-
1 ghiacciare
ghiacciare 1. vt морозить, замораживать ghiacciare con lo sguardo fig — обдать ледяным взглядом 2. vi (e) мёрзнуть, замерзать, леденеть; превращаться в лёд ghiacciarsi 1) замерзать, мёрзнуть 2) fig стыть, застывать mi si ghiaccia il sangue nelle vene — у меня кровь стынет в жилах 3): rimanere ghiacciato а) так и застыть <похолодеть, оцепенеть> б) fig fam внезапно умереть, скончаться на месте -
2 assiderarsi
1) обморозиться, замёрзнуть2) окоченеть, замёрзнуть* * *гл.общ. замерзать, коченеть -
3 ghiacciare
1. io ghiaccio, tu ghiacci1) морозить, превращать в лёд2) остудить, сделать ледяным ( очень холодным)2. io ghiaccio, tu ghiacci; вспом. essere1) замерзать, превращаться в лёд2) замерзать, становиться очень холоднымqui dentro si ghiaccia — здесь можно замёрзнуть, здесь страшно холодно
* * *гл.общ. остудить, превращать в лёд, сделать ледяным, становиться очень холодным, мёрзнуть, морозить, замерзать, замораживать, леденеть, покрываться льдом, превращаться в лёд -
4 ghiacciarsi
io mi ghiaccio, tu ti ghiacci1) замёрзнуть, превратиться в лёд2) замерзать, становиться очень холодным* * *гл.1) общ. замерзать, мёрзнуть2) перен. стыть, застывать -
5 congelare
1. v.t.1) замораживать2) (surgelare) охлаждать, замораживать3) (fig.)2. v.i.1) замёрзнуть, превратиться в лёд2) (fig.) замёрзнуть, окоченеть -
6 avere
I 1. непр.; vt2) получать, покупатьho avuto un vestito per poco prezzo — я дёшево купил костюм3) (на основе avere + существительное образуются конструкции с существительными, выражающими состояние, и глагольные сочетания, выражающие это состояние)aver fame — испытывать голод, быть голодным4) (на основе avere + существительное образуются конструкции с существительными, выражающими чувство, - глагольные сочетания, выражающие это чувство и нередко заменяемые глаголом)avere amore (= amare) — любитьavere odio, avere in odio (= odiare) — ненавидетьavere compassione (= compatire) — жалетьavere cura (= curare) — заботитьсяavere a noia (= annoiarsi) — скучатьavere pazienza (= pazientare) — быть терпеливым, терпетьegli ha vent'anni — ему двадцать летoggi ho ospiti a pranzo — у меня сегодня к обеду гости6) (a avere a / da + inf, avere che + inf, выражает долженствование, обязанность, возможность чего-либо в будущем)non ho più niente da dire — мне больше нечего сказатьnon ha altro che fare, non ha da fare altro — ему ничего другого не остаётся7) (avere per + inf выражает мнение)avere per morto — считать умершимper chi ci avete? разг. — за кого вы нас принимаете / разг. держите?8) оборот (aver bel + inf) (означает бесполезность чего-либо)9) (в безличном обороте заменяет иногда essere и означает) быть, иметься (при переводе обычно опускается)molti ve ne hanno che vorrebbero... — многие хотели бы...non vorrei che s'avesse a dire — мне не хотелось, чтобы были лишние разговоры2. непр.; v ausil(в соединении с p.p. спрягаемого глагола выражает временные отношения)abbiamo chiacchierato un po' — мы немного поболталиSyn:Ant:••averla; avercela con qd — чувствовать неприязнь к кому-либо, иметь что-либо против кого-либоchi ha avuto ha avuto — такие вот дела...l'hai avuta perché l'hai voluta разг. — сам заварил, сам и расхлёбывай; за что боролись, на то и напоролисьII m1) богатство; имущество; добро; pl состояние; имениеamministrare i propri averi — распорядиться своим состоянием2) кредит3) pl фин. авуары•Syn:Ant: -
7 freddo
1. agg1) холодныйè stata come una doccia fredda разг. — это ( было) как ушат холодной воды2) перен. холодный; сдержанный, равнодушныйdisegno freddo — невыразительный рисунокstare freddo — быть бесстрастным / холоднымdar prova di sangue freddo — показать свою бесстрастностьsudare freddo — покрыться холодным потом2. m1) холодfreddo crudo, freddo da battere i denti — забористый / полярный холодripararsi dal freddo — защищаться от холодаavere un gran freddo addosso — страшно озябнуть / замёрзнутьho freddo alle mani / ai piedi freddo — у меня замёрзли руки / ногиfa freddo, è freddo — холодноlavorare a freddo — обрабатывать холодным способом2) перен. страх, содрогание3) перен. холодность; сдержанность; равнодушиеa freddo — 1) холодно 2) кул. в холодном виде 3) рассудочно, расчётливо, сознательно, хладнокровноpreparateci / portateci qualcosa a freddo — приготовьте / принесите нам что-нибудь из холодных блюд / закусок•Syn:gelido, gelato, (ag)ghiacciato, diaccio, glaciale; assiderato, intirizzito, congelato, перен. frigido, flemmatico, svogliato, indifferente, impassibile; freddezza, gelo, rigidità, rigore, ghiaccio, strizzone; stagione fredda, invernoAnt:caldo, caloroso; перен. ardente, appassionato, fervido; caldezza, caldura; sangue caldo -
8 gelare
1. ( gelo); vt 2. ( gelo)mi si gelano le mani — у меня руки стынут / мёрзнут / зябнутsentirsi gelare il sangue nelle vene перен. — чувствовать, как кровь стынет в жилахSyn:agghiacciarsi, перен. soffrire gran freddo, infreddolirsi; ghiacciare, diacciare, congelareAnt: -
9 ghiacciare
1. vtморозить, замораживатьghiacciare con lo sguardo перен. — обдать ледяным взглядом2. vi (e)мёрзнуть, замерзать, леденеть; превращаться в лёдrimanere ghiacciato — 1) так и застыть / похолодеть / оцепенеть 2) перен. скончаться на местеSyn: -
10 ghiacciarsi
1) замерзать, мёрзнуть -
11 raggelare
1. (- elo); vi (e) также raggelarsi1) замерзать, мёрзнуть2) перен. похолодеть2. (- elo); vt1) охлаждать, замораживать2) приводить в ужас / в трепет•Syn: -
12 замерзать
-
13 намерзать
несов. - намерзать, сов. - намёрзнуть1) ghiacciarsi, formarsi ghiacciandoна окнах намерз лед — sulle finestre si e formato uno strato di ghiaccio; le finestre si sono incrostate di ghiaccioна пороге намерзло — lo stipite della porta si era coperto di ghiaccio2) прост. (озябнуть, намерзнуться) intirizzirsi -
14 обмерзать
несов. - обмерзать, сов. - обмёрзнуть2) ( озябнуть) intirizzire vi (e), gelare (e) -
15 отмерзать
несов. - отмерзать, сов. - отмёрзнуть(погибнуть от холода - о растениях и т.п.) morire / perire di freddo -
16 примерзать
несов. - примерзать, сов. - примёрзнутьattaccarsi / saldarsi per il gelo (a qc) -
17 avere
avére* Í 1. vt 1) иметь; обладать, владеть (+ S) avere moglie e figli — иметь жену и детей avere successo — иметь успех avere una bella voce — обладать красивым голосом 2) получать, покупать ha avuto un lavoro — он получил работу ho avuto un vestito per poco prezzo — я дёшево купил костюм 3) на основе avere + сущ образуются конструкции: а) с сущ, выражающими состояние, — гл сочет, выражающие это состояние: aver fame — испытывать голод, быть голодным aver sete — хотеть пить aver sonno — хотеть спать aver freddo — мёрзнуть aver ragione [torto] — быть правым [неправым] б) с сущ, выражающими чувство, — гл сочет, выражающие это чувство и нередко заменяемые гл: avere amore (= amare) — любить avere odio, avere in odio (= odiare) — ненавидеть avere compassione (= compatire) — жалеть avere cura (= curare) — заботиться avere a noia (= annoiarsi) — скучать avere pazienza (= pazientare) — быть терпеливым, терпеть 4) в ряде устойчивых словосоч гл avere при переводе опускается: la casa ha tre piani — это трёхэтажный дом lei ha begli occhi — у неё красивые глаза egli ha vent'anni — ему двадцать лет oggi ho ospiti a pranzo — у меня сегодня к обеду гости 5) в предложных и союзных конструкциях с inf: а) (avere a+ inf, avere che + inf) выражает долженствование, обязанность, возможность чего-л в будущем: ho da scrivere — я должен написать ho da farlo — я должен это сделать ho da fare — я занят non ho più niente da dire — мне больше нечего сказать non ha altro che fare, non ha da fare altro — ему ничего другого не остаётся non ci ha che vedere — это не имеет никакого отношения к делу non avere che dire — не иметь ничего против б) (avere per + inf) выражает мнение avere per morto — считать умершим avere per nulla — ни во что не ставить per chi ci avete? fam — за кого вы нас принимаете? 6) (aver bel + inf) означ бесполезность чего-л: aver bel fare — что бы ни делать hanno bel dire, fa lo stesso … — пусть себе говорят, всё равно … 7) в безл обороте avere заменяет иногда essere и означ быть, иметься (при перев обычно опускается): molti ve ne hanno che vorrebbero … — многие хотели бы … non vorrei che s'avesse a dire — мне не хотелось, чтобы были лишние разговоры 2. v ausil в соединении с part pass спрягаемого гл выражает временные отношения: ho fatto — я сделал abbiamo chiacchierato un po' — мы немного поболтали¤ averla, avercela con qd — чувствовать неприязнь к кому-л, иметь что-л против кого-л averne а) я бы дал ( будь у меня деньги) б) вещь неплохая, я бы не отказался chi ha avuto ha avuto — такие вот дела … l'hai avuta perché l'hai voluta fam — сам заварил, сам и расхлёбывай; за что боролись, на то и напоролись chi più ha, più vuole prov — будешь богат, будешь и скуп прочие сочет см под соотв сущ и прилavére II m 1) богатство; имущество; добро; pl состояние; имение amministrare i propri averi — распорядиться своим состоянием 2) кредит 3) pl fin авуары ( вклады в заграничных банках) -
18 freddo
fréddo 1. agg 1) холодный piatti freddi — холодные блюда animali a sangue freddo — холоднокровные( животные) doccia fredda — холодный душ è stata come una doccia fredda fam — это (было) как ушат холодной воды 2) fig холодный; сдержанный, равнодушный accoglienza fredda — холодный приём disegno freddo — невыразительный рисунок stare freddo — быть бесстрастным <холодным> dar prova di sangue freddo — показать свою бесстрастность sudare freddo — покрыться холодным потом a sangue freddo — хладнокровно, бесстрастно a mente fredda — спокойно, трезво 2. ḿ 1) холод freddo crudo, freddo da battere i denti — забористый <полярный> холод un freddo cane — собачий холод brividi di freddo — озноб, дрожь ripararsi dal freddo — защищаться от холода avere un gran freddo addosso — страшно озябнуть <замёрзнуть> ho freddo alle mani [ai piedi] — у меня замёрзли руки [ноги] fa freddo, è freddo — холодно lavorare a freddo — обрабатывать холодным способом industria del freddo — холодильная промышленность 2) fig страх, содрогание racconto che fa venire freddo — рассказ, наводящий ужас 3) fig холодность; сдержанность; равнодушие a freddo а) холодно б) cuc в холодном виде preparateci [portateci] qualcosa a freddo — приготовьте [принесите] нам что-нибудь из холодных блюд <из холодных закусок> в) рассудочно, расчётливо, сознательно -
19 gelare
gelare (gèlo) 1. vt замораживать 2. vi (e, a), gelarsi мёрзнуть, холодеть, замерзать; леденеть; застывать mi si gelano le mani — у меня руки стынут <мёрзнут, зябнут> sentirsi gelare il sangue nelle vene fig — чувствовать, как кровь стынет в жилах -
20 raggelare
raggelare (-èlo) 1. vi (e), raggelarsi 1) замерзать, мёрзнуть 2) fig похолодеть 2. vt 1) охлаждать, замораживать 2) приводить в ужас <в трепет>
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ёрзнуть — ёрзнуть, ну, нет … Русский орфографический словарь
ёрзнуть — см. ёрзать; ну, нешь; св., однокр … Словарь многих выражений
ПОДМЁРЗНУТЬ — ( ну, нешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), нет; ёрз, ёрзла; совер. 1. Немного замёрзнуть, покрыться тонким слоем льда. Лужи подмёрзли. На дворе подмёрзло (безл.). 2. Немного испортиться от мороза, помёрзнуть. Овощи подмёрзли. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
перемёрзнуть — ну, нешь; перемёрз, ла, ло; св. см. тж. перемерзать 1) Замёрзнуть, погибнуть от мороза, от холода (обо всех, многих или обо всём, многом) Весь виноград перемёрз. Перемёрзли все цветы. 2) разг. Сильно замёрзнуть, озябнуть. Перемёрзнуть в дороге.… … Словарь многих выражений
помёрзнуть — ну, нешь; помёрз, ла, ло; св.; разг. 1) Погибнуть от мороза, замёрзнуть (о всех, многих или о всём, многом) Деревья помёрзли зимой. Картошка помёрзла на складах. Много людей помёрзло в блокаду. 2) некоторое время мёрзнуть 1) Помёрзнуть в ожидании … Словарь многих выражений
МЁРЗНУТЬ — МЁРЗНУТЬ, ну, нешь; мёрз, мёрзла; мёрзший; мёрзши; несовер. 1. Превращаться в лёд, а также застывать, коченеть от холода. Вода мёрзнет в ведре. 2. Очень сильно зябнуть. Руки мёрзнут. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Приходить в негодность от… … Толковый словарь Ожегова
ПРОМЁРЗНУТЬ — ПРОМЁРЗНУТЬ, ну, нешь; мёрз, мёрзла; мёрзший; мёрзнув; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Затвердеть от мороза. Земля промёрзла. 2. Сильно замёрзнуть. П. на ветру. | несовер. промерзать, аю, аешь. | сущ. промерзание, я, ср. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
подмёрзнуть — нет; подмёрз, ла, ло; подмёрзший; св. см. тж. подмерзать, подмерзание 1) а) Немного, слегка замёрзнуть, затвердеть от мороза, покрыться слоем льда. К ночи всё подмёрзло. б) лекс., безл. Подмёрзло только у бере … Словарь многих выражений
промёрзнуть — ну, нешь; промёрз, ла, ло; промёрзший; св. см. тж. промерзать, промерзание 1) а) только 3 л. Затвердеть от мороза на большую глубину. Земля глубоко промёрзла. Почва промёрзла на метр … Словарь многих выражений
ЗАМЁРЗНУТЬ — ЗАМЁРЗНУТЬ, замёрзну, замёрзнешь, прош. вр. замёрз, замёрзла. совер. к замерзать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИЗМЁРЗНУТЬ — ИЗМЁРЗНУТЬ, измёрзну, измёрзнешь, прош. вр. измёрз, измёрзла, совер. (прост.). Сильно иззябнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова