-
41 dream
drɪ:m
1. сущ.
1) сон, сновидение (about, of) to interpret dreams ≈ толковать сны a bad dream ≈ дурной сон a recurring dream ≈ повторяющийся сон Syn: vision
2) а) мечта;
греза (of) to achieve one's dreams ≈ осуществить мечты a childhood dream ≈ детская мечта a visionary dream ≈ призрачная мечта a dream comes true ≈ грезы сбываются Syn: reverie, vision, hope, goal б) видение, наваждение ∙ dreams go by opposites ≈ наяву все наоборот beyond one's wildest dreams ≈ за пределами мечтаний
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - dreamt
1) видеть сны, сниться, видеть во сне( about, of) I dreamed about my old home last night. ≈ Вчера мне снился мой старый дом.
2) погружаться в мир фантазий, мечтать, грезить( about, of) He was dreaming of a better future. ≈ Он мечтал о лучшем будущем. Syn: hope
3) находиться в спокойном состоянии, быть в сонном состоянии Houses dream in leafy shadows. ≈ Дома как будто дремлют в тени деревьев. ∙ dream away dream up сон, сновидение - good * хороший сон - waking * сон наяву - * fantasies галлюцинации - sweet *s! приятных снов! (пожелание перед сном) - to have /to see smth. in/ a * видеть сон - to go to one's *s (возвышенно) ложиться спать - to awake from a * проснуться мечта - empty *s пустые /праздные/ мечты - the land of *s царство /страна/ грез - the *s youth юношеские грезы - a * of a car (разговорное) мечта, а не машина;
машина, о которой можно только мечтать - to cherish a * лелеять мечту - to realize all one's (fondest) *s осуществить все свои( заветные) мечты - to be /to live, to go about/ in a * жить в мире грез - he has *s of being an actor он мечтает стать актером - he was the husband of her *s в мечтах она видела его своим мужем видение - sweet * дивное видение блаженство;
красота - * of delight райское блаженство > it worked like a * успех был полный;
все удалось как нельзя лучше видеть сон - you must have *t it тебе, должно быть, это приснилось - to * of /about/ home видеть во сне дом - I *ed that I was at home мне приснилось, что я дома мечтать, грезить (о чем-л.) - to * of happiness, to * that one will be happy мечтать о счастье - you must be *ing тебе (все это) кажется (of) преим. в отриц. предложениях: думать, помышлять - I shouldn't * of such a thing мне бы никогда в голову не пришло такое;
у меня в мыслях не было ничего подобного - no one would have *t of suspecting him никому бы и в голову не пришло заподозрить его - he never *ed that such a destiny was to be his он никогда не думал, что его ждет такая судьба - little did I * that I should meet you мог ли я ждать, что встречу вас плыть, висеть (над чем-л.) dream видение;
dreams go by opposites наяву все наоборот ~ (dreamt, dreamed) видеть сны, видеть во сне ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
I shouldn't dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать( что-л.) подобное;
dream away: to dream away one's life проводить жизнь в мечтах ~ мечта;
греза;
the land of dreams царство грез ~ мечтать, грезить, воображать (of) ~ сон, сновидение;
to go to one's dreams ложиться спать, заснуть;
to see a dream видеть сон ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
I shouldn't dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать (что-л.) подобное;
dream away: to dream away one's life проводить жизнь в мечтах ~ up разг. выдумывать, фантазировать;
придумывать dream видение;
dreams go by opposites наяву все наоборот ~ сон, сновидение;
to go to one's dreams ложиться спать, заснуть;
to see a dream видеть сон ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
I shouldn't dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать (что-л.) подобное;
dream away: to dream away one's life проводить жизнь в мечтах ~ мечта;
греза;
the land of dreams царство грез pipe ~ несбыточная мечта;
план, построенный на песке ~ сон, сновидение;
to go to one's dreams ложиться спать, заснуть;
to see a dream видеть сон ~ думать, помышлять (в отрицательных предложениях) ;
I shouldn't dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать (что-л.) подобное;
dream away: to dream away one's life проводить жизнь в мечтах -
42 execute
ˈeksɪkju:t гл.
1) а) осуществлять, выполнять, делать;
доводить до конца (in) The artist executed his imaginative ideas in stone. ≈ Художник реализовал свои идеи в камне. Lord Clarendon says that all manner of cruelty was executed. ≈ Лорл Кларендон утверждает, что совершались жестокости всяческого рода. Syn: perform б) исполнять( о музыкальном произведении) в) исполнять поручение, приказание и т.п. The boy departed to execute his commission. ≈ Мальчик отправился исполнять его поручение. г) исполнять (обязанности, функции и т.п.) ;
исполнять последнюю волю умершего, быть душеприказчиком The question arose how his office was thenceforth to be executed. ≈ Возник вопрос, как отныне исполнять эти обязанности. The acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it is the duty of the executor to execute. ≈ Признание умершего своих долгов в своем завещании, исполнять которое - обязанность душеприказчика. Syn: fulfil, discharge
2) а) юр. оформлять (документ), соблюсти все формальности (для осуществления чего-л.) An undertaking to execute a mortgage if called on to do so. ≈ Задача оформить ссуду, если таковую потребуют. б) юр. приводить в исполнение (приговор суда и т.д.) The only reparation was the putting Fausta to death;
which was, accordingly, executed upon her. ≈ Единственной компенсацией могла быть смерть Фаусты;
каковой приговор и был, стало быть, приведен в исполнение в его отношении. в) казнить He was executed by the head the day following. ≈ На следующий день ему отрубили голову. Three of the Earl's faithful servants were executed at Perth. ≈ В Перте казнили трех верных слуг герцога. Syn: kill ∙ execute an estate исполнять, выполнять (волю и т. п.) ;
проводить в жизнь, осуществлять - to * a plan осуществить, /провести в жизнь, реализовать/ план - to * an order выполнить заказ;
исполнить приказ - to * a purpose осуществить замысел, добиться поставленной цели выполнять (работу и т. п.) - to * a piece of work выполнить работу /задание/ - to * an assault провести атаку - to * delay (американизм) (военное) сдержать противника - to * fire (военное) вести огонь - to * a halt (военное) останавливаться на привал исполнять (роль и т. п.) - to * an adagio исполнять адажио - the part of Hamlet was badly *d роль Гамлета была исполнена плохо создать( картину, статую и т. п.) - Mercury *d in marble статуя Меркурия, выполненная в мраморе - *d in oil (выполненный) масляными красками /маслом, в масле/ (о картине) казнить - the murderer was *d убийца был казнен (юридическое) приводить в исполнение (судебное решение, приговор и т. п.) (юридическое) оформлять (договор, доверенность, завещание и т. п.) (юридическое) исполнять завещание, быть душеприказчиком execute быть душеприказчиком ~ выполнять (обязанности, функции) ~ выполнять, осуществлять;
доводить до конца ~ вчт. выполнять ~ выполнять ~ выполнять необходимые формальности ~ исполнять (распоряжение) ~ исполнять (музыкальное произведение) ~ исполнять ~ исполнять завещание ~ казнить ~ осуществлять ~ юр. оформлять(документ) ~ оформлять, выполнять необходимые формальности ~ оформлять ~ юр. приводить в исполнение (решение суда и т. п.) ~ приводить в исполнение ~ совершать, осуществлять ~ совершать ~ a document оформлять документ ~ a document составлять документ ~ a judgment приводить приговор в исполнение ~ a power of attorney оформлять доверенность ~ an order выполнять распоряжение -
43 put over
1) сообщить;
довести до сведения, объяснить
2) разг. произвести впечатление, добиться успеха у публики The politician was able to put himself over (to the voters) as a suitable leader. ≈ Этот политик сумел внушить избирателям, что он - как раз тот лидер, который нужен.
3) разг. откладывать We shall have to put the garden party over until the weather is fine. ≈ Надо отложить вечеринку в саду, пока не настанет хорошая погода.
4) амер.;
разг. завершить( что-л.) ;
достичь цели to put over the reorganization ≈ осуществить реорганизацию
5) обмануть, надуть кого-л. That class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced. ≈ Этого учителя ни за что им не обмануть, он слишком опытный. (разговорное) сообщить;
довести до сведения, объяснить (американизм) откладывать - the consideration of the bill was * to the next session рассмотрение законопроекта было отложено до следующей сессии добиться успеха;
завоевать популярность( у публики) (американизм) завершить что-л., достичь цели - to * the reorganization осуществить реорганизацию обмануть, надуть кого-л. - to * a fraud смошенничатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > put over
-
44 realize
ˈrɪəlaɪz гл.
1) осуществлять;
выполнять (план, намерение) ;
реализовывать;
претворить в жизнь She finally realized her goal. ≈ Она наконец осуществила свою цель. Syn: effect, accomplish
2) производить впечатление реального;
делать наглядным, реалистичным a book in which the characters are carefully realized ≈ книга, в которой характеры выписаны очень реалистично
3) представлять себе;
понимать, осознавать to realize fully ≈ хорошо представлять себе, полностью осознавать I realized how my words had been distorted. ≈ Я понял, как исказили мои слова. She realized that she had been cheated. ≈ Она поняла, что ее обманули.
4) коммерч. а) реализовать;
продавать б) выручить( сумму) ;
получить( такую-то сумму за что-л.) How much did you realize on the house? ≈ Сколько ты выручил за дом? осуществить, выполнить, реализовать ( план, замысел) ;
претворить в жизнь - to * a plan выполнить /провести в жизнь/ план - to * one's ambitions осуществить свои честолюбивые замыслы - our hopes were *d наши надежды сбылись представлять себе;
(ясно) понимать, осознавать - to * the difficulties представлять себе понимать/ все трудности - to * one's error осознать свою ошибку - I * how it was done я представляю себе /понимаю/, как это было сделано - I fully /quite/ * the fact that... я отдаю себе полный отчет в том, что... - I can hardly yet * the full extent of my loss всю тяжесть потери /утраты/ я еще не осознал делать ясным, живым, наглядным - these details help to * the scene эти подробности позволяют живо представить /воссоздать/ всю сцену (коммерческое) реализовать, превращать в деньги, продавать - to * securities реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги - the goods are difficult to * эти товары трудно продаются;
эти товары не находят сбыта (on, from) выручить (сумму) ;
получить (какую-то сумму за что-л.) - to * a profit получить прибыль - to * a fortune нажить состояние - he did not * much for china figures за фарфоровые статуэтки он получил немного - from overseas sales he *d enough to equip a new workshop от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскую принести (прибыль) ;
быть проданным( за такую-то сумму) - the goods *d $100 товар был продан за сто долларов realize воплощать в жизнь ~ выполнять ~ выручать ~ выручать сумму ~ использовать ~ обращать в деньги ~ осознавать ~ осуществлять, выполнять (план, намерение) ~ осуществлять;
выполнять (план, намерение) ~ осуществлять ~ получать цену ~ понимать ~ превращать в деньги ~ представлять себе, понимать (ясно, в деталях) ~ представлять себе;
понимать (ясно, в деталях) ~ представлять себе ~ продавать ~ реализовать, продавать ~ ком. реализовать;
продавать ~ реализовывать ~ ясно понимать -
45 execute
[ʹeksıkju:t] v1. 1) исполнять, выполнять (приказ, волю и т. п.); проводить в жизнь, осуществлятьto execute a plan - осуществить /провести в жизнь, реализовать/ план
to execute an order - а) выполнить заказ; б) исполнить приказ
to execute a purpose - осуществить замысел, добиться поставленной цели
2) выполнять (работу и т. п.)to execute a piece of work - выполнить работу /задание/
to execute delay - амер. воен. сдерживать противника
to execute fire - воен. вести огонь
to execute a halt - воен. останавливаться на привал
2. 1) исполнять (роль и т. п.)2) создать (картину, статую и т. п.)Mercury executed in marble - статуя Меркурия, выполненная в мраморе
executed in oil - (выполненный) масляными красками /маслом, в масле/ ( о картине)
3. казнить4. юр.1) приводить в исполнение (судебное решение, приговор и т. п.)2) оформлять (договор, доверенность, завещание и т. п.)3) исполнять завещание, быть душеприказчиком -
46 implement
1. [ʹımplımənt] n1) орудие, инструментagricultural /farming/ implements - сельскохозяйственные орудия
throwing implement - спорт. метательный снаряд
implements of production - полит.-эк. орудия производства
implements of war - боевые средства, орудия войны
2) обыкн. pl предметы, принадлежности; утварь; инвентарьkitchen implements - кухонная утварь, кухонные принадлежности
3) средство2. [ʹımplıment] v1. выполнять, осуществлять; претворять, проводить в жизньto implement a resolution [a recommendation] - выполнить резолюцию [рекомендацию]
to implement a treaty [an agreement] - осуществлять /выполнять/ договор [соглашение /договорённость/]
to implement a principle [an objective, an idea] - осуществить принцип [цель, идею]
to implement a plan /a project/ - осуществить план /проект/
2. снабжать, обеспечивать инструментами3. редк. дополнять, восполнять -
47 realize
[ʹrıəlaız] v1. осуществить, выполнить, реализовать (план, замысел); претворить в жизньto realize a plan - выполнить /провести в жизнь/ план
2. представлять себе; (ясно) понимать, осознаватьto realize the difficulties - представлять себе /понимать/ все трудности
to realize one's error [that one was wrong] - осознать свою ошибку [что был неправ]
I realize how it was done - я представляю себе /понимаю/, как это было сделано
I fully /quite/ realize the fact that... - я отдаю себе полный отчёт в том, что...
I can hardly yet realize the full extent of my loss - всю тяжесть потери /утраты/ я ещё не осознал
3. делать ясным, живым, нагляднымthese details help to realize the scene - эти подробности позволяют живо представить /воссоздают/ всю сцену
4. ком.1) реализовать, превращать в деньги, продаватьto realize securities - реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги
the goods are difficult [easy] to realize - эти товары трудно [легко] продаются; эти товары не находят сбыта [находят сбыт]
2) (on, from) выручить ( сумму); получить (такую-то сумму за что-л.)he did not realize much for china figures - за фарфоровые статуэтки он получил немного
from overseas sales he realized enough to equip a new workshop - от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскую
3) принести ( прибыль); быть проданным ( за такую-то сумму)the goods realized £100 - товар был продан за сто фунтов стерлингов
-
48 duty deferral
межд. эк. отсрочка уплаты (таможенных) пошлин (механизм взимания таможенных платежей, в соответствии с которым уплата таможенных пошлин по импортируемым товарам откладывается до момента их реэкспорта в неизменном состоянии или момента экспорта готовой продукции, изготовленной из этих импортных товаров; подобный механизм внесения таможенных платежей используется, в частности, в странах НАФТА в случаях, когда сырье импортируется из третьих стран с целью осуществить переработку в одной из стран НАФТА и экспортировать готовую продукцию в другую страну НАФТА; напр., если из страны, не входящей в НАФТА, в США импортируется сырье с целью осуществить его переработку в режиме зоны внешней торговли и экспортировать готовый товар в Мексику или Канаду, то при импорте в США таможенные пошлины уплачиваться не будут, но при вывозе товаров с территории зоны внешней торговли импортер будет обязан уплатить таможенные пошлины, при этом величина пошлин будет рассчитана так, как если бы сырье изначально ввозилось в США для внутреннего потребления)See: -
49 first notice day
фин. первый день уведомления* (в области финансовых фьючерсов: первая дата, когда может быть сделано заявление о намерении поставить по контракту конкретные финансовые инструменты)See:
* * *
первый день уведомления: в области финансовых фьючерсов - первая дата, когда может быть сделано заявление о намерении поставить по контракту конкретные финансовые инструменты.* * ** * *Первый день уведомления (о намерении осуществить поставку по фьючерсному контракту). Первый день (дата меняется в зависимости от контракта и биржи), когда разрешается подача уведомления о намерении осуществить поставку реального финансового инструмента или наличного товара по фьючерсному контракту . The first day on which notice of intent to de-liver a commodity in fulfillment of an expiring futures contract can be given to the clearing-house by a seller and assigned by the clearing- Инвестиционная деятельность . -
50 implement
1. сущ.общ. орудие (производства), инструмент (как правило, требует использования физической силы человека, без внешних источников энергии; часто используется в переносном смысле)agriculture implements, implements of agriculture — сельскохозяйственный инвентарь
kitchen implements — кухонная утварь, кухонные принадлежности
implements of war — боевые средства, орудия войны
Syn:2. гл.1) общ. выполнять, осуществлятьto implement a resolution [recommendation\] — выполнить резолюцию [рекомендацию\]
to implement a treaty [agreement\] — осуществить [выполнить\] договор [соглашение, договоренность\]
to implement a plan [project\] — осуществить план [проект\]
2) общ. снабжать [обеспечивать\] инструментами -
51 reverse conversion
бирж. обратная конверсия (техника, используемая брокерами для получения дохода от ценных бумаг их клиентов; напр., брокер может осуществить "короткую" продажу акций, вложить выручку в краткосрочные инструменты денежного рынка и захеджироваться покупкой опциона "колл" и продажей опциона "пут", затем бумаги выкупаются и проводятся обратные опционные сделки)See:
* * *
обратная конверсия: техника, используемая брокерами для получения дохода от ценных бумаг их клиентов (напр., брокер может осуществить "короткую" продажу акций, вложить выручку в краткосрочные инструменты денежного рынка и захеджироваться покупкой опциона "колл" и продажей опциона "пут", - затем бумаги выкупаются и проводятся обратные опционные сделки); см. margin account;* * *. . Словарь экономических терминов . -
52 soft launch
1. сущ.марк. мягкий запуск* (выпуск нового продукта, при котором он становится доступным пользователям без рекламы или на отдельном сегменте рынка; реакция первых потребителей и их опыт использования продукта позволяют осуществить быструю доработку продукта; характерно для продуктов, которые не нужно выпускать сразу в большом количестве и в конструкции которых возможны изменения: для программных продуктов, веб-сайтов и т. п.)Upon completion of your website, we will have a "soft launch", which is a period where you and your associates can review the website for accuracy and appropriateness. — После завершения Вашего сайта мы осуществим "мягкий запуск", когда в течение определенного времени Вы и Ваши коллеги могут проверить точность и оправданность его содержания.
Ant:See:2. гл.марк. осуществлять "мягкий запуск"the goal is to soft launch the site this month — целью является "мягкий" запуск сайта в этом месяце
Microsoft is poised to soft-launch its long-awaited online music store late next month. — Компания "Майкрософт" готова осуществить "мягкий" запуск долгожданного онлайнового магазина музыки в конце следующего месяца.
-
53 conversion
n1. конверсия; превращение; трансформация из одного в другое;2. переход в другую веру;3. перемена взглядов, убеждений;4. переоборудование (техническое), реконструкция;5. в социальном психоанализе - один из защитных механизмов "Я", позволяющий осуществить трансформацию страхов и беспокойств.* * *сущ.1) конверсия; превращение; трансформация из одного в другое;2) переход в другую веру;3) перемена взглядов, убеждений;4) переоборудование (техническое), реконструкция;5) в социальном психоанализе - один из защитных механизмов "Я", позволяющий осуществить трансформацию страхов и беспокойств. -
54 Metallic Metals Act
"Закон о металлических металлах"; фраза, созданная С. Гиллом в 1947 г., не имеющая реального смысла; включена в социологическую анкету сцелью проверки, насколько люди блефуют, когда их спрашивают о вещах, им не известных (в данном случае около 70% респондентов ответили, что принятие "Закона" - стуящее мероприятие, которое, однако, следует осуществить в рамках юрисдикции штатов).* * *"Закон о металлических металлах"; фраза, созданная С. Гиллом в 1947 г., не имеющая реального смысла; включена в социологическую анкету с целью проверки, насколько люди блефуют, когда их спрашивают о вещах, им не известных (в данном случае около 70% респондентов ответили, что принятие "Закона" - стуящее мероприятие, которое, однако, следует осуществить в рамках юрисдикции штатов). -
55 middle-range theory
теория среднего уровня; теория, основанная на методологическом инструментарии, разработанном Р. Мертоном, призвана осуществить гибкую связь между эмпирическим и теоретическим уровнями исследования отдельных областей общественной жизни.* * *теория среднего уровня; теория, основанная на методологическом инструментарии, разработанном Р. Мертоном, призвана осуществить гибкую связь между эмпирическим и теоретическим уровнями исследования отдельных областей общественной жизни. -
56 on-line
на линии; связь с компьютером, позволяющая осуществить прямой доступ к базе данных.* * *на линии; связь с компьютером, позволяющая осуществить прямой доступ к базе данных. -
57 self-alienation
n1. самоотчуждение; осознание индивидом своей несвободы;2. невозможность самореализации;3. по Гегелю - освобождение индивида от собственных желаний, что позволяет ему осуществить самоидентификацию.* * *сущ.1) самоотчуждение; осознание индивидом своей несвободы;2) невозможность самореализации;3) по Гегелю - освобождение индивида от собственных желаний, что позволяет ему осуществить самоидентификацию. -
58 carry into execution
1) Общая лексика: проводить в жизнь, выполнять, осуществлять2) Реклама: осуществить, провести в жизнь3) Макаров: осуществить (что-л.), приводить в исполнение, провести в жизнь (что-л.) -
59 carry out a plan
1) Общая лексика: осуществить (выполнить, претворить в жизнь) план -
60 effect a transfer
1) Экономика: осуществлять трансферт по акциям
См. также в других словарях:
осуществить — выбор • действие осуществить меры • реализация осуществить мечту • реализация осуществить модернизацию • действие осуществить переход • действие осуществить постановку • реализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОСУЩЕСТВИТЬ — ОСУЩЕСТВИТЬ, осуществлю, осуществишь, совер. (к осуществлять), что. Воплотить в действительность, привести в исполнение. «…То, о чем мечтали и продолжают мечтать миллионы честных людей в капиталистических странах, уже осуществлено в СССР.» Сталин … Толковый словарь Ушакова
осуществить — реализовать, исполнить, выполнить, (воплотить, претворить) в (жизнь, действительность); материализовать Словарь русских синонимов. осуществить выполнить, исполнить, привести в исполнение, реализовать, воплотить (или провести, претворить) в жизнь … Словарь синонимов
ОСУЩЕСТВИТЬ — ОСУЩЕСТВИТЬ, влю, вишь; влённый ( ён, ена); совер., что. Привести в исполнение, воплотить в действительность. О. своё намерение. Осуществлённая мечта. | несовер. осуществлять, яю, яешь. | сущ. осуществление, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
осуществить — ▲ превратить ↑ возможность, в (направлении), действительность осуществить превратить возможность в реальность. исполнить. выполнить. оказать. приводить в исполнение планы [мечты. приговор]. провести в жизнь. произвести. ▼ изменить … Идеографический словарь русского языка
Осуществить — сов. перех. см. осуществлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
осуществить — осуществить, осуществлю, осуществим, осуществишь, осуществите, осуществит, осуществят, осуществя, осуществил, осуществила, осуществило, осуществили, осуществи, осуществите, осуществивший, осуществившая, осуществившее, осуществившие,… … Формы слов
осуществить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я осуществлю, ты осуществишь, он/она/оно осуществит, мы осуществим, вы осуществите, они осуществят, осуществи, осуществите, осуществил, осуществила, осуществило, осуществили, осуществивший,… … Толковый словарь Дмитриева
осуществить — осуществ ить, вл ю, в ит … Русский орфографический словарь
осуществить — (II), осуществлю/(сь), ществи/шь(ся), вя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
осуществить — Syn: реализовать, исполнить, выполнить, материализовать … Тезаурус русской деловой лексики