-
61 snub
[snʌb]1) Общая лексика: вздернутый нос, выговор, гасить инерцию хода, грубое, резкое замечание, давать отпор, делать выговор, круто застопорить, курносый, нагоняй, нос картошкой, обрезать, осадить, осаживать, оскорбление, отбрить, отнестись с пренебрежением, относиться пренебрежительно, относиться с пренебрежением, отповедь, отпор, отчитывать, погасить инерцию хода, пренебрежительное обхождение, пренебрежительное, оскорбительное отношение, пробирать, проборка, резко застопорить, резко погасить инерцию хода, резкое оскорбительное замечание, тупой нос, унижать, унизить, вздёрнутый (о носе), тупой (о носе), тупой или вздёрнутый (о носе), гасить (окурок и т.п.; обыкн. snub out), гнобить, третировать, обидеть2) Геология: подорвать, подработать, подрезывать, спускать под давлением (компрессорные или сифонные трубы), укорачивать3) Морской термин: погасить инерцию движения4) Разговорное выражение: проигнорировать (ignore, fail to notice, or pretend not to see)5) Жаргон: чморить6) Американизм: держать на корде (необъезженную лошадь)7) Техника: демпфировать, круто стопорить, стопорить8) Строительство: подрезать, подрывать, сучок в древесине, тормозить, спускать (по трубе, по канату)9) Математика: плосконосое тело, плосконосый, усечённый10) Автомобильный термин: притормаживание, притормаживать, частичное торможение11) Горное дело: затормозить спуск, расширить вруб, расширять вруб, спустить с помощью каната12) Лесоводство: заросший сучок в дереве, спускать с помощью каната, сук13) Сленг: завязывать, затягивать, привязывать14) Нефть: застопоривать, опускать трубы в скважину под давлением, подавать трубы в скважину под давлением15) Макаров: амортизировать, амортизировать удар, грубое замечание, застопорить, оскорбительное отношение, поглощать удар, пренебрежительное отношение, резко застопоривать, резкое замечание, гасить (окурок и т.п.), амортизировать (удар)16) Нефть и газ: подрабатывать (вруб и проч.) -
62 back into
1) въезжать( задним ходом), давать задний ход Be careful how you back into the garage, the doorway is very narrow. ≈ Будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая. Next you must learn how to back a car into a parking space. ≈ Следующее, что вы должны выучить, это парковать машину с помощью заднего хода.
2) ударять, разбивать что-л. при использовании заднего хода I backed into another car as I was coming out of the car park. ≈ Я врезался в другую машину, когда я выезжал со стоянки. Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost! ≈Харри только что купил новую машину, а его сын разбил ее о фонарный столб!Большой англо-русский и русско-английский словарь > back into
-
63 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
64 reverse
1. обратная [задняя] сторона || обратный; перевёрнутый, противоположный2. реверсирование; перемена направления движения на обратное || реверсировать; изменять направление (вращения, движения), повёртывать на 180°3. обратное движение, обратный [задний] ход || давать обратный [задний] ход4. реверсивный механизм, реверс, механизм перемены хода5. переключение, изменение полярности
* * *
менять направление вращения, дать обратный ход* * *• обращать• повертывать на 180 град.• реверс -
65 reverse
обратный имя прилагательное: глагол: имя существительное:противоположное направление (reverse, rightabout)наречие: -
66 back
1. n спина, спинка2. n спинной хребет; позвоночникback fat — шпиг, спинной жир, хребтовый шпиг, хребтовое сало
3. n поясница, крестец4. n задняя, тыльная часть5. n тех. задняя грань; затылок или обух инструмента6. n задняя часть; задний планat the back of — сзади, позади
7. n оборотная сторона; оборот, изнанкаkeep back — держаться сзади, в стороне, в отдалении
8. n гребень9. n нагота, неприкрытое тело; одежда10. n спорт. защитник11. n мор. киль; кильсон12. n нижняя дека13. a заднийback elevation — вид сзади, задний фасад
back pay — уплата задним числом; задержанная зарплата
14. a отдалённый, дальний15. a обратный16. a запоздалый, отсталыйto feel oneself a back number — чувствовать, что отстал от жизни
17. a старый18. a преим. амер. задержанный, просроченный; уплачиваемый за прошлое времяreach back — уходить назад, в прошлое
19. a воен. тыловойback areas — тыл, тыловые районы
20. adv сзади, позадиkeep back! — не подходи!, отойди!
back hang — вис сзади,
21. adv обратно, назадback there! — осади!; назад!
I knew him back home — я знал его, когда жил на родине
to sit back — откинуться на спинку кресла; удобно усесться
back pullover — три четверти (/сальто назад со спины на ноги
22. adv снова, опять23. adv тех. против часовой стрелки24. adv назадif we go back a few years … — если вернуться к тому, что было несколько лет назад …
25. adv с опозданием; с отставанием26. v поддерживать, подкреплять27. v закреплять28. v укреплять; подпирать29. v наклонять; прислонять30. v субсидировать; финансировать31. v ставить32. v надеяться наI backed on his ability to get out of scrapes — я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды
33. v двигать в обратном направлении; осаживать; отводить34. v двигаться в обратном направлении; идти задним ходом; отходить; отступать; пятитьсяhe backed a step or two to let them pass — он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их
35. v садиться на лошадь; ехать верхом; объезжать лошадьdrive back — возвращаться, ехать обратно
36. v покрывать; снабжать спинкой37. v ставить на подкладкуturn back — заставить повернуть назад, прогнать
38. v примыкатьthe hills backed the town — за городом раскинулись холмы, город стоял у подножия холмов
39. v подписывать, скреплять подписью; утверждать; визироватьback a bill — поставить подпись на оборотной стороне векселя; подпись на оборотной стороне векселя; гарантировать оплату векселя
40. v фин. индоссироватьto back a bill — поставить свою подпись на оборотной стороне векселя, гарантировать оплату векселя
41. v аккомпанировать; сопровождать музыкой42. n корыто; чан; большой бакСинонимический ряд:1. delayed (adj.) delayed; late; overdue2. frontier (adj.) frontier; outlandish; unsettled3. minor (adj.) minor; remote; untraveled4. old (adj.) old; out-of-date; past; previous5. posterior (adj.) after; hind; hinder; hindmost; posterior; postern; rear; retral6. flip side (noun) flip side; reverse7. rear (noun) end; heel; hind part; posterior; rear; rearward8. spine (noun) backbone; rachis; spinal column; spine; vertebrae; vertebral column9. capitalize (verb) bankroll; capitalize; grubstake; stake10. finance (verb) finance; sponsor; subsidize11. fund (verb) capitalise; fund; subsidise12. justify (verb) attest; authenticate; bear out; confirm; corroborate; justify; substantiate; testify; validate; verify; warrant13. mount (verb) bestride; mount14. recede (verb) backtrack; fall back; recede; retract; retreat; retrocede; retrograde; retrogress15. reverse (verb) go backward; move backward; push backward; repel; repulse; retire; reverse; withdraw16. support (verb) abet; advocate; aid; assist; backstop; champion; endorse; favor; favour; further; get behind; help; plump for; promote; side with; stand behind; succor; support; uphold17. about (other) about; again; around; in reverse; round; round about18. away (other) away; far-off; off; out19. backward (other) away; backward; backwards; off; rearward; rearwards; to the rearАнтонимический ряд:advance; anterior; contradict; current; fore; front; major; oppose; repudiate -
67 rest
1. n покой, отдых; сонday of rest — день отдыха, выходной день, воскресенье
without rest — без отдыха, без передышки
to take a rest — отдыхать; спать
2. n вечный покой, смертьto be at rest with one-s fathers — отойти к праотцам, уснуть вечным сном
3. n перерыв, пауза, передышкаrest halt — остановка на отдых, привал
4. n воен. положение «вольно»parade rest — строевая стойка «вольно»
5. n неподвижность6. n место отдыха, клубtake rest — отдыхать; отдохнуть
rest day — день отдыха, воскресенье
7. n спец. упор, опора8. n тех. суппорт; люнет9. n муз. пауза10. n стих. цезура11. v отдыхать; лежать; спать12. v лежать, покоитьсяclouds resting on mountain tops — облака, лежащие на вершинах гор
thigh rest suspension — вис лежа прогнувшись на н.ж. хватом за в.ж.
13. v отдыхать, не работатьI need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть
14. v давать отдых, покойto rest oneself — дать себе отдых; передохнуть
they stopped at the wayside cafe to rest themselves — они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть
15. v быть спокойным, не волноватьсяhe could not rest till he got his wish — он не мог успокоиться, пока не добился своего
you may rest assured — вы можете быть уверены ; вы можете не беспокоиться
16. v класть; прислонять17. v обосновывать18. v опираться; покоиться19. v возлагать20. v быть возложенным; лежать21. v оставаться без измененийlet the matter rest — оставим так, как есть; не будем больше об этом говорить
the matter cannot rest here — этим дело ещё не кончается; этим нельзя ограничиться
22. v с. -х. быть под паром, паровать23. v с. -х. оставлять под паромlet rest — оставлять; оставленный
24. n остаток, остальноеfor the rest — что касается остального, что до остального
the rest — остаток; остальное
rest of — остаток; остальные; сальдо
25. n остальные; другиеthe rest of us — все, остальные
26. n фин. остаток, остающаяся сумма27. n фин. резервный фондСинонимический ряд:1. base (noun) base; basement; basis; bed; bedrock; bottom; footing; foundation; ground; groundwork; hardpan; infrastructure; seat; seating; substratum; substruction; substructure; underpinning; understructure2. break (noun) break; intermission; recess; respite; time-out3. remainder (noun) balance; heel; leavings; leftovers; remainder; remains; remanet; remnant; residual; residue; residuum; surplus4. repose (noun) calm; discontinuance; ease; leisure; lull; quietude; relaxation; repose; requiescence; stillness5. breathe (verb) breathe; lay off; lie by; spell6. doze (verb) doze; sleep; slumber7. found (verb) base; bottom; build; establish; found; ground; predicate; root in; seat; stay8. lie (verb) consist; dwell; exist; inhere; lie; lie down; recline; repose; reside; retire; stretch out9. linger (verb) linger; pause; stop; tarry10. relax (verb) drowse; lounge; nod; recuperate; relax; rest up; snooze; stretch; unbend; unlax; unwindАнтонимический ряд:continue; labor; whole; work -
68 reversed the engine
English-Russian big polytechnic dictionary > reversed the engine
-
69 reversing the engine
1. обеспечение обратного хода2. дающий обратный ходEnglish-Russian big polytechnic dictionary > reversing the engine
-
70 ход
[chod] m. (gen. хода, ходу, prepos. в ходе, в (на) ходу, pl. ходы, хода)1.1) movimento, moto, andamento2) marcia (f.), corsa (f.)задний ход — retromarcia (f.), marcia indietro
3) (fig.) svolgimento, corso, andazzoв ходе + gen. — nel corso di
пустить в ход — mettere in moto, far funzionare ( anche fig.)
5) migrazione (f.), passaggioошибочный ход — mossa sbagliata ( anche fig.)
твой ход! — è il tuo turno!, tocca a te!
7) stratagemma, manovra (f.), espediente8) entrata (f.)парадный ход (парадное n.) — entrata principale
2.◆на ходу — (a) in fretta; (b) in corsa
пешим ходом — (colloq.) a piedi
на гусеничном ходу — cingolato (agg.)
дать ход + dat. — dare il via a
не давать ходу + dat. — insabbiare, ostacolare
-
71 отрабатывать винтами на задний ход
Русско-английский военно-политический словарь > отрабатывать винтами на задний ход
-
72 ускорять ход
1. freshen the way2. freshening the wayРусско-английский военно-политический словарь > ускорять ход
-
73 back into
back into а) въезжать (задним ходом), давать задний ход Be careful how youback into the garage, the doorway is very narrow. Будьте осторожны, въезжаязадним ходом в гараж, дверь очень узкая. Next you must learn how to back a carinto a parking space. Следующее, что вы должны выучить, это парковать машину спомощью заднего хода. б) ударять, разбивать что-л. при использовании заднегохода I backed into another car as I was coming out of the car park. Я врезалсяв другую машину, когда я выезжал со стоянки. Harry had just bought a new car,and his son went and backed it into a lamppost! Харри только что купил новуюмашину, а его сын разбил ее о фонарный столб! -
74 ход
мход поршня авто — Kolbenhub m (умл.)на ходу — im Gehen; in voller Fahrt (о езде и т.п.); in vollem Betrieb ( о предприятии)3) (вход, проход) Gang m, Eingang mваш ход — Sie sind am Zuge ( в шахматах); Sie spielen aus ( в картах)5) тех. Fahrwerk n6)••быть в ходу — allgemein gebräuchlich sein; im Gebrauch seinпустить в ход — einsetzen vt; Gebrauch machen ( что-либо - von) ( использовать)знать все ходы и выходы — alle Schliche kennen (непр.)с ходу — im ersten Anlauf, auf Anhieb -
75 ход
ход м 1. (движение) Gang m 1a*, Bewegung f c, Lauf m 1a*; мор. Fahrt f (скорость) ход машины Gang ( Lauf] der Maschine ход поршня авто Kolbenhub m 1a* полным ходом mit Volldampf тихий ход kleine Geschwindigkeit на ходу im Gehen; in voller Fahrt (о езде и т. п.); in vollem Betrieb( о предприятии) полный ход! volle Fahrt! 2. перен. (течение) Lauf m, Verlauf m; Ablauf m ход вещей Gang ( Verlauf] der Dinge ход мыслей Gedanken|gang m ход болезни Verlauf der Krankheit ход боя Gefechtsverlauf m 3. (вход, проход) Gang m, Ein|gang m подземный ход unterirdischer Gang чёрный ход Hintereingang m 4. (в настольных играх) Zug m 1a* (в шахматах; тж. перен.); Ausspielen n 1 (в картах) ваш ход Sie sind am Zuge (в шахматах); Sie spielen aus (в картах) 5. тех. Fahrwerk n 1a тягач на гусеничном ходу Raupenschlepper m 1d 6.: крестный ход рел.( kirchliche) Prozession f c а дать ход делу eine Sache in Gang bringen* не давать ходу кому-л. jem. (A) nicht vorwärtskommen lassen* быть в ходу allgemein gebräuchlich sein; im Gebrauch sein пустить в ход einsetzen vt; Gebrauch machen (что-л. von) (использовать) знать все ходы и выходы alle Schliche kennen* с ходу im ersten Anlauf, auf Anhieb добираться своим ходом ohne fremde Hilfe erreichen müssen с чёрного хода durch die Hintertür -
76 ход
м.1) ( движение) movimiento m; paso m, marcha f ( о человеке и животном); velocidad f ( скорость)ход по́езда — marcha (velocidad) del trenти́хий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marchaпо́лный ход — plena (toda) velocidadма́лый ход — velocidad (marcha) lentaза́дний ход — marcha atrás, retroceso mдать за́дний ход — dar marcha atrásидти́ по́лным хо́дом — marchar a todo vapor (a escape)рабо́та идет по́лным хо́дом — el trabajo está en plena actividad( marcha normalmente)2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso mход ры́бы — migración de los pecesкре́стный ход — procesión religiosa4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso mход боле́зни — curso de la enfermedadход мы́слей — curso (hilo) de los pensamientosход собы́тий — marcha (desarrollo) de los acontecimientosход разви́тия — la trayectoriaсу́дя по хо́ду дел (веще́й) — al paso que van las cosasв хо́де перегово́ров — en el curso de (durante) las negociacionesв хо́де борьбы́ — durante la lucha6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento mчей ход? — ¿a quién le toca?ваш ход — a Ud. le tocaна пятидеся́том ходу́ — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento7) (вход, проход) entrada f, paso mпара́дный ход — entrada principalотде́льный ход — entrada especialход со двора́ — entrada por el patioпотайно́й ход — paso secreto8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m ( функционирование)рабо́чий ход — curso (recorrido) útil (activo)холосто́й (нерабо́чий) ход — marcha muerta (en vacío)по хо́ду часово́й стре́лки — en sentido de las agujas del reloj9) тех. (рабочая часть машины, механизма)червя́чный ход — transmisión por tornillo sin finна колесном ходу́ — sobre ruedasна гу́сеничном ходу́ — sobre orugasна рези́новом ходу́ — sobre ruedas de goma- дать ход - не давать ходу - быть в ходу - пустить в ход - на ходу••идти́ свои́м хо́дом — marchar normalmente; ir (por) su caminoпрямы́м ходом разг. — directamente, sin rodeosна са́мом ходу́ — en el mismo paso (camino)знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)заходи́ть с черного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera -
77 backlash
['bæklæʃ]1) Общая лексика: вызывать отрицательную реакцию, зазор, неблагоприятная реакция (на политическое событие и т. п.), неожиданное сильное движение назад, ответная реакция (напр., на провокации), ответная реакция на (какое-л.) социальное движение, ответный удар, ответный ход, отвечать ударом на удар, отрицательная реакция, резкое движение назад, скольжение винта, обратная реакция, негативная реакция, недовольство2) Морской термин: обратный ток сетки, противодавление3) Медицина: отрицательное последствие4) Военный термин: обратное воздействие, ответные ( военные) действия5) Техника: "мёртвый" ход, игра, люфт, мёртвый ход, обратная косая черта, окружной зазор (в зубчатой передаче), свободный ход, потеря хода (при механической передаче)6) Железнодорожный термин: зазор по окружности (напр. между зубьями шестерён)7) Автомобильный термин: боковой зазор, зазор по окружности (между зубьями шестерён)8) Горное дело: засасывание воздуха (в шахту после взрыва газа), неплотное зацепление, проскальзывание, самопроизвольное опрокидывание (вентиляционной струи)9) Дипломатический термин: нежелательная реакция10) Металлургия: люфт (стенки кристаллизатора)11) Психология: саморегуляция12) Электроника: обратный ток13) Сленг: отрицательный ответ на что-либо14) Нефть: давать обратный удар (о ясе), захлест (каната), хлестающий взмах концов троса, разорванного сильным натяжением, хлещущий взмах концов троса, разорванного сильным натяжением15) Стоматология: нежелательное последствие16) Космонавтика: зона нечувствительности17) Машиностроение: скольжение (винта)18) Метрология: механический гистерезис19) Экология: негативные последствия, отрицательные последствия20) Нефтегазовая техника окружной зазор в зубчатой передаче, откат21) Нефтепромысловый: замерять зазор (люфт)22) Макаров: (какое-л.) ответная реакция на социальное движение, мёртвый ход (зазор в механизме), мёртвый ход (между деталями), свободный ход (между деталями)23) Велосипеды: люфт (то же, что play)24) Нефть и газ: поворот роторного стола после отключения привода25) Газовые турбины: мёртвый ход (в механизме)26) Электротехника: обратный ход -
78 Х-69
HE ДАВАТЬ/НЕ ДАТЬ ХОДУ (-а) кому VP subj: human or collect often 3rd pers pl with indef. refer.) to deprive s.o. of the opportunity to make full use of his abilities, obstruct s.o. 's advancement at work etc: X не даёт Y-y ходу = X holds Y back X doesn't give Y a chance X doesn't let Y get ahead X blocks Y's advancement (promotion) X stands in Y4s way.Ему надо искать другую работу, в институте ему не дадут хода. Не should look for another job, they won't let him get ahead at the institute. -
79 back into
въезжать, давать задний ходударять, разбивать что-либо при использовании заднего ходаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > back into
-
80 не дать ходу
• НЕ ДАВАТЬ/НЕ ДАТЬ ХОДУ <-a> кому[VP; subj: human or collect; often 3rd pers pl with indef. refer.]=====⇒ to deprive s.o. of the opportunity to make full use of his abilities, obstruct s.o.'s advancement at work etc:- X stands in Y's way.♦ Ему надо искать другую работу, в институте ему не дадут хода. He should look for another job, they won't let him get ahead at the institute.Большой русско-английский фразеологический словарь > не дать ходу
См. также в других словарях:
Давать / дать (задавать /задать) хода (ходу) — кому. 1. Прост. Стремительно, поспешно убегать откуда л. ФСРЯ, 162. 2. Сиб. Прогонять кого л. откуда л. СФС, 59. 3. Кар., Пск., Сиб. Ругать, бранить, наказывать кого л. СРГК 1, 424; СРГК 2, 113; ПОС, 11, 168; СРНГ 7, 258; ФСС, 52. 4. Пск. Кусать … Большой словарь русских поговорок
87-мм осадная мортира
87-мм осадная мортира34-линейная осадная мортира образца 1877 г.1895— 87 мм осадная мортира 34 линейная осадная мортира образца 1877 г. 1895 Для замены ½ пудовых гладких мортир в осадной и крепостной артиллерии была спроектирована 34 линейная (87 мм) нарезная мортира. Ее чертеж был представлен в Артиллерийский … Военная энциклопедияСалтыкова, Дарья Николаевна — (Салтычиха) род. в марте 1730 г., умерла 27 ноября 1801 г. Она была третьей дочерью Николая Автономовича Иванова, сына известного дельца XVII в. Автонома Иванова; муж ее, лейб гвардии конного полка ротмистр Глеб Алексеевич Салтыков, умер около… … Большая биографическая энциклопедия
Узаконение детей — юридический акт, посредством которого незаконные дети (т. е. рожденные вне брака, а также, при известных указанных в законе условиях [Ст. 132 т. X, ч. 1 относит к незаконным: 1) происшедших от прелюбодеяния, 2) рожденных по смерти мужа матери или … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Замариновывать — I несов. перех. Подвергать маринованию. II несов. перех. разг. Намеренно задерживать, не давать хода кому либо или чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Айрапетян, Рубен Рафикович — Рубен Рафикович Айрапетян арм. Ռուբեն Հայրապետյան Армянский предприниматель Дата рождения: 9 марта 1963(1963 03 09) (49 лет) … Википедия
Вавилон-5: Обвинения — Babylon 5: Accusations Первый вариант … Википедия
Бессмертие (даосизм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бессмертие (значения). Даосизм История Люди Школы … Википедия
Внутренняя алхимия — Эту страницу предлагается объединить с Даосская алхимия … Википедия
История судоходства на Байкале — История судоходства на озере Байкал. Содержание 1 XVII век 2 XVIII век 2.1 Доставка товаров из Китая … Википедия
эшек — échec m. Неудача, провал. Удаление этих министров <болгарского кабинета> не есть ли échec русской политики? РВ 1883 10 869. Было бы невозможно пересказать тучу наших маленьких бедствий, как переловить рой комаров. Дм<итрий> надеялся… … Исторический словарь галлицизмов русского языка