-
21 constraint
принуждение; непосредственное влияние человека, группы или социальной среды на другого человека (рассматриваемое как основной или единственный источник социальной организации) -
22 direct
[dɪ'rekt], [daɪ-] 1. прил.1) прямойThe streets are in a direct line, and of a convenient breadth. — Улицы прямые и достаточной ширины.
2) прямой, непосредственный; непрерывныйThere is no man in England who has a more direct interest in it than I have. — В Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем я.
direct drive — тех. прямая передача
direct (laying) fire — воен. огонь, стрельба прямой наводкой ( угол наклона ствола не превышает 15 градусов)
direct hit — воен. прямое попадание
direct pointing — амер.; воен. прямая наводка
direct viewfinder — фото прямой видоискатель ( наблюдение за картинкой ведётся непосредственно через объектив)
direct tax — эк. прямой налог
direct address — информ. абсолютный адрес
Syn:3) откровенный; неприкрытый4) абсолютный, полныйIs not this the direct contrary of what was admitted before? — Разве это не является полной противоположностью того, что было признано ранее?
5) прямой, открытый; ясный; правдивыйIf he was bitter, he was still direct. ( Morley) — Он говорил резко, но, надо отдать ему должное, откровенно.
His conduct in the revolution has been direct and manly. (A. Young) — Во время революции он вёл себя вел себя честно и мужественно.
6) лингв. прямойdirect speech / амер. discourse — прямая речь
Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Direct and indirect speech[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Direct object[/ref]7) эл. постоянныйAnt:8) мат. прямойAnt:9) астр. движущийся с запада на востокAnt:2. гл.1) направлятьto direct smb.'s attention to an extremely curious fact — привлечь чьё-л. внимание к одному чрезвычайно любопытному факту
Everybody's eyes were directed towards him. — Взоры всех присутствующих были обращены на него.
It was toward this solitary house that our travellers now directed their steps. (L. F. Baum) — К этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники.
Our efforts were directed towards the elimination of poverty. — Наши усилия были направлены на искоренение бедности.
Syn:2) руководить, управлятьWisdom is profitable to direct. — Мудрость помогает управлять.
Syn:3) приказывать, указывать; предписыватьThey cast their anchors as chance or convenience directed. — Они вставали на якорь там, где указывала им судьба или соображения удобства.
Syn:4) побуждать, подсказыватьIn love it is heart that directs you. — В любви тебе все подсказывает сердце.
Syn:Can you direct me to the nearest railway station? — Не покажете дорогу к ближайшей железнодорожной станции?
Syn:6) адресовать, писать куда-л.Direct to me at Mr. Hipkis's, ironmonger in Monmouth. — Пишите мне на адрес мистера Хипкиса, кузнеца в Монмуте.
Syn:7) дирижироватьThe music was composed and directed by Handel. — Автором и дирижером этого произведения был Гендель.
Syn:8) театр. ставить пьесу, спектакль, сцену, мизансцену, фильмThe remedy of course is for the author to direct his own play. — Выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу.
9) (direct at / against) целиться, нацеливаться, направлять удар3. нареч.They directed the attacks against the enemy's seaports. — Они направили свои удары на вражеские порты.
непосредственно, прямоHis orders have come down to him direct from on high. — Приказ пришёл непосредственно сверху.
Syn: -
23 open market rates
1) фин. процентные ставки открытого рынка (процентные ставки, формирующиеся под воздействием спроса и предложения на рынке финансовых инструментов; процентные ставки открытого рынка отличны от учетной ставки, устанавливаемой центральным банком страны в качестве меры влияния на другие ставки, и от процентных ставок по кредитам тех коммерческих банков, на которые непосредственное влияние оказывает политика центрального банка; примером процентных ставок открытого рынка являются ставки по ценным бумагам всех типов на вторичном рынке)See:2) фин. рыночный обменный курс [курс валюты] (обменный курс валюты, установившийся на рынке под воздействием спроса и предложения)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > open market rates
-
24 Fugger
Фуггеры, династия промышленников и финансистов из Аугсбурга, одна из богатейших семей в Европе XV-XVII вв. Обладала огромным политическим и экономическим влиянием в Европе в период раннего капитализма. Яков II, самый известный из рода Фуггеров, предоставлял кредиты королевским и императорским домам, оказывал непосредственное влияние на выборы римских пап и императоров Священной Римской империи (Германской нации). Фуггеры были известны также своей благотворительной и меценатской деятельностью. Семья разорилась в конце XVI в. вследствие многочисленных государственных банкротств в Испании → Heiliges Römisches Reich, Fuggerei -
25 direct
1. a прямой, открытый; правдивый; ясный, недвусмысленный2. a очевидный, явный3. a прямой, непосредственныйto take direct action — объявлять забастовку, бастовать
direct process — процесс непосредственного получения железа из руд, бездоменный процесс
direct fire — огонь прямой наводкой, огонь с открытых позиций
4. a происходящий по прямой линииdirect necessity — прямая, непосредственная необходимость
5. a усил. полный, абсолютныйdirect code — абсолютный код; программа в абсолютных адресах
6. a вертикальный; отвесный; перпендикулярный к данной плоскостиdirect after — сразу после; сразу после того, как
7. a астр. движущийся с запада на восток8. a эл. постоянный9. adv прямо; сразу, непосредственно10. v направлять, наводить11. v направлять, обращать, устремлять12. v руководить, управлять; контролировать13. v предписывать; давать указание, распоряжение14. v решать15. v наставлять; давать советы, учить; инструктировать16. v показывать дорогуcan you direct me to the railway station? — не скажете ли вы, как пройти на вокзал?
17. v обращать, предназначатьdirect attention to — привлекать внимание к; обращать внимание на
18. v адресовать19. v направлять, посылать20. v дирижировать21. v режиссировать, ставить кинофильмСинонимический ряд:1. frank (adj.) blunt; candid; explicit; forthright; frank; honest; man-to-man; openhearted; plain; plainspoken; single; single-eyed; single-hearted; single-minded; unconcealed; undisguised; undissembled; undissembling; unmannered; unreserved; unvarnished2. immediate (adj.) evident; firsthand; immediate; immediatefirst-hand; primary; prompt; simple; unbroken3. lineal (adj.) lineal4. linear (adj.) linear; straight; straightforward; through; true; undeviating; uninterrupted; unswerving5. open (adj.) categorical; downright; earnest; express; main; naked; officious; open; plump6. personal (adj.) inside; intimate; personal7. address (verb) address; aim; apply; bend; buckle; buckle down; cast; concentrate; dedicate; devote; focus; give; incline; lay; level; point; present; set; sight; superscribe; throw; train; turn; zero in8. administer (verb) administer; control; dominate; govern; handle; regulate; rule9. guide (verb) advise; dispose; escort; guide; influence; lead; oversee; pilot; route; see; shepherd; show; usher10. instruct (verb) bid; charge; command; enjoin; inform; instruct; order; require; tell; warn; will; wish11. manage (verb) carry on; conduct; keep; manage; operate; ordain; steer; supervise12. run (verb) administrate; head; run; superintend13. directly (other) dead; directly; due; right; straight; straightly; undeviatingly14. verbatim (other) literally; literatim; verbatim; word for wordАнтонимический ряд:beguile; crooked; deceive; delude; devious; diverge; divert; follow; indirect; lead astray; meandering; mislead; obey; reflect; sly; subtle -
26 covered industries investing
инвестирование в "покрытые" отраслиИнвестирование денег в инвестиционную компанию, которая оказывает непосредственное влияние на занятость в тех отраслях, в которых работают участники данной программы инвестирования.Англо-русский словарь по инвестициям > covered industries investing
-
27 direct
[dɪˈrekt]direct указывать дорогу; can you direct me to the post-office? не скажете ли вы мне, как пройти на почту? direct адресовать; to direct a parcel адресовать посылку direct вертикальный direct давать распоряжения direct давать советы direct давать указания direct астр. движущийся с запада на восток direct дирижировать (оркестром, хором) direct инструктировать direct контролировать direct направлять, наводить direct направлять; to direct one's remarks (efforts, attention) (to) направлять свои замечания (усилия, внимание) (на); to direct one's eyes обратить свой взор direct направлять direct направлять деятельность direct наставлять, инструктировать direct наставлять direct нацеливать(ся) direct недвусмысленный direct непосредственный direct обращать direct открытый direct подсказывать, побуждать, направлять; duty directs my actions всеми моими поступками руководит чувство долга direct полный, абсолютный; direct opposite полная (диаметральная) противоположность direct полный direct эл. постоянный; direct current постоянный ток direct посылать direct правдивый direct предназначать direct предписывать direct приказывать; do as you are directed делайте, как вам приказано direct прямо, непосредственно direct прямо, сразу, непосредственно direct грам. прямой; direct speech прямая речь direct прямой, открытый; ясный; правдивый; direct answer прямой, неуклончивый ответ direct прямой, непосредственный, личный; direct descendant потомок по прямой линии direct прямой; direct road прямая дорога direct прямой direct руководить; управлять; to direct a business руководить предприятием, фирмой direct руководить direct театр. ставить (о режиссере) direct указывать дорогу; can you direct me to the post-office? не скажете ли вы мне, как пройти на почту? direct устремлять direct учить direct ясный direct руководить; управлять; to direct a business руководить предприятием, фирмой direct адресовать; to direct a parcel адресовать посылку direct прямой, открытый; ясный; правдивый; direct answer прямой, неуклончивый ответ direct эл. постоянный; direct current постоянный ток direct drive прямая передача direct (laying) fire воен. огонь, стрельба прямой наводкой direct hit воен. прямое попадание direct influence непосредственное влияние direct inquiries to наводить справки direct inquiries to направлять запросы direct investment income доход от прямых капиталовложений direct направлять; to direct one's remarks (efforts, attention) (to) направлять свои замечания (усилия, внимание) (на); to direct one's eyes обратить свой взор direct направлять; to direct one's remarks (efforts, attention) (to) направлять свои замечания (усилия, внимание) (на); to direct one's eyes обратить свой взор to direct one's steps направляться direct полный, абсолютный; direct opposite полная (диаметральная) противоположность opposite: direct противоположность; direct (или exact) opposite прямая противоположность direct pointing амер. воен. прямая наводка direct прямой; direct road прямая дорога direct грам. прямой; direct speech прямая речь direct приказывать; do as you are directed делайте, как вам приказано direct подсказывать, побуждать, направлять; duty directs my actions всеми моими поступками руководит чувство долга -
28 SCM
- управление цепочками поставок
- управление поставками
- управление мощностями услуг
- уплотнение поднесущей
- рынок мелких компаний
- режим конденсации пара
- память (запоминающее устройство) небольшой емкости на (магнитных) сердечниках
- модуляция отдельной несущей
- менеджер управления услугой
- концепция стратегического управления издержками
- выбранный режим связи
выбранный режим связи
(МСЭ-Т Н.225).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
концепция стратегического управления издержками
Появление SCM явилось результатом слияния трех направлений стратегического менеджмента:
1. Анализ цепочек ценностей.
2. Стратегическое позиционирование.
3. Анализ и управления факторами, определяющими затраты.
Под цепочкой ценностей понимают согласованный набор видов деятельности, создающих ценность для предприятия, начиная от исходных источников сырья для поставщиков данного предприятия вплоть до готовой продукции, доставленной конечному пользователю, включая обслуживание потребителя. Акцент делается не только на процессах, происходящих внутри фирмы, а гораздо более широко, выходя за рамки конкретного предприятия.
Стратегическое позиционирование влияет на процессы управления издержками предприятия в зависимости от его стратегического выбора создания конкурентных преимуществ. Согласно Портеру, предприятие может добиться успеха в конкурентном соперничестве
либо поддерживая низкие затраты (лидерство на основе затрат)
либо предлагая потребителям разнообразную, превосходящую конкурентов, продукцию (стратегия дифференциации продукции).
Совершенно очевидно, что подходы к управлению издержками будут различаться в зависимости от стратегического позиционирования.
Список затратообразующих факторов далеко не исчерпывается носителями издержек, которые соответствуют определенным этапам бизнес-процессов и элементам деятельности в ABC-анализе. Эти факторы подразделяются на структурные и функциональные и имеют достаточно высокую степень общности. Например, один из наиболее важных функциональных факторов - это фактор вовлеченности рабочей силы, который состоит в степени принятия работниками на себя обязательств по постоянному усовершенствованию. Затратобразующие факторы также зависят от стратегической ориентации предприятия, которая состоит в выборе: быть лидером в своей отрасли или двигаться вслед за лидером.
Отличие традиционного подхода к управлению издержками от SCM состоит в принципиально другом мировоззрении в отношении к процессу управления издержками:
Отличие с точки зрения цели. Целью в рамках традиционного подхода является снижение издержек любыми путями, как основной способ удержания и завоевания конкурентных преимуществ. В рамках SCM эта цель также имеет место, но планирование системы управления затратами резко меняется в зависимости от основного стратегического позиционирования предприятия: лидерство по затратам или дифференциация продукции. Более того, в рамках каждого из стратегических направлений возможно планирование увеличения значения издержек на каком-либо участке цепочки ценностей, если это вызовет адекватное снижение издержек для других участков либо принесет фирме некоторое другое конкурентное преимущество.
Отличие с точки зрения способов анализа издержек. В традиционном подходе производится оценка суммы затрат (себестоимости), приходящихся на единицу продукции или производственное подразделение. Таким образом, акцент делается на внутреннее положение предприятия. Концепция добавленной ценности (или стоимости) играет ключевую роль. Напомним, что согласно этой концепции все виды деятельности, приводящие к издержкам, подразделяются на таковые, которые приносят дополнительную ценность (и, следовательно, их наличие оправдано) и не приносящие дополнительную ценность. Последние рассматриваются как наиболее перспективные с точки зрения снижения затрат. В рамках SCM стоимость рассматривается с точки зрения различных этапов общей цепочки ценностей, частью которой являются предприятии и его подразделение. Концепция же добавленной стоимости рассматривается как очень узкая и даже опасная.
Отличия с точки зрения описания поведения затрат. В рамках традиционной системы издержки рассматриваются главным образом как функция объема продукции. И в связи с этим производится обстоятельный анализ переменных, постоянных и смешанных издержек. Объем продукции рассматривается как критический фактор образования затрат. С позиций SCM затраты прежде всего зависят от стратегического выбора. И в этой связи затраты являются функцией гораздо более общих структурных и функциональных факторов.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
менеджер управления услугой
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
модуляция отдельной несущей
(МСЭ-Т Н.610).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
память (запоминающее устройство) небольшой емкости на (магнитных) сердечниках
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
рынок мелких компаний
Рынок ценных бумаг и акций, некотируемых на основной бирже (unlisted securities) в Ирландии.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
уплотнение поднесущей
(МСЭ-Т G.983.3).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
управление мощностями услуг
SCM
(ITIL Continual Service Improvement)
(ITIL Service Design)
Подпроцесс управления мощностями, отвечающий за понимание производительности и мощности ИТ-услуг. Информация о ресурсах, используемых каждой ИТ-услугой, и профилях использования накапливается, фиксируется и анализируется для использования в плане обеспечения мощностей.
См. тж. управление мощностями бизнеса; управление мощностями компонентов.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
service capacity management
SCM
(ITIL Continual Service Improvement)
(ITIL Service Design)
The sub-process of capacity management responsible for understanding the performance and capacity of IT services. Information on the resources used by each IT service and the pattern of usage over time are collected, recorded and analysed for use in the capacity plan.
See also business capacity management; component capacity management.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
управление поставками
Управление цепочкой процессов, обеспечивающих выпуск продукции
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
управление цепочками поставок
Здесь цепочка поставок - это глобальная сеть, которая преобразует исходное сырье в продукты и услуги, необходимые конечному потребителю, используя спроектированный поток информации, материальных ценностей и денежных средств.
Исследователи выделяют шесть основных областей, на которых сосредоточено управление цепочками поставок: Производство, Поставки, Месторасположение, Запасы, Транспортировка и Информация. Все решения по управлению цепочками поставок делятся на две категории: стратегические (strategic) и тактические (operational). Производство (Production).
Компания решает, что именно и как производить.
Стратегические решения относительно производства продукции (торговля и оказание услуг - это тоже вид производства) принимаются на основе изучения потребительского спроса. Тактические решения сосредоточены на планировании объемов производства, рабочей загрузки и обслуживания оборудования, контроле качества и т. д. Поставки (Supply).
Затем компания должна определить, что она будет производить самостоятельно, а какие компоненты (комплектующие, товары или услуги) покупать у сторонних фирм.
Стратегические решения касаются перечня приобретаемых компонентов и требований к их поставщикам относительно скорости, качества и гибкости поставок.
Тактические же относятся к текущему управлению поставками для обеспечения необходимого уровня производства. Месторасположение (Location).
Решения о месторасположении производственных мощностей, центров складирования и источников поставок полностью относятся к стратегическим. Они зависят от характера рынка, отраслевой специфики, а также от политической и экономической ситуации в регионе. Запасы (Inventory).
Основная цель запасов - страхование от непредвиденных случаев, таких, как всплеск спроса или задержка поставок. Прогнозирование поведения потребителей, организация бесперебойного снабжения и гибкость производства, хотя, на первый взгляд, и не связаны с уровнем запасов, но на самом деле оказывают на него непосредственное влияние.
Поэтому стратегические решения направлены на выработку политики компании в отношении запасов. К слову, среднестатистическое предприятие вкладывает в запасы около 30% всех своих активов (до 90% оборотных средств), а расходы на содержание запасов обходятся в 20--40% их стоимости. Тактические решения сосредоточены на поддержании оптимального уровня запасов в каждом узле сети для бесперебойного удовлетворения колебаний потребительского спроса. Транспортировка (Transportation). Решения, связанные с транспортировкой, в основном, относятся к стратегическим. Они зависят от месторасположения участников цепочки поставок, политики в отношении запасов и требуемого уровня обслуживания клиентов. Важно определить правильные способы и эффективные методы оперативного управления транспортировкой, так как эти операции составляют около 30% общих расходов на снабжение, и именно с опозданиями в доставке связано в среднем более 70% ошибок в распределении товаров. Информация (Information). Эффективное функционирование цепочки поставок невозможно без оперативного обмена данными между всеми ее участниками.
Стратегические решения касаются источников информации, ее содержания, механизмов и средств распределения, а также правил доступа. Тактические решения направлены на интеграцию информационных систем участников цепочки поставок в общую инфраструктуру.
В составе SCM-системы можно условно выделить две подсистемы
SCP (Supply Chain Planning)
Планирование цепочек поставок. Основу SCP составляют системы для расширенного планирования и формирования календарных графиков (APS). При изменении информации о прогнозах спроса, уровне запасов, сроках поставок, взаиморасположении торговых партнеров и т. д. APS-система позволяет оперативно проанализировать перемены и внести необходимые коррективы в расписание поставок и производства. В SCP также входят системы для совместной разработки прогнозов. Они ориентированы на торговые пары "поставщик-покупатель" и позволяют сравнивать информацию о прогнозах спроса, поступившую от покупателей, с прогнозами наличия необходимой продукции, полученной от поставщиков. Результатом является сбалансированный прогноз, согласованный с обеими заинтересованными сторонами. В основе работы этих систем лежит стандарт совместного планирования, прогнозирования и пополнения запасов (CPFR - Collaborative Planning, Forecasting and Replenishment -), разработанный ассоциацией VICS (Voluntary Interindustry Commerce Standards).
Помимо решения задач оперативного управления, SCP-системы позволяют осуществлять стратегическое планирование структуры цепочки поставок: разрабатывать планы сети поставок, моделировать различные ситуации, оценивать уровень выполнения операций, сравнивать плановые и текущие показатели.
SCE (Supply Chain Execution)
Исполнение цепочек поставок. В подгруппу SCE входят TMS, WMS, OMS, а также MES-системы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > SCM
-
29 export
отвод воды
отводить воду
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
экспорт
экспортирование
экспортировать
Перемещение данных из одной программы в другую.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
экспорт
Вывоз товара с таможенной территории страны без обязательства об обратном ввозе. Иными словами, вывоз продукции (иногда это называют «видимым экспортом») и услуг («невидимый экспорт») в другие страны. Как правило, имеется в виду вывоз возмездный, продажа с целью получения валюты, расходуемой, в частности, на импорт необходимых стране товаров и услуг. В настоящее время ставится вопрос о развитии так называемых экспортных отраслей производства для улучшения экономического положения страны. Расширяются возможности экспорта продукции и других отраслей. В частности, путем соответствующего регулирования валютного курса рубля (как общее правило, чем «дешевле» рубль относительно других валют, тем выгоднее экспорт и невыгоднее — импорт; задача состоит в поддержании некоего оптимального соотношения между ними, в зависимости от экономической ситуации и потребностей страны). Аппарат межотраслевого баланса позволяет анализировать не только непосредственное влияние экспорта (как и импорта) на экономику страны, но и опосредованное: раскрывает полные потребности в продукции всех отраслей для обеспечения экспорта по формуле (аналогичной формуле полных затрат): Xv = (E — A)-1 V. Показатель Xv называется «полный экспорт«, V — собственно экспорт, остальные обозначения см. в ст. Межотраслевой баланс. Кроме того, в системе национальных счетов применяется показатель «чистый экспорт», то есть общая стоимость экспорта за вычетом общей стоимости импорта товаров и услуг из-за границы., он обозначается NX.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
экспортная операция
экспорт
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > export
-
30 supply chain management
- управление цепями (системами) поставок
- управление цепью поставок
- управление цепочками поставок
- управление поставками
управление поставками
Управление цепочкой процессов, обеспечивающих выпуск продукции
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
управление цепочками поставок
Здесь цепочка поставок - это глобальная сеть, которая преобразует исходное сырье в продукты и услуги, необходимые конечному потребителю, используя спроектированный поток информации, материальных ценностей и денежных средств.
Исследователи выделяют шесть основных областей, на которых сосредоточено управление цепочками поставок: Производство, Поставки, Месторасположение, Запасы, Транспортировка и Информация. Все решения по управлению цепочками поставок делятся на две категории: стратегические (strategic) и тактические (operational). Производство (Production).
Компания решает, что именно и как производить.
Стратегические решения относительно производства продукции (торговля и оказание услуг - это тоже вид производства) принимаются на основе изучения потребительского спроса. Тактические решения сосредоточены на планировании объемов производства, рабочей загрузки и обслуживания оборудования, контроле качества и т. д. Поставки (Supply).
Затем компания должна определить, что она будет производить самостоятельно, а какие компоненты (комплектующие, товары или услуги) покупать у сторонних фирм.
Стратегические решения касаются перечня приобретаемых компонентов и требований к их поставщикам относительно скорости, качества и гибкости поставок.
Тактические же относятся к текущему управлению поставками для обеспечения необходимого уровня производства. Месторасположение (Location).
Решения о месторасположении производственных мощностей, центров складирования и источников поставок полностью относятся к стратегическим. Они зависят от характера рынка, отраслевой специфики, а также от политической и экономической ситуации в регионе. Запасы (Inventory).
Основная цель запасов - страхование от непредвиденных случаев, таких, как всплеск спроса или задержка поставок. Прогнозирование поведения потребителей, организация бесперебойного снабжения и гибкость производства, хотя, на первый взгляд, и не связаны с уровнем запасов, но на самом деле оказывают на него непосредственное влияние.
Поэтому стратегические решения направлены на выработку политики компании в отношении запасов. К слову, среднестатистическое предприятие вкладывает в запасы около 30% всех своих активов (до 90% оборотных средств), а расходы на содержание запасов обходятся в 20--40% их стоимости. Тактические решения сосредоточены на поддержании оптимального уровня запасов в каждом узле сети для бесперебойного удовлетворения колебаний потребительского спроса. Транспортировка (Transportation). Решения, связанные с транспортировкой, в основном, относятся к стратегическим. Они зависят от месторасположения участников цепочки поставок, политики в отношении запасов и требуемого уровня обслуживания клиентов. Важно определить правильные способы и эффективные методы оперативного управления транспортировкой, так как эти операции составляют около 30% общих расходов на снабжение, и именно с опозданиями в доставке связано в среднем более 70% ошибок в распределении товаров. Информация (Information). Эффективное функционирование цепочки поставок невозможно без оперативного обмена данными между всеми ее участниками.
Стратегические решения касаются источников информации, ее содержания, механизмов и средств распределения, а также правил доступа. Тактические решения направлены на интеграцию информационных систем участников цепочки поставок в общую инфраструктуру.
В составе SCM-системы можно условно выделить две подсистемы
SCP (Supply Chain Planning)
Планирование цепочек поставок. Основу SCP составляют системы для расширенного планирования и формирования календарных графиков (APS). При изменении информации о прогнозах спроса, уровне запасов, сроках поставок, взаиморасположении торговых партнеров и т. д. APS-система позволяет оперативно проанализировать перемены и внести необходимые коррективы в расписание поставок и производства. В SCP также входят системы для совместной разработки прогнозов. Они ориентированы на торговые пары "поставщик-покупатель" и позволяют сравнивать информацию о прогнозах спроса, поступившую от покупателей, с прогнозами наличия необходимой продукции, полученной от поставщиков. Результатом является сбалансированный прогноз, согласованный с обеими заинтересованными сторонами. В основе работы этих систем лежит стандарт совместного планирования, прогнозирования и пополнения запасов (CPFR - Collaborative Planning, Forecasting and Replenishment -), разработанный ассоциацией VICS (Voluntary Interindustry Commerce Standards).
Помимо решения задач оперативного управления, SCP-системы позволяют осуществлять стратегическое планирование структуры цепочки поставок: разрабатывать планы сети поставок, моделировать различные ситуации, оценивать уровень выполнения операций, сравнивать плановые и текущие показатели.
SCE (Supply Chain Execution)
Исполнение цепочек поставок. В подгруппу SCE входят TMS, WMS, OMS, а также MES-системы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
управление цепью поставок
Формирование, планирование, исполнение, контроль и мониторинг деятельности цепи поставок с целью создания чистой ценности, построения конкурентоспособной инфраструктуры, усиления международной (мировой) логистики, синхронизации поставок со спросом и глобальной оценки деятельности.
[ http://www.abc.org.ru/gloss.html]Тематики
EN
управление цепями (системами) поставок
УЦП
УЦП планирует и управляет цепочкой поставок, т.е. процессом производства и распределения товара в целом, начиная от стадии сырья, заканчивая конечной продажей клиенту. Цепочка поставок обычно включает третьи стороны, такие как поставщики, оптовые торговцы или посредники, которые зачастую находятся в других странах. Таким образом, эффективное межгосударственное УЦП в значительной степени зависит от упрощенных и стандартизированных процедур при пересечении границ. Оптимизация цепочки поставок может способствовать значительному снижению стоимости, усилению конкурентоспособности компаний и повышению ориентированности на клиента, посредством производства товаров, удовлетворяющих потребности покупателей
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
supply chain management
Scm plans and manages the supply chain, i.e. the entire production and distribution process of a good from its raw materials to the final sale to the customer. The supply chain usually includes third parties like suppliers, wholesalers or intermediaries, which are frequently located in different countries. Thus, efficient inter-country scm crucially depends on simplified and standardized border-crossing procedures. Optimizing the supply chain can attain substantial cost reductions, can boost the competitiveness of firms and can increase their consumer-friendliness by producing goods, which are tailored to the customers â needs
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2803]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supply chain management
-
31 maternal impression, influence of
влияние материнских впечатлений; древнее воззрение о том, что ощущения матери во время беременности, её мысли, чувства оказывают непосредственное воздействие на плод.Англо-русский словарь по социологии > maternal impression, influence of
-
32 influence of maternal impression
влияние материнских впечатлений; древнее воззрение о том, что ощущения матери во время беременности, её мысли, чувства оказывают непосредственное воздействие на плод.Англо-русский словарь по социологии > influence of maternal impression
-
33 effect
effect 1. действие, влияние, воздействие; 2. эффект, следствие, результат; 3. производить, осуществлятьeffect of groups биохим. влияние заместителейadditive effect аддитивный эффектadditive effect суммарный эффектadverse effect неблагоприятный эффектallosteric effect аллостерический эффектameliorative effect улучшающее действиеapparent effect кажущееся действиеappreciable effect ощутимый эффектBaldwin effect эффект Болдуина (замещение ненаследственных изменений наследственными)beneficial effect благоприятный эффектbeneficial effect полезное действиеbiochemical effect биохимическое действиеbiological effect биологическое действиеbooster effect ревакцинаторный эффектcarry-over effect влияние условий существования предыдущих поколенийcharacteristic effect характерный эффектcommon effect общий эффектcomplicated effect усложненный эффектconserving effect консервирующий эффектcontrolling effect регулируемый эффектconverse effect обратный эффектcovering effect эффект прикрывания (подавление эффекта рецессивных генов дупликациями)Crabtree effect эффект Крэбтри (подавление дыхания дрожжей брозением в условиях избытка сахара в результате подавления дыхательных ферментов)crowding effect эффект перенаселенияcumulative effect кумулятивное действиеCuster's effect эффект Кустера (способность некоторых дрожжей в аэробных условиях интенсивнее сбраживать глюкозу, чем в анаэробных)cytological effect цитологический эффектcytopathic effect цитопатическое действие (вирусов)cytopathogenic effect цитопатогенный эффектcytotoxic effect цитотоксическое действиеdecisive effect решающее воздействиеdelaeyd effect замедленный эффектdelayed effect замедленный эффектdepressor effect депрессорный эффектdirect effect прямой эффектdominant effect преобладающий эффектdosage effect эффект дозыecological effect экологическое последствиеedge effect влияние соседнего сообществаenhancement effect факторный эффектentire effect полный эффектentomophagous effect эффективность энтомофагаenvironmental effect действие внешней средыequalizing effect выравнивающий эффектfavorable effect благоприятный эффектFenn effect эффект Фенна (зависимость количества выделяемой мышцей энергии от совершаемой ею работы)final effect конечный эффектgene dosage effect эффект дозы генаgeneral effect общий эффектgeoelectric effect геоэлектрический эффектharmful effect неблагоприятный эффектherbicidal effect гербицидное действиеhoming effect возвращение лимфоцитов в определённые лимфоидные органыhypochromic effect гипохромный эффектimmediate effect непосредственное воздействиеimmunodepressive effect иммунодепрессивное действиеindependent effect независимый эффектindirect effect косвенный эффектinfinitesimal effect бесконечно малое влияниеinhibiting effect ингибирующее действиеinhibitory effect ингибирующее действиеinotropic effect инотропный эффектintegral effect интгральный эффектirreversible effect необратимый эффектisotopic effect изотопный эффектleveling effect эффект нивелированияlocal concentration effect эффект местной концентрацииlong-term effect долговременный эффектmarked effect заметное воздействиеmaternal effect материнский эффектmental effect психическое действиеmutagenic effect мутагенный эффектneighboring group effect эффект соседней группыnet effect effect совокупный эффектnonspecific effect неспецифическое влияниеoptimal effect оптимальное действиеosmotic effect осмотический эффектoxygen effect кислородный эффект, O2-эффектparadoxical effect парадоксальный эффектpartial effect частичный эффектPasteru effect эффект Пастера (подавление дыханием брожения)pasteur effect эффект пастераpermanent effect постоянный эффектpleiotropic effect плейотропный эффект (гена)position effect эффект положенияposition effect эффект положения, изменение действия гена, который в результате хромосомной перестройки изменил своё положение в хромосомеprolonged effect длительный эффектpromoting effect стимулирующее действиеpronounced effect резко выраженный эффектprotective effect защитный эффектquantitative effect количественный эффектradiation effect действие излученияradiation effect эффект действия излучения (ионизирующего)reflex effect рефлекторное действиеremote effect отдалённое действие, следствиеrenner effect эффект Реннера, конкуренция между четырьмя генетически различными спорами, образованными посредством одного мейоза, за формирование зародышевого мешкаresidual effect последействиеretarding effect задерживающий эффект, притормаживающее действиеreverse pasteur effect обратный эффект пастераsampling effect эффект пробы, эффект выборки, значение выборкиsecondary effect вторичный эффектselective effect избирательное действиеsensitizing effect сенсибилизирующий эффектshort-term effect краткосрочный эффектside effect побочное действиеslight effect слабый эффектsparing effect экономящее действиеspreading effect эффект распространенияstimulant effect стимулирующий эффектsubthreshold effect подпороговый эффектsynergetic effect синергитический эффектsystemic effect общее действиеtechnical effect техническая эффективностьthreshold effect пороговый эффектtransfer effect эффект переносаvariable effect непостоянный эффектvirostatic effect вирусостатический эффектweak effect слабый эффектwidespread effect широко распространённый эффектEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > effect
-
34 exposure
[ɪk'spəʊʒə]1) Общая лексика: (bank) концентрация риска банка, (bank) размеры кредита банка одному заёмщику, вид, выдержка, выставка (гл. обр. товаров), выставление (на солнце, под дождь и т. п.), выход пластов, местоположение, метеорологическая сводка, обличение, обнажение или выход пластов, обнажение пластов, подвергание (риску, опасности и т. п.), подвергание внешнему воздействию, радиоактивное облучение, разоблачение, рисковость, фотоэкспозиция, экспозиция (пребывание под влиянием чего-л.), риск (и), выставление (под дождь, на солнце и т.п.), оставление на произвол судьбы (ребёнка), выявление, погружение (в новую область знаний), приобщение (к той или иной области знаний), попадание в зону воздействия (того или иного фактора), предпринимательские риски, представление, совокупная сумма кредитных требований банка к заёмщику, имеющему перед банком обязательства по кредитным требованиям, или группе связанных заёмщиков, з (см. Инструкцию № 110-И «Об обязательных нормативах банков» ЦБ РФ), состояние уязвимости2) Компьютерная техника: выявленный дефект, подверженность постороннему воздействию3) Геология: время, в течение которого порода подвергалась воздействию4) Авиация: демонстрация5) Морской термин: метеосводка6) Медицина: выделение, контакт с источником заражения, обнажение (напр. сосуда), оголение7) Военный термин: выставление на открытом месте, незащищённое положение, открытое положение, подверженность воздействию, показ (мишени), воздействие (напр. на организм), подверженность воздействию (напр. облучения), радиация8) Техника: воздействие, время экспонирования, выход, дефект (в программе, обнаруженный при структурном контроле), кадр, количество освещения, незащищённость от воздействия, облучение, освещение, подвергать воздействию, попадание под воздействие, снимок (фото), фотосъёмка, экспозиционная доза, экспонирование, доза (дозиметрическая величина), съёмка (фото)9) Сельское хозяйство: подвергание воздействию (внешней среды, света и т.п.)10) Математика: облучённость, раскрытие, экспозиция, влияние (to)11) Юридический термин: изобличение, раскрываемость12) Коммерция: возможность возникновения дефицита13) Экономика: зависимость14) Фармакология: концентрация (концентрация препарата)15) Финансы: рискозависимость16) Страхование: подверженность риску17) Архитектура: расположение здания, экспозиция здания, экспонирование предметов для продажи18) Горное дело: выход на поверхность, подвергание (напр. опасности, действию рудничной пыли)19) Дипломатический термин: выставление (под внешнее воздействие)20) Кино: охват аудитории21) Лесоводство: расположение, прицеливание (в таксации)22) Металлургия: (рентгеновская) съёмка23) Полиграфия: время экспонирования, выдержка24) Текстиль: выставление (напр. образцов на светопогоду)25) Вычислительная техника: внешнее воздействие, засветка, незащищённость данных, незащищённостьданных, подверженность( данных) (постороннему) воздействию, подверженность данных постороннему воздействию, незащищённость (данных), воздействие (за определённый период времени), дефект (напр. программы, обнаруженный при структурном контроле), (внешнее) воздействие26) Нефть: величина выступа (алмазов из матрицы), выход на поверхность (пласта, залежи), подверженность (внешнему воздействию), обнажение (горной породы), (risk exposure) подверженность какому-либо воздействию (степень подверженности рhиску)27) Генетика: облучение (непосредственное действие какого-л. излучения на организм)28) Рентгенология: (динамическая) последовательность кадров29) Стоматология: открытие30) Космонавтика: время открытия затвора фотоаппарата31) Картография: аэроснимок32) Банковское дело: потери при невыполнении обязательств заёмщиком, риск потенциальных убытков, фактическая задолженность (по активным операциям; англ. термин Unicredit Group)33) Силикатное производство: облучение (фотохромного стекла, фотоситалла)34) Экология: доза облучения, подвергаться воздействию35) Реклама: контакт (со средством рекламы или самой рекламой), краткое изложение, фотокадр36) Патенты: (внешнее) воздействие, незащищённость (данных, подверженность их внешнему воздействию)37) Деловая лексика: контакт со средствами рекламы, открытость38) Нефтегазовая техника обнажение горной породы39) Микроэлектроника: вскрытие40) ЕБРР: общая сумма задолженности, риск, сумма обязательств, участие (в гарантиях, инвестициях, кредитовании)41) Полимеры: подвергание воздействию (света, солнца, дождя и т. п.)42) Автоматика: воздействие (среды)43) Контроль качества: подвергание воздействию (напр. неблагоприятных условий окружающей среды), незащищённость (от опасного воздействия)44) Робототехника: внешнее влияние45) Химическое оружие: затравка, воздействие (процесс ввода или поглощения вещества)46) Макаров: ветровая экспозиция здания, влияние, внешние воздействия, воздействие внешних условий, заражение, засветка фотоматериала, инсоляционная экспозиция здания, испытание на воздействие внешней среды, ориентация здания, ориентация помещения, подвергать внешнему воздействию, фотоснимок, шумовая экспозиция здания, экспозиционная доза радиационного воздействия, местоположение (в отношении стран света), положение (в отношении стран света), выдерживать (в течение какого-то времени), воздействие (внешней среды), воздействие (внешних факторов), выдержка (время освещения), условия эксплуатации (для красок, лаков и т.п.), облучение (излучением), выдержка (кинофото), незащищённость (от опасности и т.п.), кадр (отдельный снимок), обнажение (пород), экспозиция (продолжительность действия какого-л. фактора на организм), выдержка (фото), выдержка (фото, кино), экспозиция (фото, кино)47) Безопасность: воздействие излучения, возможность обнаружения наблюдением, представление конфиденциальной информации в открытом виде, раскрытие ( содержания) зашифрованной информации, экспозиционная доза (излучения), уязвимость (напр. информации)48) Золотодобыча: проявление, обнажённость49) Нефть и газ: выход на дневную поверхность50) Каспий: воздействие окружающей среды51) Аварийное восстановление: незащищённость от внешнего воздействия, подверженность внешнему воздействию -
35 impact
1. n удар, толчок, импульс2. n коллизия, столкновение3. n влияние, воздействие; последствияthis would have a significant impact on our relations — это существенно сказалось бы на наших отношениях
4. n физ. ударная сила5. n воен. попадание; поражение цели6. n спорт. момент удара по мячу7. v плотно сжимать, уплотнять8. v плотно вгонять, прочно укреплять9. v ударять10. v ударяться11. v оказывать воздействиеСинонимический ряд:1. appulse (noun) appulse; blow; bump; clash; collision; concussion; contact; crash; force; impingement; impression; jar; jolt; jounce; percussion; shock; smash; violent contact; wallop2. consequences (noun) consequences; repercussions; reverberations3. effect (noun) bearing; effect; imprint; influence; mark; repercussion4. bump into (verb) bump into; collide with; run into; strike5. influence (verb) affect; impress; influence; move; sway; touch -
36 impact
1. удар2. напряжение от удара3. ударная нагрузка4. ударная сила5. влияние, воздействие -
37 absenteeism
ˌæbsənˈti:ɪzm сущ.
1) абсентеизм (линия поведения, состоящая в намеренном игнорировании посещения каких-либо мероприятий) There was a talk of forbidding absenteeism of clergy from their benefices. ≈ Был разговор о том, чтобы запретить духовенству жить вдали от их земельных владений.
2) прогул( уроков в школе), невыход на работу Absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort. ≈ Систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет".
3) система землевладения, при которой помещик не проживает в своем именииабсентеизм невыход на работу;
прогул система землевладения, при которой помещик не проживает в своем именииabsenteeism абсентеизм (уклонение от посещения собраний и т. п.) ~ абсентеизм ~ невыход на работу ~ отсутствие собственника ~ прогул, невыход на работу без уважительной причины ~ прогулы ~ уклонение от посещения ~ уклонение от участияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > absenteeism
-
38 microenvironment
1) Медицина: микросреда2) Техника: микромасштабная среда3) Иммунология: микроокружение (клетки)4) Космонавтика: окружающие условия в очень ограниченном пространстве5) Экология: микроокружение6) Реклама: микросреда (фирма и её непосредственное окружение: поставщики, маркетинговые посредники, клиенты, конкуренты и контактные аудитории, т. е. факторы, на которые фирма может оказывать хотя бы частичное влияние)7) Авиационная медицина: (окружающая) среда в ограниченном пространстве (кабине, скафандре, капсуле)8) Макаров: микромасштабная окружающая среда, окружающая среда в ограниченном пространстве (кабине, скафандре, капсуле), среда в ограниченном пространстве (кабине, скафандре, капсуле), микроокружение (небольшое пространство с его физ., хим. и биотическими особенностями), микросреда (небольшое пространство с его физ., хим. и биотическими особенностями), экологическая среда, создаваемая в данном местообитании (особенностями растительности, структурой почвы, деятельностью животных и определяющая специфику адаптивных требований), микросреда (среда, ограниченная пространственным барьером, по аналогии с микрокосмом, или спецификой внутр. условий системы) -
39 to have a direct influence
to have a direct (more immediate, moral, intellectual, desirable) influence оказывать прямое (непосредственное, моральное, желаемое, интеллектуальное) влияниеEnglish-Russian combinatory dictionary > to have a direct influence
-
40 microenvironment
микросреда (компания и ее непосредственное окружение: поставщики, посредники, клиенты, конкуренты - то, на что компания может оказывать какое-л. влияние)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Непосредственное управление подъёмной и боковой силами — (НУПБС) создание подъёмной и боковой сил (см. Аэродинамические силы и моменты) за счёт дополнительных органов управления (интерцептор, киль и др.) без изменения угла атаки ( ) и угла скольжения ()) или изменение ориентации летательного аппарата… … Энциклопедия техники
непосредственное управление подъёмной и боковой силами — Рис. 1. Формы продольного и бокового движений самолёта при использовании НУПБС. непосредственное управление подъёмной и боковой силами (НУПБС) создание подъёмной и боковой сил (см. Аэродинамические силы и моменты) за счёт дополнительных… … Энциклопедия «Авиация»
непосредственное управление подъёмной и боковой силами — Рис. 1. Формы продольного и бокового движений самолёта при использовании НУПБС. непосредственное управление подъёмной и боковой силами (НУПБС) создание подъёмной и боковой сил (см. Аэродинамические силы и моменты) за счёт дополнительных… … Энциклопедия «Авиация»
Волга — I (в древности Ра, в Средние века Атель, Итель или Этель) одна из значительнейших рек земного шара и величайшая из рек Европы, берет начало в западной части Тверской губернии, в Осташковском уезде, на одном из наиболее возвышенных пунктов… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… … Энциклопедия инвестора
Производительность труда — (Labor productivity) Определение производительности труда, показатели производительности труда, эффективность труда Информация об определении производительности труда, показатели производительности труда, эффективность труда Содержание Содержание … Энциклопедия инвестора
Французская революция — Содержание I. Место Ф. революции в европейской истории. II. Основные причины Ф. революции. III. Общий ход событий с 1789 по 1799 гг. IV. Непосредственное влияние революции на внутреннюю историю Франции и других стран. V. Историография Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Менеджмент — (Management) Менеджмент это совокупность методов управления предприятием Теория, цели и задачи менеджмента, менеджер и его роль в развитии предприятия Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора