Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

обстоятелства

  • 1 обстоятелства мн

    Verhältnisse {pl} [Umstände]

    Bългарски-немски речник ново > обстоятелства мн

  • 2 обстоятелства, при които е станала авария

    distress conditions

    Български-Angleščina политехнически речник > обстоятелства, при които е станала авария

  • 3 при тези обстоятелства

    demnach

    Bългарски-немски речник ново > при тези обстоятелства

  • 4 при тези обстоятелства

    unter diesen Umständen

    Bългарски-немски речник ново > при тези обстоятелства

  • 5 смекчаващи обстоятелства мн

    mildernde Umstände {pl}

    Bългарски-немски речник ново > смекчаващи обстоятелства мн

  • 6 утежняващи вината обстоятелства мн

    erschwerende Umstände {pl}

    Bългарски-немски речник ново > утежняващи вината обстоятелства мн

  • 7 distress conditions

    обстоятелства, при които е станала авария

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > distress conditions

  • 8 Verhältnisse pl [Umstände]

    обстоятелства {мн}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Verhältnisse pl [Umstände]

  • 9 обстоятелство

    circumstance
    при тия обстоятелства under the circumstances, at this juncture
    при други обстоятелства under any other circumstances
    при всички обстоятелства whatever the circumstances, through thick and thin
    no силата на обстоятелствата through force/under stress of circumstances
    стечение на обстоятелствата combination of circumstances, coincidence
    * * *
    обстоя̀телство,
    ср., -а circumstance; по силата на \обстоятелствоата through force/under stress of circumstances; при всички \обстоятелствоа whatever the circumstances, rain on shine, through thick and thin; при тези \обстоятелствоа under the circumstances, at this juncture; смекчаващи вината \обстоятелствоа extenuating/mitigating circumstances; стечение на \обстоятелствоата combination of circumstances, coincidence.
    * * *
    circumstance: The обстоятелствоs are against him - Обстоятелствата са против него; fact
    * * *
    1. circumstance 2. no силата на обстоятелствата through force/under stress of circumstances 3. при всички обстоятелства whatever the circumstances, through thick and thin 4. при други обстоятелства under any other circumstances 5. при тия обстоятелства under the circumstances, at this juncture 6. според обстоятелствата according to circumstances 7. стечение на обстоятелствата combination of circumstances, coincidence: смекчаващи вината обстоятелства extenuating/mitigating circumstances

    Български-английски речник > обстоятелство

  • 10 case

    {keis}
    I. 1. случай, положение
    a gone CASE разг. безнадежден случай
    in CASE ако, в случай че
    just in CASE да не би, за всеки случай
    in' CASE of в случай на
    in any CASE при всички случаи, така или иначе, във всеки случай
    in any and every CASE при всички обстоятелства
    in that CASE в такъв случай, при тези обстоятелства
    in no CASE в никакъв случай, по никакъв начин
    in the CASE of що се касае до, колкото за
    if that is the CASE ако/щом като е така
    that is the CASE вярно e, така стои работата, случаят е такъв
    it is not the CASE нищо подобно, не е вярно, работата не стон така
    as the CASE may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата
    such being the CASE предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай
    as the CASE stands при това положение, при дадените условия
    put the CASE that да допуснем/да предположим, че
    2. състояние, положение
    in good/evil CASE в добро/лошо състояние
    3. случай, пример
    a clear CASE of cheating явен случай на измама
    4. ме. случай (на заболяване), пациент, болен
    basket CASE ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп
    разг. напълно негоден човек CASE history мед. история на заболяването, анамнеза
    5. юр. дело, казус, съдебен прецедент
    6. юр. факти, доказателства
    to have a good CASE имам необходимите доказателства
    to make out one's CASE доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам
    there is a CASE for има достатъчно основания за
    to put the CASE for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо
    7. гран. падеж
    8. si. чудак, особняк, чешит
    II. 1. сандък, кутая (за амбалаж)
    2. чанта, куфар
    3. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.)
    4. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.)
    5. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.)
    6. печ. наборна каса
    lower CASE отделение/каса с малки букви
    upper CASE отделение/каса с главни букви
    7. каса (на прозорец, врата)
    8. (cartridge-) CASE воен. гилза
    9. чифт
    10. тех. кожух
    III. 1. покривам, обвивам, затварям
    2. поставям в кутия/сандък
    3. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя
    * * *
    {keis} n 1. случай; положение; a gone case разг. безнадежден случай(2) n 1. сандък, кутая (за амбалаж)2. чанта, куфар; 3. пап{3} v 1. покривам, обвивам, затварям; 2. поставям в кутия/сан
    * * *
    чудак; чанта; случай; сандък; падеж; падежен; процес; доказателства; етажерка; кутия; куфар;
    * * *
    1. (cartridge-) case воен. гилза 2. a clear case of cheating явен случай на измама 3. a gone case разг. безнадежден случай 4. as the case may be според (както е) случая, в зависимост от обстоятелствата 5. as the case stands при това положение, при дадените условия 6. basket case ам. човек с ампутирани ръце и крака, жив труп 7. i. случай, положение 8. if that is the case ако/щом като е така 9. ii. сандък, кутая (за амбалаж) 10. iii. покривам, обвивам, затварям 11. in any and every case при всички обстоятелства 12. in any case при всички случаи, така или иначе, във всеки случай 13. in case ако, в случай че 14. in good/evil case в добро/лошо състояние 15. in no case в никакъв случай, по никакъв начин 16. in that case в такъв случай, при тези обстоятелства 17. in the case of що се касае до, колкото за 18. in' case of в случай на 19. it is not the case нищо подобно, не е вярно, работата не стон така 20. just in case да не би, за всеки случай 21. lower case отделение/каса с малки букви 22. put the case that да допуснем/да предположим, че 23. si. оглеждам къща и. пр. с цел да я ограбя 24. si. чудак, особняк, чешит 25. such being the case предвид на това, поради това, щом като с така, в такъв случай 26. that is the case вярно e, така стои работата, случаят е такъв 27. there is a case for има достатъчно основания за 28. to have a good case имам необходимите доказателства 29. to make out one's case доказвам, чесъм прав, привеждам убедителни аргументи в полза на, доказвам 30. to put the case for someone /something привеждам аргументи в полза на някого/нещо 31. upper case отделение/каса с главни букви 32. гран. падеж 33. каса (на прозорец, врата) 34. корпус (на часовник-златен, сребърен и пр.) 35. ме. случай (на заболяване), пациент, болен 36. папка, калъф, подвързия, обвивка (на книга и пр.) 37. печ. наборна каса 38. поставям в кутия/сандък 39. разг. напълно негоден човек case history мед. история на заболяването, анамнеза 40. случай, пример 41. стъклена витрина/шкаф (в музей и пр.) 42. състояние, положение 43. тех. кожух 44. чанта, куфар 45. чифт 46. юр. дело, казус, съдебен прецедент 47. юр. факти, доказателства
    * * *
    case [keis] I. n 1. случай; състояние, положение; in \case в случай, че, за всеки случай; ако, да не би; in \case of prep в случай на; in any \case във всеки случай; така или иначе; in any and every \case при всички възможни обстоятелства; in that \case в този такъв) случай, при такива обстоятелства; that's the \case нещата стоят така, случаят е такъв; if that is the \case, such being the \case в такъв случай, ако това е така; щом като е така; it is not the \case проблемът не е в това, не е там работата; нищо подобно; as the \case may be в зависимост от обстоятелствата, според случая; as the \case stands при това положение, при сегашните условия; that alters the \case това променя положението, това е вече нещо друго; put the \case ( that) да допуснем, да предположим, че; the same is the \case with също такъв е случаят с; to be ( get) on s.o.'s \case чета "конско", критикувам, мъмря; to get off s.o.'s \case спирам да мърморя на (да критикувам) някого; 2. пример; случай; a clear \case of murder очевиден (несъмнен) случай на убийство; a \case in point уместен (подходящ) пример; 3. случай на заболяване; пациент, болен; a \case of mumps случай на заушки; walking \case мед. амбулаторно болен; леко ранен; lying down \case мед. болен на легло, лежащо болен; basket \case разг. 1) човек без крака и ръце, "жив труп"; 2) безнадеждно положение (на икономика); 3) луд, ненормален; откачен; stretcher \case мед. тежко ранен; \case history анамнеза, история на болестта; to be on the \case работя по въпроса, занимавам се със случая; 4. юрид. дело, казус; съдебен прецедент; agreed \case дело, при което страните са се договорили; hard \case сложно дело; рецидивист, закоравял престъпник; the \case will be tried tomorrow делото ще се гледа утре; 5. юрид. факти, доказателства; to have a good \case имам необходимите факти (доказателства); to make o.'s \case (a \case for o.s.) доказвам, че съм прав; привеждам убедителни доказателства; to statе ( argue) o.'s \case излагам доводите си; the \case for the defendant доводите и фактите в полза на подсъдимия; there is a \case for има достатъчно основания за; to put the \case for s.o. (s.th.) защитавам (отстоявам, привеждам) аргументи в полза на някого; 6. ез. падеж; 7. sl чудак, особняк, чешит; 8. sl влюбен до уши; II. v оглеждам с цел по-късни действия; инспектирам; to \case a joint оглеждам (изучавам) обект на нападение (обир и пр.). III. n 1. сандък; кутия; packing \case сандък за стоки; jewel \case кутийка за бижута; cigar \case табакера за пури; uniform \case тенекиена кутия за офицерска униформа; 2. чанта, куфар; dressing \case несесер за тоалетни принадлежности; vanity \case дамска (тоалетна) чантичка; writing \case кожена папка за писма; 3. каса (за вино, шампанско и пр.); 4. рамка на часовник (златна, сребърна и пр.); 5. стъклена витрина (в музей); 6. печ. наборна каса; lower \case отделение с обикновени (малки) букви; upper \case отделение с главни букви; 7. каса на прозорец; 8. кожена или платнена обвивка за книга; подвързия на книга; 9. тех. кожух; обвивка; калъф; облицовка; 10. картер (на двигател с вътрешно горене) (и crank \case); 11. външна гума; 12. воен. гилза (и cartridge \case); 13. чифт; VI. v 1. покривам, затварям; 2. поставям в сандък.

    English-Bulgarian dictionary > case

  • 11 irrespective

    {,iri'spektiv}
    a IRRESPECTIVE of независим от, без отношение към, без връзка с, независимо от, без оглед на
    adv без оглед на независимо от други обстоятелства
    IRRESPECTIVE of prep без оглед на
    IRRESPECTIVE of other situations независимо от други обстоятелства
    * * *
    {,iri'spektiv} a: irrespective of независим от, без отношение към,
    * * *
    a без отношение към;adv без оглед на независимо от други обстоятелства;IRRESPECTIVE of prep без оглед на;IRRESPECTIVE of other situations независимо от други обстоятелства;irrespective; a: irrespective of независим от, без отношение към, без връзка с; независимо от,
    * * *
    1. a irrespective of независим от, без отношение към, без връзка с, независимо от, без оглед на 2. adv без оглед на независимо от други обстоятелства 3. irrespective of other situations независимо от други обстоятелства 4. irrespective of prep без оглед на
    * * *
    irrespective[¸iri´spektiv] adj, adv; \irrespective of независим от, без отношение към, без връзка с, независимо от, без оглед на; FONT face=Times_Deutsch◊ adv irrespectively.

    English-Bulgarian dictionary > irrespective

  • 12 непредвиден

    unforeseen, unprovided for
    (неочакван) unexpected, uncontemplated
    юр. aleatory
    непредвидени трудности/последици unforeseen difficulties/consequences
    непредвидени разноски/разходи incidental expenses, incidentals
    по непредвидени обстоятелства owing to unforeseen circumstances
    ако не възникнат непредвидени обстоятелства, при положение, че не се случи нищо непредвидено provided there are no unforeseen developments, unless something unforeseen crops up
    * * *
    непредвѝден,
    прил. unforeseen, unprovided for, contingent; ( неочакван) unexpected, uncontemplated; ( спешен) emergency; юр. aleatory; ако не възникнат \непредвидени обстоятелства, при положение, че не се случи нищо \непредвидено provided there are no unforeseen developments, unless something unforeseen crops up; \непредвидени разноски/разходи incidental expenses, incidentals; contingencies; по \непредвидени обстоятелства owing to unforeseen circumstances.
    * * *
    casual; contingent; unexpected{`Xniks`pektid}; unforeseen: непредвиден difficulties - непредвидени трудности
    * * *
    1. (неочакван) unexpected, uncontemplated 2. unforeseen, unprovided for 3. НЕПРЕДВИДЕНи разноски/разходи incidental expenses, incidentals 4. НЕПРЕДВИДЕНи трудности/последици unforeseen difficulties/consequences 5. ако не възникнат НЕПРЕДВИДЕНи обстоятелства, при положение, че не се случи нищо НЕПРЕДВИДЕНо provided there are no unforeseen developments, unless something unforeseen crops up 6. по НЕПРЕДВИДЕНи обстоятелства owing to unforeseen circumstances 7. юp. aleatory

    Български-английски речник > непредвиден

  • 13 положение

    put s.o. in an awkward situation/position/spot, put s.o. in a tight corner
    положение подарък a white elephant
    неудобна квартира unsuitable/inconvenient lodgings
    в неудобно време at the wrong time, at an inopportune time
    (по-за) position, attitude
    (на местност, терен) lay
    изходно положение сп. first position, position of attention
    положение за стрелба firing position
    отвесно положение a vertical position
    положение на изключен ток ел. off-position
    2. (състояние, обстоятелства) condition, state; situation
    (обществено, правно) status, standing, condition
    семейно/социално положение a family/social status
    положение в живота station
    хора със скромно положение people of humble condition, persons in humble circumstances
    хора с положение people of position/of high standing
    с високо обществено положение high-placed, of high social standing
    в добро/лошо материално положение well/badly off
    той е с добро материално положение he is a well-to-do man; he is well-to-do
    в положение на война in a state of war
    обсадно положение a state of seige, curfew
    неловко/неудобно положение an awkward/embarrassing situation
    в затруднено положение съм be in strained/straitened circumstances, be hard up
    в критическо положение съм be in a critical situation, разг. in a tight spot
    ако бях в твоето положение if I were you, if I were in your place
    поставям се в положението на put o.s. in the place/разг. shoes of
    влизам в положението на understand, sympathize with
    подобрявам положението си improve/better/mend o.'s fortunes, better o.'s.
    справям се с положение то get matters/things under control, manage; take the situation in hand
    господар съм на положение то be master of the situation
    положение то е променено (друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot
    горе-долу това е положение то that's about the size of it
    в положение (за жена) with child, in the family way
    при това положение as the case stands, as matters stand; things being so; at this juncture; as it is, as things now stand; under the circumstances; in this situation
    при това положение на нещата things being as they are
    положение то на нещата the lie of the land
    при положение, че provided
    в положение съм да be in a position to
    общи положения general principles
    * * *
    положѐние,
    ср., -я 1. ( местоположение) position; ( поза) position, attitude; (на местност, терен) lay; изходно \положениее спорт. first position, position of attention; отвесно \положениее a vertical position; \положениее за стрелба firing position; \положениее на изключен ток ел. off-position;
    2. ( състояние, обстоятелства) condition, state; situation; ( състояние) разг. lay of the land; ( обществено, правно) status, standing, condition; ( обстоятелства) juncture; ако бях в твоето \положениее if I were you, if I were in your place; в добро/лошо материално \положениее well/badly off; в затруднено \положениее съм be in strained/straitened circumstances, be hard up; в критично \положениее съм разг. be in a tight spot; в \положениее на война in a state of war; влизам в \положениеето на understand, sympathize with; военно \положениее martial law; горе-долу това е \положениеето that’s about the size of it; държа се на \положениее stand on o.’s dignity; затруднително \положениее a fix; извънредно \положениее a state of emergency; истинското \положениее ( фактите) the rights of the case; обсадно \положениее a state of siege, curfew; обявявам военно \положениее declare martial law; подобрявам \положениеето си improve/better/mend o.’s fortunes, better o.s.; \положениее в живота station; \положениеето е променено ( друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot; поставям се в \положениеето на put o.s. in the place/разг. shoes of; при създалото се \положениее the situation being as it is; с високо обществено \положениее high-placed, of high social standing; семейно/социално \положениее a family/social status; справям се с \положениеето get matters/things under control, manage; take the situation in hand; be equal to the situation; това е \положениеето that’s the way the cookie crumbles; хора с най-различно обществено \положениее all sorts and conditions of men; хора с \положениее people of position/of high standing; хора със скромно \положениее people of humble condition; • в \положениее съм да be in a position to; общи \положениея general principles; при всяко \положениее in any case, anyway; at all events; при \положениее, че provided; при това \положениее as the case stands, as matters stand; things being so; as it is, as things now stand; under the circumstances; in this situation; при това \положениее на нещата things being as they are.
    * * *
    1. (no-за) position, attitude 2. (местоположение) position 3. (на местност, терен) lay 4. (обстоятелства) juncture 5. (обществено, правно) status, standing, condition 6. (състояние, обстоятелства) condition, state;situation 7. put s.o. in an awkward situation/position/spot, put s.o. in a tight corner 8. ПОЛОЖЕНИЕ в живота station 9. ПОЛОЖЕНИЕ за стрелба firing position 10. ПОЛОЖЕНИЕ на изключен ток ел. off-position 11. ПОЛОЖЕНИЕ подарък a white elephant 12. ПОЛОЖЕНИЕ то е променено (друг вятър вее) things have changed, разг. the shoe is on the other foot 13. ПОЛОЖЕНИЕ то на нещата the lie of the land 14. ако бях в твоето ПОЛОЖЕНИЕ if I were you, if I were in your place 15. в ПОЛОЖЕНИЕ (за жена) with child, in the family way 16. в ПОЛОЖЕНИЕ на война in a state of war 17. в ПОЛОЖЕНИЕ съм да be in a position to 18. в добро/лошо материално ПОЛОЖЕНИЕ well/ badly off 19. в затруднено ПОЛОЖЕНИЕ съм be in strained/straitened circumstances, be hard up 20. в критическо ПОЛОЖЕНИЕ съм be in a critical situation,разг. in a tight spot 21. в неудобно време at the wrong time, at an inopportune time. 22. влизам в ПОЛОЖЕНИЕто на understand, sympathize with 23. военно ПОЛОЖЕНИЕ martial law 24. горе-долу това е ПОЛОЖЕНИЕ то that's about the size of it 25. господар съм на ПОЛОЖЕНИЕ то be master of the situation 26. държа се на ПОЛОЖЕНИЕ stand on o.'s dignity 27. затруднително ПОЛОЖЕНИЕ a fix 28. извънредно ПОЛОЖЕНИЕ a state of emergency 29. изходно ПОЛОЖЕНИЕ сn. first position, position of attention 30. истинското ПОЛОЖЕНИЕ (фактите) the rights of the case 31. неловко/неудобно ПОЛОЖЕНИЕ an awkward/embarrassing situation 32. неудобна квартира unsuitable/inconvenient lodgings 33. обсадноПОЛОЖЕНИЕ a state of seige, curfew 34. общи положения general principles 35. обявявам военно ПОЛОЖЕНИЕ declare martial law 36. отвесно ПОЛОЖЕНИЕ a vertical position 37. подобрявам ПОЛОЖЕНИЕто си improve/better/ mend o.'s fortunes, better о s. 38. поставям се в ПОЛОЖЕНИЕто на put o.s. in the рlасе/разг. shoes of 39. при ПОЛОЖЕНИЕ, че provided 40. при създалото се ПОЛОЖЕНИЕ the situation being as it is 41. при това ПОЛОЖЕНИЕ as the case stands, as matters stand;things being so;at this juncture;as it is, as things now stand;under the circumstances;in this situation 42. при това ПОЛОЖЕНИЕ на нещата things being as they are 43. с високо обществено ПОЛОЖЕНИЕ high-placed, of high social standing 44. семейно/ социално ПОЛОЖЕНИЕ a family/social status 45. справям се с ПОЛОЖЕНИЕ то get matters/things under control, manage;take the situation in hand 46. той е с добро материално ПОЛОЖЕНИЕ he is a well-to-do man;he is well-to-do 47. хора с ПОЛОЖЕНИЕpeople of position/of high standing 48. хора с най-различно обществено ПОЛОЖЕНИЕ all sorts and conditions of men 49. хора със скромно ПОЛОЖЕНИЕ people of humble condition, persons in humble circumstances

    Български-английски речник > положение

  • 14 contingencies

    nнепредвидени обстоятелства
    to allow for CONTINGENCIES приемам под внимание непредвидените обстоятелства
    * * *
    n непредвидени обстоятелства;to allow for CONTINGENCIES приемам под внимание непредвидените обстоятелств
    * * *
    1. nнепредвидени обстоятелства 2. to allow for contingencies приемам под внимание непредвидените обстоятелства

    English-Bulgarian dictionary > contingencies

  • 15 juncture

    {'dʒʌŋktʃə}
    1. (критическо) положение, стечение на обстоятелствата
    at this JUNCTURE в този критичен момент, при тези обстоятелства
    2. съединяване, свързване, място/точка/линия на съединяване/свързване
    * * *
    {'j^nktshъ} n 1. (критическо) положение, стечение на обсто
    * * *
    конюнктура;
    * * *
    1. (критическо) положение, стечение на обстоятелствата 2. at this juncture в този критичен момент, при тези обстоятелства 3. съединяване, свързване, място/точка/линия на съединяване/свързване
    * * *
    juncture[´dʒʌʃktʃə] n 1. положение, стечение на обстоятелства; at this \juncture в този критичен момент; при тези обстоятелства, при това положение; 2. рядко съединяване, свързване; място (точка, линия) на съединяване (свързване); 3. ез. преход между звуци на речта, който маркира фонологична граница.

    English-Bulgarian dictionary > juncture

  • 16 смекчаващ

    1. softening, etc.
    2. вж. смекчавам
    3. смекчаващи вината обстоятелства юр. extenuating/mitigating circumstances
    * * *
    смекча̀ващ,
    сег. деят. прич. softening, mitigatory, mitigating; mollifying; extenuating, extenuatory; изтъквам бедността като \смекчаващо вината обстоятелство plead poverty in extenuation of theft; \смекчаващи вината обстоятелства юр. extenuating/mitigating circumstances.
    * * *
    softening; extenuating: смекчаващ circumstances - смекчаващи вината обстоятелства
    * * *
    1. softening, etc. вж. смекчавам 2. СМЕКЧАВАЩи вината обстоятелства юр. extenuating/mitigating circumstances

    Български-английски речник > смекчаващ

  • 17 actuality

    {.æktʃu'æliti}
    1. действителност, реалност, реално съществувание
    2. pl фактически/действителни условия/обстоятелства
    * * *
    {.aktshu'aliti} n 1. действителност, реалност: реално същест
    * * *
    реалност; действителност;
    * * *
    1. pl фактически/действителни условия/обстоятелства 2. действителност, реалност, реално съществувание
    * * *
    actuality[¸æktʃu´æliti] n действителност; реалност, същност, положение, обстоятелства, истина.

    English-Bulgarian dictionary > actuality

  • 18 circumstance

    {'saikamstans}
    1. обик. pi обстоятелство, положение, условие
    in/under the CIRCUMSTANCEs при тези Обстоятелства, притова положение
    in/under пo CIRCUMSTANCEs в никакъв случай, никога
    2. обстоятелство, подробност, факт
    3. pi положение/състояние на нещата
    4. pi обществено/материално положение
    to better one's CIRCUMSTANCEs забогатявам, подобрявам положението си
    in reduced/straitened CIRCUMSTANCEs обеднял, притеснен материално
    5. официалност, церсмониалност
    with pomp and CIRCUMSTANCE много тържествено, с голям салтанат
    wifliout CIRCUMSTANCE без церемонии, просто
    * * *
    {'saikamstans} n 1. обик. pi обстоятелство, положение, у
    * * *
    състояние; условие; обстоятелство;
    * * *
    1. in reduced/straitened circumstances обеднял, притеснен материално 2. in/under the circumstances при тези Обстоятелства, притова положение 3. in/under пo circumstances в никакъв случай, никога 4. pi обществено/материално положение 5. pi положение/състояние на нещата 6. to better one's circumstances забогатявам, подобрявам положението си 7. wifliout circumstance без церемонии, просто 8. with pomp and circumstance много тържествено, с голям салтанат 9. обик. pi обстоятелство, положение, условие 10. обстоятелство, подробност, факт 11. официалност, церсмониалност
    * * *
    circumstance[´sə:kəmstəns] n 1. обикн. pl обстоятелство, положение, условие, ситуация; in ( under) the \circumstances при тези обстоятелства (условия), при това положение; under (in) no \circumstances в никакъв случай, никога; by \circumstance по стечение на обстоятелствата; 2. обстоятелство, подробност, факт; 3. положение, състояние (на нещата); обществено положение, материално състояние; comfortable \circumstances добро материално положение; persons in humble \circumstances хора със скромно обществено и материално положение; to better o.'s \circumstances забогатявам; подобрявам положението си; in reduced ( straitened) \circumstances обеднял, натясно; 4. церемония, салтанат; with pomp and \circumstance с всички церемонии, с голям салтанат; without \circumstance без церемонии, просто; not a \circumstance to разг. нищо в сравнение с, не може да се сравни с.

    English-Bulgarian dictionary > circumstance

  • 19 condition

    {kən'diʃn}
    I. 1. условие
    on CONDITION that при условие, че
    I make it a CONDITION that you поставям условие вие да
    on no CONDITION в никакъв случай
    2. pl условия (на живот и пр.), обстоятелства
    3. състояние
    in a CONDITION of service в изправност
    in CONDITION добре, здрав, в добра форма
    to keep oneself in CONDITION тренирам, поддържам формата/здравето си
    out of CONDITION не добре, не във форма
    4. заболяване
    heart CONDITION сърдечно заболяване, слабо сърце
    5. обществено положение
    man of CONDITION човек с (високо обществено) положение
    man of humble CONDITION човек със скромно обществено положение, скромен човек
    to change/alter one's CONDITION ост. оженвам се, омъжвам се
    all sorts and CONDITIONs of men хора с различно обществено положение
    in a certain/delicate/interesting CONDITION в положение, бременна
    II. 1. уговарям, поставям условия
    2. обуславям, определям
    3. подобрявам състоянието на
    тренирам, обучавам, привиквам (to към)
    4. изпитвам, проверявам състоянието на (материя и пр.)
    5. air-condition
    * * *
    {kъn'dishn} n 1. условие; on condition that при условие, че; I make (2) {kъn'dishn} v 1. уговарям; поставям условия; 2. обуславя
    * * *
    хал; състояние; условие; обуславям; проверявам;
    * * *
    1. air-condition 2. all sorts and conditions of men хора с различно обществено положение 3. heart condition сърдечно заболяване, слабо сърце 4. i make it a condition that you поставям условие вие да 5. i. условие 6. ii. уговарям, поставям условия 7. in a certain/delicate/interesting condition в положение, бременна 8. in a condition of service в изправност 9. in condition добре, здрав, в добра форма 10. man of condition човек с (високо обществено) положение 11. man of humble condition човек със скромно обществено положение, скромен човек 12. on condition that при условие, че 13. on no condition в никакъв случай 14. out of condition не добре, не във форма 15. pl условия (на живот и пр.), обстоятелства 16. to change/alter one's condition ост. оженвам се, омъжвам се 17. to keep oneself in condition тренирам, поддържам формата/здравето си 18. заболяване 19. изпитвам, проверявам състоянието на (материя и пр.) 20. обуславям, определям 21. обществено положение 22. подобрявам състоянието на 23. състояние 24. тренирам, обучавам, привиквам (to към)
    * * *
    condition[kən´diʃən] I. n 1. условие; on \condition that при условие, че; \conditions of sale условия на продажба; without \condition напълно, безусловно; express \condition юрид. изрично (упоменато) условие; implied \condition загатнато условие, условие, което се подразбира; 2. pl условия (на живот, работа и пр.); обстоятелства; under existing \conditions при наличните условия; in ideal \conditions при идеални условия, в идеалния случай; 3. състояние, кондиция; in mint \condition в отлична форма (състояние); in a \condition of service, in working \condition в изправност; out of \condition в лошо състояние, негоден за употреба (за стоки); to be in \condition в добра форма съм; to be in no \condition to не съм в състояние да; 4. положение; in a certain ( delicate) \condition в положение, бременна; 5. обществено положение; to change ( alter) o.'s \condition женя се, сключвам брак; a man of \condition човек с (високо обществено) положение; all sorts and \conditions of men хора с най-различно обществено положение; 6. оплакване, здравословен проблем to have a heart \condition страдам от сърце, имам проблем със сърцето; II. v 1. обуславям; 2. подобрявам състоянието на; тех. ремонтирам, поправям; to \condition o.'s hair използвам балсам (омекотител); 3. уговарям, поставям условия (to do s.th.); 4. изпитвам, проверявам (степента на влажност на коприна, въ́лна и пр.); 5. поддържам необходимата температура, влажност и пр. на въздуха (в помещение).

    English-Bulgarian dictionary > condition

  • 20 constellation

    {,kɔnste'leiʃn}
    1. съзвездие
    2. прен. плеяда
    3. астрол. разположение на планетите, констелация
    4. прен. положение на нещата, обстоятелства
    the shifting CONSTELLATION of power променливото съотношение на силите
    * * *
    {,kъnste'leishn} n 1. съзвездие; 2. прен. плеяда; 3. аст
    * * *
    съзвездие; плеяда;
    * * *
    1. the shifting constellation of power променливото съотношение на силите 2. астрол. разположение на планетите, констелация 3. прен. плеяда 4. прен. положение на нещата, обстоятелства 5. съзвездие
    * * *
    constellation[¸kɔnsti´leiʃən] n 1. съзвездие; 2. прен. плеяда; a \constellation of Hollywood talents съзвездие от холивудски таланти; 3. астрол. разположението на планетите; конфигурация; прен. положение на нещата, обстоятелства; the political \constellation съотношението на силите.

    English-Bulgarian dictionary > constellation

См. также в других словарях:

  • обстоятелства — същ. условия, среда, ситуация, положение, околност, обкръжение, обстановка същ. момент, случай същ. състояние …   Български синонимен речник

  • конюнктура — същ. обстоятелства, условия, обстановка, положение, стечение на обстоятелства …   Български синонимен речник

  • Паисий Лигарид — (или Лихарид; в миру Пантелеймон) митрополит Газы Иерусалимской, дух. писатель, ум. 24 августа 1678 в Киеве, в Братском монастыре. Чуждый нам по своему происхождению, он, однако, "по великому своему участию, как выразился митр. Евгений… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ФЕНОМЕНОЛОГИЧЕСКАЯ СОЦИОЛОГИЯ — в узком (строгом) смысле социологическая концепция Шюца и его последователей, основанная на переинтерпретации и развитии идей понимающей социологии М. Вебера с позиций со циологизированной версии феноменологии позднего Гуссерля; в широком смысле… …   Новейший философский словарь

  • атмосфера — същ. въздух, хава същ. среда, условия, обстоятелства същ. настроение, дух …   Български синонимен речник

  • даденост — същ. наличност, реалност, действителност, обстоятелства същ. факт, същност …   Български синонимен речник

  • действителност — същ. реалност, същност, положение, обстоятелства, обстановка, състояние същ. истина …   Български синонимен речник

  • декор — същ. декорация, украса, украшение, премяна, орнамент същ. сцена, обстоятелства, фон, среда …   Български синонимен речник

  • кога — нар. по кое време, в кой момент нар. в какъв случай, при какви обстоятелства …   Български синонимен речник

  • обкръжение — същ. обстановка, среда, общество същ. околност, обстоятелства същ. обсада, блокада, ограждане, заграждане същ. обкръжаване, обграждане, заобикаляне, обикаляне същ. произход, минало същ. кръг …   Български синонимен речник

  • обстановка — същ. уредба, наредба, мебелировка, мебели, покъщнина същ. разположение, позиция, място, месторазположение, обстоятелства, условия, среда, обкръжение, ситуация, положение, атмосфера същ. гледка, пейзаж, зрелище същ. принадлежности, екипировка,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»