalty of... levs 5. плащам ГЛОБА pay a fine 6. подлежащ на ГЛОБА finable 7. събирам/вземам ГЛОБА от exact a fine from

    Български-английски речник > глоба

  • 93 дан

    1. същ. tribute
    дан на почит a tribute of respect
    отдавам дан на pay homage to
    плащам дан на pay/yield tribute to
    (понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of
    (повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under
    2. межд. bang
    * * *
    ж., само ед. остар. tribute; ( повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under; възрастта взема своята \дан age takes its toll; \дан на почит tribute of respect; отдавам \дан на pay homage to; плащам \дан на pay/yield tribute to; ( понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of.
    ——————
    междум. bang.
    * * *
    debt ; tribute: a дан of respect - дан на почит; pay homage to - отдавам дан
    * * *
    1. (повлиян съм от) still be subject to/under the influence of, labour under 2. (понасям последиците от) pay for (it), bear the consequences of 3. 1 същ. tribute 4. 2 межд. bang 5. ДАН на почит a tribute of respect 6. възрастта взема своята ДАН age takes its toll 7. отдавам ДАН на pay homage to 8. плащам ДАН на pay/yield tribute to

    Български-английски речник > дан

  • 94 джоб

    pocket
    мед. cavity
    външен джоб breast/side/patch pocket
    вътрешен джоб inside pocket
    джоб на жилетка waistcoat pocket, ам. vest-pocket
    джоб на палто coat-pocket
    джоб на панталони trouser-pocket
    с ръце в джобовете with his hands in his pockets
    това не е според джоба ми I can't afford it, it's beyond my means
    пълня джоба си прен. fill o.'s private pocket
    плащам от джоба си pay out of o.'s pocket
    слагам в джоба си вж. слагам
    * * *
    м., -ове, (два) джо̀ба pocket; мед. cavity; външен \джоб breast/side/patch pocket; вътрешен \джоб inside pocket; \джоб на жилетка waistcoat pocket, амер. vest-pocket; плащам от \джоба си pay out of o.’s pocket; пълня \джоба си прен. fill o.’s private pocket; това не е според \джоба ми I can’t afford it, it’s beyond my means; • слагам в \джоба си ( обсебвам) pocket; ( превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above; carry before one, knock (s.th./s.o.) into a cocked hat.
    * * *
    pocket: Don't put your money in the джоб, someone may steal it. - Не си слагай парите в джоба, някой може да ти ги открадне.; cavity (мед.)
    * * *
    1. pocket 2. ДЖОБ на жилетка waistcoat pocket, ам. vest-pocket 3. ДЖОБ на палто coat-pocket 4. ДЖОБ на панталони trouser-pocket 5. външен ДЖОБ breast/ side/patch pocket 6. вътрешен ДЖОБ inside pocket 7. мед. cavity 8. плащам от ДЖОБа си pay out of o.'s pocket 9. пълня ДЖОБа си прен, fill o.'s private pocket 10. с ръце в ДЖОБовете with his hands in his pockets 11. слагам в ДЖОБа си вж. слагам 12. това не е според ДЖОБа ми I can't afford it, it's beyond my means

    Български-английски речник > джоб

  • 95 злато

    gold
    самородно злато a nugget of gold; native gold
    злато на кюлче bullion
    злато на/в монети gold specie
    плащам с/в злато pay in gold
    тъна в злато roll in money/riches
    всичко, което блести, не е злато all that glitters is not gold
    * * *
    зла̀то,
    ср., само ед. gold; не всичко, което блести, е \злато all that glitters is not gold; \злато на/в монети gold specie; \злато на кюлче bullion; плащам с/в \злато pay in gold; самородно \злато a nugget of gold; native gold; тъна в \злато roll in money/riches; търся \злато pan/prospect for gold; черно \злато ( въглища) black diamonds.
    * * *
    aurum (хим): a nugget of злато - самородно злато
    * * *
    1. gold 2. ЗЛАТО на кюлче bullion 3. ЗЛАТО на/в монети gold specie 4. всичко, което блести, не е ЗЛАТО all that glitters is not gold 5. плащам с/в ЗЛАТО pay in gold 6. самородно ЗЛАТО a nugget of gold;native gold 7. тъна в ЗЛАТО roll in money/riches 8. черно ЗЛАТО (въглища) black diamonds

    Български-английски речник > злато

  • 96 изработвам

    1. make, produce, manufacture
    (съставям) work out, draw up, elaborate
    изработил съм си частта I've done my share of the work
    3. (развивам, създавам, култивирам) develop, form, cultivate
    изработвам си мнение form an opinion
    изработвам си стил cultivate o.'s style
    изработвам резистентност build up a resistance
    4. (спечелвам) earn, make
    добре изработен гол сп. a well engineered goal
    * * *
    израбо̀твам,
    гл.
    1. make, produce, manufacture; ( съставям) work out, draw up, elaborate; contrive, sl. dope out; ( извършвам) do, perform; изработил съм своята част I’ve done my share of the work;
    3. ( развивам, създавам, култивирам) develop, form, cultivate; \изработвам резистентност build up a resistance; \изработвам си мнение form an opinion; \изработвам си стил cultivate o.’s style;
    4. ( спечелвам) earn, make; • добре изработен гол спорт. a well engineered goal.
    * * *
    machine (на машина); elaborate; fashion; form: изработвам an opinion - изработвам си мнение; frame; produce; turn out
    * * *
    1. (извършвам) do, perform 2. (плащам чрез работене) work out 3. (развивам, създавам, култивирам) develop, form, cultivate 4. (спечелвам) earn, make 5. (съставям) work out, draw up, elaborate 6. make, produce, manufacture 7. ИЗРАБОТВАМ резистентност build up a resistance 8. ИЗРАБОТВАМ си мнение form an opinion 9. ИЗРАБОТВАМ си стил cultivate o.'s style 10. добре изработен гол сn. a well engineered goal 11. изработил съм си частта I've done my share of the work 12. колко изработваш на седмица? how much do you make a week?

    Български-английски речник > изработвам

  • 97 лихва

    interest
    проста/сложна лихва simple/compound interest
    под/с лихва at interest
    давам под лихва let out/lend at interest
    с висока лихва at a high rate of interest
    с 5% лихва at 5 per cent interest, at an interest of 5 per cent
    плащам с лихвите прен. pay back/return with interest, pay through the nose
    * * *
    лѝхва,
    ж., -и interest; без \лихваа ex int; давам под \лихваа let out/lend at interest; \лихваа върху ипотеката mortgage rate; \лихваа по депозити interest on deposit accounts; наказателна \лихваа penal interest; плащам с \лихваите прен. pay back/return with interest, pay through the nose; под/с \лихваа at interest; проста/сложна \лихваа simple/compound interest; с висока \лихваа at high rate of interest; c 3% \лихваа at 3 per cent interest, at an interest of 3 per cent.
    * * *
    increase; interest: compound лихва - сложна лихва
    * * *
    1. 2 per cent interest, at an interest of 2. 3 per cent 3. interest 4. давам под ЛИХВА let out/lend at interest 5. плащам с лихвите прен. pay back/return with interest, pay through the nose 6. под/с ЛИХВА at interest 7. проста/сложна ЛИХВА simple/compound interest 8. с 1% ЛИХВА at 9. с висока ЛИХВА at a high rate of interest

    Български-английски речник > лихва

  • 98 мито

    (customs) duty, customs, tariff
    (такса) duty, tax, toll
    облагам с мито impose a tax on, tax
    плащам мито pay duty/a tax (за on)
    без мито duty-free
    * * *
    мито̀,
    ср., -а̀ (customs) duty, customs, tariff, impost; ( такса) duty, tax, toll; акцизни \митоа excise duties; без \митоо duty-free; възстановяване на платено \митоо duty drawback; запретително \митоо prohibitive duty; изравнително \митоо countervailing duty; облагам с \митоо impose a tax on, tax; опрощаване на \митоо duty remission; плащам \митоо pay duty/a tax (за on); покровителствено \митоо protective duty; по-ниски \митоа (на привилегирована държава) preferential duties; размер на \митоо rate of duty; ускорено премахване на \митоата accelerated tariff elimination.
    * * *
    custom; duty: a protective мито - покровителствено мито; imposition; impost
    * * *
    1. (customs) duty, customs, tariff 2. (такса) duty, tax, toll 3. без МИТО duty-free 4. запретително МИТО a prohibitive duty 5. облагам с МИТО impose a tax on, tax 6. плащам МИТО pay duty/a tax (за on) 7. по-ниски мита (на привилегирована държава) preferential duties 8. покровителствено МИТО a protective duty

    Български-английски речник > мито

  • 99 монета

    coin
    фалшива монета a base coin; stumer
    плащам със същата монета give/return like for like, pay back/repay in kind
    * * *
    монѐта,
    ж., -и coin; плащам със същата \монетаа give/return like for like, pay back/repay in kind; приемам нещо за чиста \монетаа take s.th. at its face value; фалшива \монетаа a base coin; stumer.
    * * *
    coin: а base монета - фалшива монета; penny- piece; piece; piece of money
    * * *
    1. coin 2. вземам за чиста МОНЕТА вж. чист 3. плащам със същата МОНЕТА give/return like for like, pay back/ repay in kind 4. фалшива МОНЕТА a base coin;stumer

    Български-английски речник > монета

  • 100 наброявам

    1. count, number
    2. (отброявам, плащам) count off/out; pay
    наброявам някому пари count out money to s.o., pay s.o. money (down)
    * * *
    наброя̀вам,
    гл.
    1. count, number; населението наброява 15 000 000 the population runs to/numbers 15 000 000; организацията наброява 100 000 члена the organization is 100 000 strong; те навярно наброяват хиляди they must run into thousands;
    2. ( отброявам, плащам) count off/out; pay; \наброявам някому пари count out money to s.o., pay s.o. money (down).
    * * *
    number
    * * *
    1. 11 2. 12 the population runs to/numbers 3. 13 4. 14 5. 15 6. 16 7. 17 8. 18 9. 19 10. 2 11. 2 (отброявам, плащам) count off/out;pay 12. 20 13. 21 члена the organization is 14. 22 15. 23 16. 24 17. 25 strong 18. 3 19. 4 жители Sofia numbers over 20. 5 21. 6 22. 7 inhabitants 23. 8 24. 910 25. count, number 26. НАБРОЯВАМ някому пари count out money to s.o., pay s.o. money (down) 27. София наброява повече от 28. населението наброява 29. организацията наброява 30. те навярно наброяват хиляди they must run into thousands

    Български-английски речник > наброявам

См. также в других словарях:

  • плащам — гл. изплащам, заплащам, разплащам се, отплащам се, наплащам се, наброявам гл. възнаграждавам, обезщетявам гл. наказвам …   Български синонимен речник

  • плащам на — словосъч. възнаграждавам, компенсирам, обезщетявам …   Български синонимен речник

  • плащам предварително — словосъч. предплащам, авансирам, заемам …   Български синонимен речник

  • авансирам — гл. предплащам, плащам в предплата гл. напредвам, минавам напред, предварвам, задминавам гл. преуспявам, изпреварвам, надминавам, избързвам гл. развивам се, просперирам, прогресирам, еволюирам гл. издигам се, повишавам, издигам гл …   Български синонимен речник

  • възнаграждавам — гл. награждавам, дарявам, даря, отплащам, плащам, задоволявам, удовлетворявам, обезщетявам, компенсирам, давам възнаграждение гл. плащам на …   Български синонимен речник

  • предплащам — гл. авансирам, плащам в аванс, заплащам гл. плащам предварително, заемам …   Български синонимен речник

  • Solun dialect — The Solun dialect is a South Slavic dialect spoken in the Solun neighborhood (today Thessaloniki Prefecture, Greece) best represented in the villages of Visoka [] and Suho, near Lagadin, to the north of Solun. In addition to these, similar… …   Wikipedia

  • Burberry — Group Plc Тип …   Википедия

  • Супергерой — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Грей-мен — D.Gray man Ален Уолкер и Тысячелетний Граф на обложке английского первого тома. ディー・グレイマン (D.Gray man) Жанр сёнэн, приключения, стимпанк Манга …   Википедия

  • Грей-мэн — D.Gray man Ален Уолкер и Тысячелетний Граф на обложке английского первого тома. ディー・グレイマン (D.Gray man) Жанр сёнэн, приключения, стимпанк Манга …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»