-
101 шутить
scherzen vi; spaßen vi, Spaß machenшутить над кем-либо — sich über j-m (A) lustig machenя не шучу — das ist mein voller Ernst, ich meine es ernst••шутки шутить — Späßchen machen, Witze reißen (непр.) -
102 шутить
шутить scherzen vi; spaßen vi, Spaß machen шутить над кем-л. sich über jem. (A) lustig machen брось шутить! mach keine Scherze! я не шучу das ist mein voller Ernst, ich meine es ernst а шутить с огнём mit dem Feuer spielen vi шутки шутить Späßchen machen, Witze reißen* чем чёрт не шутит wer weiß, was noch (alles) kommen mag шутя (легко) spielend( leicht) -
103 prendre
1. непр.; vtprendre au collet — схватить за шиворот••il y a à prendre et à laisser — в этом есть и хорошее и плохоеà tout prendre — в конечном счёте; в сущности говоря; взвесив всё2) брать, покупать3) взять, позаимствовать; извлечьprendre une citation — взять ( откуда-либо) цитату4) зайти, заехать за...5) забирать, завладевать, захватывать; отнимать; похищатьprendre le pouvoir — захватить властьprendre une montre — похитить часыprendre la place de qn — занять чьё-либо место6) схватить, поймать; застигнуть, захватить, застать; уличитьprendre de dos — ударить в тылprendre un baiser — сорвать поцелуйla police a pris le voleur — полиция поймала вора••on ne m'y prendra plus — на этом меня больше не поймаютon ne sait par où le prendre — не знаешь как к нему подступитьсяje vous y prends! — ага, попались!combien prend-il? — сколько он берёт?10) фотографировать, сниматьprendre une photo — фотографировать, делать снимокprendre un double — снять копию11) брать, нанимать, принимать на службуprendre qn à son service — принимать к себе на службу12) обзавестись ( кем-либо)prendre un amant (une maîtresse) — обзавестись любовником (любовницей)14) брать, снимать (квартиру и т. п.)15) объять, охватить (о чувстве и т. п.)la fatigue le prend — его охватила усталость; он почувствовал усталостьça l'a pris brusquement — вдруг на него это нашло••qu'est ce qui vous prend? — что с вами?, что это вы вдруг?ça vous prend souvent? — и часто это с вами случается?, что с вами?, в чём дело?prendre son repas — есть, кушать17) определять, снимать (размеры и т. п.); брать (пробу и т. п.)prendre la température de qn — измерять температуру у кого-либо18) занимать, брать ( время)19) (qn) завоевать чьё-либо расположениеsavoir prendre qn — обольстить, уговорить кого-либо20) отправляться в...; идти по...; ехать ( тем или иным способом)prendre la mer — выйти в море; отплытьprendre un chemin — пойти по дорогеprendre le train — сесть в поезд, поехать по железной дороге21) надеть, начать носить••prendre la tonsure — принять духовное звание22) усваивать, перениматьprendre une mauvaise habitude — усвоить скверную привычку23) набирать, накоплять; прибавлять ( в весе)prendre des forces — набираться сил24) принимать (позу, вид)25) разг. подвергаться чему-либо; получить; схлопотатьprendre des coups — быть избитымc'est encore moi qui vais prendre — мне опять достанется26) получать, братьprendre conseil auprès de qn — посоветоваться с кем-либо27) (en, à) относиться к..., восприниматьprendre en riant — отнестись шутяprendre qch froidement — холодно отнестись к чему-либоsi vous le prenez ainsi — если вы этим недовольныprendre bien [mal] — понять в хорошем [в дурном] смысле; хорошо [плохо] отнестись к...prendre bien [mal] son temps — [не]удачно выбрать время; выбрать [не]подходящий моментon prend mal vos lettres — ваши письма пришлись не по вкусу28) с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre de (la) vitesse — набрать скоростьprendre la direction de... — направиться в...prendre le galop — пуститься вскачьprendre de l'intérêt à... — заинтересоваться чем-либоprendre la plume — взяться за перо, писатьprendre courage — осмелиться, набраться смелости29) (à, en) образует с отвлечёнными сущ. выражения, обозначающие отношениеprendre qn en amitié — полюбить кого-либоprendre qn en haine — возненавидеть кого-либоprendre qn en grippe — невзлюбить кого-либоprendre sur la dépense — урезать расходыprendre sur son sommeil — сокращать часы сна, недосыпать31) ( pour) принимать за...prendre une personne pour une autre personne — принимать одного человека за другого••pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?, вы знаете, с кем имеете дело?je ne vous prends pas, je vous laisse разг. — ни за кого я вас не принимаю, нужны вы мне больно ( ответ на предыдущую реплику)32)prendre en soi — рассмотреть по существуprendre sur soi — брать на себя; переносить, терпеть; стараться ( сделать что-либо) на основе конструкции с гл. prendre возник ряд устойчивых сочетаний, часто переводимых одним гл.2. непр.; vi1) укорениться, пустить корни, привиться2) перен. укорениться; получить распространение; иметь успех, производить эффект, выходить; вызывать довериеça prend — это имеет успех, это пришлось по вкусуça ne prend pas [plus] — не действует, не выходит; этому больше не верятle vaccin a pris — прививка удаласьà d'autres, ça ne prend pas! разг. — говорите кому-нибудь другому3) приставать, прилипать; проникать, впитываться4) загораться5) замерзать, покрываться льдом; застывать; загустевать; схватываться, фиксироватьсяla mayonnaise a pris — майонез загустел6) направлятьсяprendre à gauche, prendre sur la gauche — повернуть налево7)prendre de haut avec qn — отнестись свысока к кому-либоprendre à tache de... — постаратьсяen prendre à son aise — свободно распоряжаться чем-либо• -
104 raillerie
fнасмешка; шуткаraillerie à part, sans raillerie — серьёзно; шутки в сторонуtourner en raillerie — обратить в шуткуentendre la raillerie — понимать шутку -
105 broma
I fen (de) broma — в шутку, шутя3) неприятность, досадаsalir por una broma — дорого обойтись, выйти боком••broma pesada — злая шутка, насмешкаfuera de broma sin broma(s) — серьёзно, кроме шутокestar de broma — быть в весёлом настроении, шутить¡bromas aparte! — шутки в сторонуII fморской шашель (моллюск, разьедающий дерево)III f уст. -
106 burla
f1) насмешка, издёвка; поддразнивание, зубоскальствоhacer burla — насмехаться, глумиться (над кем-либо, чем-либо)2) шутка3) обман, надувательство••burla burlando loc. adv. разг. — шутя, играя, незаметно, походяestar de burlas — быть в шутливом настроенииhablar de burlas — шутить с серьёзным видом; подтрунивать над кем-либоtomar en burla — обратить в шутку -
107 de paso
-
108 de veras
-
109 limpio de polvo y paja
-
110 mentirijillas
de mentirijillas loc. adv. разг. — шутя, шутки ради; понарошку -
111 mentirilla
-
112 pluma
f1) перо3) ручка ( для письма), ручка с перомpluma fuente ( estilográfica) — авторучкаa pluma — (исполненный) пером ( о рисунке)4) малоупотр. каллиграфия5) писатель, автор6) стиль, слог7) профессия писателя, литературная деятельностьganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma — жить литературным трудом8) стружка9) разг. см. pedo 1)10) Ц. Ам. см. patraña11) Ам. водопроводный кран12) К.-Р. симпатяга13) Арг. шлюха16) Перу люпин17) стрела, вылет (крана, экскаватора)18) весло19) мор. подъёмная (грузовая) стрела20) pl паруса••echar buena pluma разг. — разбогатеть, набить карманllevar la pluma a uno разг. — писать под чью-либо диктовкуponer la pluma bien (mal) — хорошо (плохо) излагать мысли; владеть( не владеть) перомpura pluma Арг., Пар., Ур. — много шума, а мало толку -
113 balocco
-
114 senno
mразум, рассудок; благоразумие, рассудительностьperdere il senno — сойти с умаtornare in senno, far senno — образумитьсяuomo di senno — рассудительный человекSyn:Ant:••del senno di poi (ne) son piene le fosse prov — всяк задним умом крепок; хорошая мысля приходит опосля прост. -
115 serio
1. aggmalattia seria — опасное / серьёзное заболеваниеsentimento serio — глубокое / серьёзное чувство2. mсерьёзность; серьёзноеquesta veduta è bella sul serio — этот вид действительно прекрасенSyn:saggio, giudizioso, ponderato, posato, modesto, riflessivo, grave, sostenuto, severo; burbero, imbronciato, musoneAnt: -
116 серьезно
нар.1) нар. ( не шутя) seriamente, con serietà; seriosamenteотноситься к чему-л. серьезно — prendere qc sul serioговорить серьезно — parlare seriamente2) ( опасно) gravementeнет, серьезно, ты согласен? — ma, insomma, sei d'accordo? -
117 balocco
-
118 senno
sénno m разум, рассудок; благоразумие, рассудительность perdere il senno -- сойти с ума tornare in senno, fare senno -- образумиться fare a proprio senno obs -- поступить по-своему di suo senno -- своим умом da senno reg -- всерьез, не шутя uomo di senno -- рассудительный человек del senno di poi (ne) son piene le fosse prov -- всяк задним умом крепок; хорошая мысля приходит опосля (прост) -
119 serio
sèrio 1. agg серьезный problema serio -- серьезная проблема malattia seria -- опасное <серьезное> заболевание sentimento serio -- глубокое <серьезное> чувство 2. m серьезность; серьезное sul serio -- действительно; всерьез, не шутя ma lo dici sul serio o scherzi? -- ты это (говоришь) всерьез или шутишь? prenderesul serio -- принимать <делать> всерьез faccio sul serio -- я не шучу pensaci sul serio -- подумай об этом всерьез questa veduta Х bella sul serio -- этот вид действительно прекрасен -
120 balocco
См. также в других словарях:
ШУТЯ — ШУТЯ. 1. деепр. наст. вр. от шутить. 2. нареч. Легко, без труда. «В таком разговоре ты не отделаешься от меня шутя.» Чернышевский. ❖ Не шутя серьезно, очень. «Петр Иванович застал ее не шутя больной.» Гончаров. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
шутя — См. шутка не шутя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шутя в шутку, шутливо; шутка; потехи ради, без труда, смехом, играючи, с понтом, смеха ради, шутки ради, легко, в… … Словарь синонимов
шутя — нареч. 1. В шутку, ради шутки, смеха, забавы. Говорил ш. Ш. обнял. Ш. стукнуть по плечу. 2. Легко, без труда, без усилий. Училась она ш. Ш. поднимал тяжести. Ш. взбежал по лестнице. ◁ Не шутя, в зн. нареч. Серьёзно, очень сильно. Полюбила его не… … Энциклопедический словарь
шутя́щий — шутящий … Русское словесное ударение
Шутя наказывать смешное — Шутя наказывать смѣшное. Ср. Услыхавъ потѣшныя рѣчи Абросима (о Маркелѣ), артель со смѣху покатилась. Маркелъ замолчалъ. Величался онъ въ артели своимъ высокоуміемъ, на смѣхъ и не таковскихъ въ лоскъ уложитъ. Мельниковъ. На горахъ. 3, 8. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шутя — нареч. качеств. обстоят. 1. Не всерьез; в шутку. 2. перен. Без труда, без каких либо усилий; легко. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
шутя — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
шутя — шутя/ … Правописание трудных наречий
шутя — I нареч. см. тж. не шутя 1) В шутку, ради шутки, смеха, забавы. Говорил шутя/. Шутя/ обнял. Шутя/ стукнуть по плечу. 2) Легко, без труда, без усилий. Училась она шутя/. Шу … Словарь многих выражений
шутя́ — 1. деепр. от шутить. 2. нареч. В шутку, ради шутки, смеха, забавы. Его шутя называли Александром II. Л. Толстой, Посмертные записки старца Федора Кузмича. Я шутя говорил, что в десять лет они все у меня будут с высшим образованием. Гарин… … Малый академический словарь
шутя наказывать смешное — Ср. Услыхав потешные речи Абросима (о Маркеле), артель со смеху покатилась. Маркел замолчал. Величался он в артели своим высокоумием, на смех и не таковских в лоск уложит. Мельников. На горах. 3, 8. Ср. Изгоним наших душевных лихоимцев! Есть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона