Перевод: с французского на русский

с русского на французский

открытие

  • 41 ouverture de l'obturateur

    сущ.
    1) тех. угол открытия обтюратора, открывание затвора, открытие (щели) обтюратора, открытке затвора

    Французско-русский универсальный словарь > ouverture de l'obturateur

  • 42 trouvaille

    сущ.
    1) общ. находка, открытие
    2) тех. открытие (напр., нового месторождения)

    Французско-русский универсальный словарь > trouvaille

  • 43 Das Cabinet des Dr. Caligari

       1920 - Германия (1703 м)
         Произв. Decla-Film (Рудольф Майнерт, Эрих Поммер)
         Реж. РОБЕРТ ВИНЕ
         Сцен. Карл Майер и Ганс Яновиц
         Опер. Вилли Хамайстер
         В ролях Вернер Краусс (доктор Калигари), Конрад Файдт (Чезаре), Лиль Даговер (Джейн Олсен), Фридрих Феер (Фрэнсис), Ганс Генрих фон Твардовски (Алан), Рудольф Леттингер (отец Джейн), Рудольф Кляйн-Рогге (преступник).
       Фильм поделен на 5 «актов» (частей).
       1-й АКТ. Во дворе психиатрической лечебницы, сидя на скамейке, разговаривают 2 сумасшедших, молодой и пожилой. Перед ними проходит девушка в белом платье. Молодой человек Фрэнсис пересказывает собеседнику драматические события своей жизни. В его родном городе Хольстенвалле его лучший друг Алан отводит его на ярмарку. Доктор Калигари просит у секретаря мэрии разрешения выставить на всеобщее обозрение сомнамбулу Чезаре. Разрешение выдают не сразу. На ярмарке Калигари зазывает прохожих к себе в шатер.
       2-й АКТ. Секретарь мэрии убит очень острым инструментом. На ярмарке Калигари рассказывает зевакам об удивительном явлении - сомнамбуле Чезаре. Ему 23 года, и он спит с самого рождения. В шатре Калигари открывает перед зрителями нечто вроде вертикально поставленного гроба, и их взорам предстает Чезаре. Калигари будит его и утверждает, что Чезаре способен ответить на любые вопросы о прошлом и будущем. Алан спрашивает: «Долго ли я проживу?» - «До рассвета», - отвечает Чезаре. Фрэнсис и Алан влюблены в одну девушку. Они решают предоставить ей право выбора и сохранить их дружбу Кто-то нападает на спящего Алана и закалывает его.
       3-й АКТ. Фрэнсис узнает, что его друг убит, и задумывается о пророчестве сомнамбулы. Он предостерегает девушку и просит у ее отца, врача и работника министерства здравоохранения, разрешения на осмотр сомнамбулы. Тем временем при попытке зарезать старушку схвачен некий человек с ножом в руке. Фрэнсис и врач приходят в фургон Калигари и просят его разбудить Чезаре. Они узнают из газет, что загадочный убийца арестован.
       4-й АКТ. Арестованный утверждает, что никак не связан с предыдущими убийствами. Девушка беспокоится, что отца долго нет, и отправляется в фургон Калигари. Тот показывает ей Чезаре. Девушка в ужасе убегает. После похорон друга Фрэнсис бродит вокруг фургона и долго смотрит на Чезаре, спящего в гробу. Той же ночью Чезаре пробирается в комнату девушки; та падает в обморок, и Чезаре ее похищает. Он уходит по крышам. Убегая от преследователей. Чезаре бросает добычу; но вскоре падает на землю. Фрэнсис и отец девушки дежурят у изголовья девушки. Она винит в похищении Чезаре. Фрэнсис в удивлении говорит, что видел, как Чезаре спал в своем гробу.
       5-й АКТ. Полиция устанавливает, что в гробу находился манекен Чезаре. Фрэнсис следит за Калигари и доходит до дверей психиатрической лечебницы. Там он спрашивает, есть ли у них больной по имени Калигари. Фрэнсиса отводят к директору - он и есть Калигари. Фрэнсис в ужасе уходит из больницы. Ночью, пока директор спит у себя на вилле, Фрэнсис и его подручные роются в его бумагах. Они находят книгу о сомнамбулизме, датированную 1726 г. В ней говорится о загадочном человеке по имени Калигари, который совершал убийства руками загипнотизированного им сомнамбулы. Еще Фрэнсис находит дневник директора лечебницы: тот описывает эксперименты, проведенные над пациентом-сомнамбулом. Директор пишет, что сам стал жертвой навязчивой идеи и видит повсюду, на стенах и даже в воздухе одну формулу: «Я должен стать Калигари». Спящего Чезаре находят в открытом поле. Его отводят к директору лечебницы, которого Фрэнсис просит снять маску. У директора начинается приступ. На него надевают смирительную рубашку, и теперь ему суждено всю жизнь провести в беспамятстве.
       Так заканчивается рассказ Фрэнсиса. Во дворе лечебницы среди прочих больных гуляют Чезаре и девушка. Фрэнсис предлагает девушке выйти за него замуж. У него начинается приступ: «Это не я сошел с ума, - кричит он, - это Калигари!» На него надевают смирительную рубашку. Директор лечебницы стоит у его койки и говорит: «Он принимает меня за Калигари. Наконец-то я понял природу его безумия. Отныне я знаю путь к его исцелению».
        Этот фильм-манифест экспрессионизма, несомненно, слишком часто рассматривали (и зачастую слишком часто критиковали) как манифест и недостаточно часто - как фильм. Как манифест он породил своим влиянием несколько подчас гротесковых излишеств, как в фильме Карла Хайнца Мартина Сутра и до полуночи, Von Morgens bis Mitternacht, 1920, где в общем реалистичный сюжет (банковский служащий крадет деньги из сейфа и целый день их транжирит) не испытывал ровно никакой необходимости в экспрессионистском оформлении. Если же оценивать сам фильм, это - современная по духу, неожиданная, поразительная и почти безупречная картина. Прежде всего - превосходный плод коллективного творчества. Вначале был сценарий Карла Майера и Ганса Яновица, основанный на реальном происшествии и призванный в образе психиатра-гипнотизера-балаганщика-убийцы, наделенного юридическими полномочиями, высмеять издержки авторитаризма в любых сферах: административной, социальной, политической - и психиатрической. Продюсер Эрих Поммер - или его представитель режиссер Рудольф Майнерт - доверил пластическое решение фильма 3 художникам-постановщикам: Герману Варму, Вальтеру Райману и Вальтеру Роригу. Ведущую роль в этой троице играл Варм. Он полагал, что кинематографическое изображение должно быть своеобразной идеограммой, и противился любым вариантам привязки графического изображения в кадре к внешнему оформлению титров. Систематическое использование студийных павильонов, раскрашенные задники, самые смелые деформации декораций, любые приемы экономии средств со стороны продюсера (***) - все это отрывает фильм от реальности настоящего. Фильм перестает быть зеркалом реальности, данной нам в ощущениях, и поддерживает с ней только концептуальную и интеллектуальную связь.
       Стать режиссером этой картины предлагали Фрицу Лангу, который ответил отказом, однако внес важнейший вклад в работу над фильмом. Он предложил оправдать ирреалистичность декораций, сделав рассказчика пациентом лечебницы Калигари. К моменту назначения режиссером Роберта Вине замысел фильма уже обладал полной законченностью. Это будет видение сумасшедшего, размещенное в закрытом, личном, одержимом пространстве, где расстояние между предметами теряет всякое правдоподобие, равно как и природа, элементы которой (деревья, дорога и т. д.) представлены декорациями, собранными из чего попало, словно на театральной сцене. Таким образом, пространство фильма напоминает болезненный кошмар - не только потому, что мы проникли внутрь мозга сумасшедшего, но и потому, что это пространство целиком и полностью построено разумом и рукой человека.
       Сценарий, помимо эстетических и пластических решений, которые идут ему только на пользу, обладает мощнейшей внутренней силой. Он движется вперед скачками, головокружительными сюрпризами, вплоть до последнего кадра. 2 самых незабываемых поворота: открытие (внутри рассказа сумасшедшего), что Калигари - не только балаганщик и убийца, но и психиатр; открытие (после окончания рассказа сумасшедшего), что Калигари - тот самый психиатр, который лично отвечает за лечение рассказчика. Таким образом, абсолютная цельность этого кошмара открывает удивительные перспективы в оценке безумия рассказчика и безумия в целом. Какой-то своей частью - выраженной в изобразительном решении фильма - это безумие носит искажающий, бредовый, галлюцинаторный характер. Другой своей частью - той, что выражена в фильме на драматургическом уровне, - оно в высшей степени логично, убедительно и увлекательно. Именно столкновение внутри фильма между кошмарным, фантасмагорическим пластическим образом безумия и безупречно, неумолимо выстроенным драматургическим восприятием этого безумия и является специфическим достоинством Калигари. В этом отношении фильм остается образцовым.
       Актерская игра - не самая сильная сторона фильма. Тем не менее, для каждой роли в ней находятся свои нюансы. Безумный рассказчик (Фридрих Феер), конечно же - самый нормальный, самый банальный персонаж. Таким он видит себя сам. Калигари (Вернер Kpaуcc) обладает, как минимум, двумя внешними обликами и ипостасями (балаганщик, психиатр). В последние секунды повествования к этим ипостасям добавляется 3-я, самая удивительная. Чезаре (Конрад Файдт) также наделен разными ипостасями и разными ролями. В рамках рассказа он - убийца и жертва (поскольку действует против своей воли). После рассказа сумасшедшего он - больной и, наверное, снова жертва. Хотя в рассказе доминирует «я» рассказчика и, следовательно, необъективная точка зрения, содержание фильма производит такое впечатление на зрителя, что становится в его глазах обоснованным и разумным. Развязка происходит так поздно и пролетает так быстро, что не рассеивает сомнения, а лишь усиливает нашу озадаченность - тем более потому; что последние планы фильма (те, что следуют за рассказом сумасшедшего) так же выполнены в экспрессионистском стиле. Сумасшедший (безумие), возможно, прав (право). В этом - финальная мысль фильма, сотканного из тревоги и сомнений.
       N.В. Интересный (хоть и не вполне удачный) ремейк, переносящий действие сюжета в современность: Кабинет Калигари, Cabinet of Caligari, Роджер Кей, CШA, 1962, по сценарию Роберта Блока.
       БИБЛИОГРАФИЯ: публикации сценария: 1) Richard В. Bysne, Films of Tyranny. Madison. Wisconsin, 1966 - планы пронумерованы и проанализированы. В этом же сборнике - сценарии Голема, Golem, 1920 и Носферату, Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens. 2) в серии «Классические киносценарии» (Classic Film Scripts, № 20, Lorrimer, London). 3) в журнале «L'Avant-Scene», № 160–161 (1975). В номере также содержится сценарий Дракулы, Dracula.
       ***
       --- Бюджет фильма составил 20 000 марок (18 000 долларов).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Das Cabinet des Dr. Caligari

  • 44 The Great Moment

       1944 - США (83 мин)
         Произв. PAR
         Реж. ПРЕСТОН СТЁРДЖЕС
         Сцен. Престон Стёрджес по книге Рене Фулопа-Миллера «Победа над болью» (Triumph Over Pain)
         Опер. Виктор Милнер
         Муз. Виктор Янг
         В ролях Джоэл Маккри (У.Т.Г. Мортон), Бетти Филд (миссис Мортон), Гарри Кэри (профессор Уоррен), Уильям Демэрест (Эбен Фрост), Луис Джин Хайдт (доктор Хорэс Уэллс), Джулиус Тэннен (доктор Джексон), Портер Холл (президент Пирс), Фрэнклин Пэнгборн (доктор Хейвуд), Грэди Саттон (Хомер Куинби).
       1-я половина XIX в. Сын крестьянина Уильям Томас Грин Мортон проходит обучение на дантиста и начинает практику в Бостоне. Он мучается, глядя на страдания пациентов, и хочет придумать, как им помочь. Он просит совета у старого учителя, но тот не принимает его изыскания всерьез. Он присутствует при неудачных экспериментах своего коллеги с веселящим газом. Случайно он открывает чудодейственные свойства паров эфира, погружающих в глубокий сон всякого, кто подвергается их действию. Он разрабатывает обезболивающее средство и успешно испытывает его на пациенте. Затем в обстановке полной секретности доверяет препарат, названный им «летеоном», знаменитому хирургу; тот также проводит успешные эксперименты. Но Гильдия врачей запрещает хирургу использовать обезболивающее средство, точный состав которого ему не известен. Мортон жертвует коммерческим успехом, который сулило ему это открытие, и дарит свой секрет человечеству. После этого ему приходится сражаться с коллегами, заявившими права на его изобретение и пытающимися извлечь прибыль, от которой сам Мортон отказался. Он умирает в нищете, забытый всеми.
        Бегло отметим очаровательный грешок Стёрджеса - необычную конструкцию фильма, который, по воле автоpa, открывается важными сценами, происходящими уже после того, как Мортон сделал миру подарок (тот самый «великий миг»), обнародовав свое открытие. Гораздо важнее тот факт, что студия «Paramount», недовольная этой конструкцией, «искромсала» картину и сделала ее начало совершенно неразборчивым. И все-таки это незначительный дефект, если принять в расчет интерес, вызываемый фильмом. Единственный раз за все годы работы в кино Стёрджес берется за серьезный сюжет и раскрывает свою любимую тему, которую прежде часто замалчивал или облекал в комическую структуру из опасения наскучить публике. Это тема двойного поиска, который ведет человек, мечтающий добиться и материального, и духовного успеха. Герой фильма жертвует 1-м ради 2-го, но не находит ни покоя, ни счастья.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Great Moment

  • 45 More

       1969 – Люксембург (110 мин)
         Произв. Барбет Шрёдер, Films du Losange, Jet Filns
         Реж. БАРБЕТ ШРЁДЕР
         Сцен. Поль Жегофф и Барбет Шрёдер
         Опер. Нестор Альмендрос (цв.)
         Муз. «Pink Floyd»
         В ролях Мимси Фармер, Клаус Грюнберг.
       Последние месяцы жизни молодого немца, под влиянием одной американки пристрастившегося к наркотикам в Париже, а затем в Ибице.
       В строгих, не знающих снисхождения и эстетически цельных фильмах, рассказывающих о саморазрушении, Барбету Шрёдеру удается преобразить годаровскую холодность в некое подобие документального стиля. Ни на секунду не сочувствуешь судьбе персонажей, но зато веришь в их существование. Этого уже немало. (Эта дебютная картина вышла на экраны, когда в прессе только начали широко обсуждаться проблемы наркомании; отсюда и ее успех.)
       Немые свидетели
       1914 – Россия (1245 м)
         Произв. А. Ханжонков
         Реж. ЕВГЕНИЙ БАУЭР
         Сцен. Александр Вознесенский
         Муз. Андре Поль
         В ролях Дора Читорина, Александр Херувимов, Александр Чаргонин, Эльза Кривгер, Андрей Громов.
       Ограничимся лишь коротким замечанием, что повторное открытие (или просто-напросто открытие) Евгения Бауэра благодаря программе Порденоне «Дни немого кино» 1989 г., частично повторенной в том же году в парижском «Музее Орсэ», смело можно назвать одним из главных кинематографических событий последнего десятилетия, сравнимым с более ранним появлением в синематеках фильмов Одзу, Нарусэ или Симидзу. (И мы почти уже свыклись с мыслью, что лишь Япония способна преподносить сюрпризы такого масштаба, которые оправдывают – и стимулируют – киноманские раскопки в любых направлениях.) Болезненность, эстетизм и декадентство, красота затейливых декораций, словно психоанализ, раскрывающих глубины души некоторых персонажей, использование глубины плана, свежий подход к работе с актерами и их игра – все это создает в сумеречных мелодрамах Бауэра особый мир, сила и обаяние которого поглощают зрителя в 1-е же минуты просмотра.
       О кинематографе времен царизма и о Бауэре см. «Немые свидетели. Русские фильмы 1908―1919 гг.» (Testimoni Silenziosi) – фильмографию и сборник текстов, изданные на двух языках (англ. и ит.) «Британским киноинститутом» и издательством «Edizioni Biblioteca dell'Immagine». См. также «Дореволюционный русский кинематограф» (Le cinéma russe avant la révolution, Réunion des Musées Nationaux/Ramsay, 1989) и статью Бартелеми Аменге в журнале «Positif», № 353―354 (1990).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > More

  • 46 démarrage

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > démarrage

  • 47 copernicien

    2) перен. составляющий фундаментальное открытие, новшество

    БФРС > copernicien

  • 48 décèlement

    обнаружение, открытие

    БФРС > décèlement

  • 49 déclenchement

    m
    3) перен. развязывание; возникновение
    déclenchement de la guerre, déclenchement de l'agression — развязывание войны, агрессии
    déclenchement de poursuiteвозбуждение судебного преследования

    БФРС > déclenchement

  • 50 découverte

    БФРС > découverte

  • 51 inauguration

    БФРС > inauguration

  • 52 magnifique

    БФРС > magnifique

  • 53 pie

    БФРС > pie

  • 54 rentrée

    БФРС > rentrée

  • 55 révélation

    f
    1) разоблачение, раскрытие
    4) кфт. проявление

    БФРС > révélation

  • 56 vernissage

    m
    1) лакировка; глазурование
    2) вернисаж; открытие выставки ( живописи); показ картин частной коллекции

    БФРС > vernissage

  • 57 век

    БФРС > век

  • 58 научный

    научный работникtravailleur m scientifique, scientifique m; chercheur m ( исследователь); savant m, chercheur m ( ученый)
    научная организация труда — organisation f scientifique du travail

    БФРС > научный

  • 59 новый

    1) neuf (f neuve); nouveau ( перед гласн. nouvel, f nouvelle)
    2) (впервые или недавно появившийся) nouveau, récent
    новый номер журнала — le dernier numéro de la revue
    он новый человек в этом деле — il est nouveau dans le métier
    новые языкиlangues f pl modernes ( или vivantes)
    ••

    БФРС > новый

  • 60 открыть

    БФРС > открыть

См. также в других словарях:

  • ОТКРЫТИЕ — ОТКРЫТИЕ, открытия, ср. 1. только ед. Действие по гл. открыть открывать. Открытие запечатанного ящика. Открытие огня по неприятелю. Открытие клуба. Открытие выставки. Открытие новой планеты. Открытие театрального сезона. 2. То, что открыто,… …   Толковый словарь Ушакова

  • открытие — Изобретение, находка. Открытие Америки, изобретение пороха. Обретение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. открытие изобретение, находка, ноу хау, патент; обретение; начало …   Словарь синонимов

  • Открытие —  Открытие  ♦ Découverte    Совершить открытие значит сделать явным то, что уже существовало (в отличие от изобретения), но было неизвестно. Таковы открытие Америки Христофором Колумбом и открытие закона всемирного тяготения Ньютоном. Понятие… …   Философский словарь Спонвиля

  • ОТКРЫТИЕ — установление неизвестных ранее объективно существующих за кономерностей, свойств и явлений материального мира, вносящих коренные изменения в уровень познания. ОТКРЫТИЕМ признается научное положение, представляющее собой решение познавательной… …   Финансовый словарь

  • ОТКРЫТИЕ — установление неизвестных ранее объективно существующих закономерностей, свойств и явлений материального мира, коренным образом изменяющих уровень познания. В настоящее время номинально действует Положение об открытиях, изобретениях и… …   Юридический словарь

  • Открытие — англ. discovery объект изобретательского права, определяемый как установление не известных ранее объективно существующих закономерностей, свойств и явлений материального мира, вносящих коренные изменения в уровень познания. Словарь бизнес… …   Словарь бизнес-терминов

  • ОТКРЫТИЕ — установление неизвестных ранее закономерностей, свойств и явлений материального и духовного мира, вносящих коренные изменения в уровень их познания. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд.,… …   Экономический словарь

  • ОТКРЫТИЕ — ОТКРЫТИЕ, я, ср. 1. см. открыть. 2. То, что открыто, вновь установлено, найдено. Сделать о. Научное о. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Открытие — см. Эксперимент (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ОТКРЫТИЕ — англ. discovery,;нем. Entdeckung. Познавательный процесс, в результате к рого впервые получена информация о к. л. объекте, явлении, процессе. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • открытие —         ОТКРЫТИЕ термин, имеющий два основных значения: О. как выявление в форме законов, фактов, знаний уже существующего в природе (первой или второй) и как обнаружение и конституирования того, чего еще не было вообще.         Второе значение… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»